Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Клуб адского огня 22 страница



А затем стало еще хуже. Некоторые курды, во главе с Мамтазом, приняли решение: они отказываются работать. Несмотря на все мольбы Кристины, трое мужчин поднялись по склону и сели во второй лендровер.

Когда они уходили, Мамтаз бросил на Роба странный задумчивый взгляд. Потом машина тронулась с места, набрала скорость и исчезла в облаке пыли.

Однако четыре курда остались, в том числе и Радеван. И, прибегнув к остаткам своего очарования – а также к остаткам долларов Роба, – Кристина убедила их довести дело до конца. Все подобрали лопаты и копали еще пять часов по краям долины, легко переворачивая сухую желтую почву и переходя дальше.

Они нашли фрагменты почти тридцати скелетов, лежащих рядом с кувшинами. Но это были не обычные скелеты; здесь перемешались останки крупных гоминидов с останками мелких охотников‑ собирателей и помесей.

Все кости были свалены вместе совершенно беспорядочно. И на всех можно было различить признаки насильственной смерти. Ужасные трещины на черепах, дыры от копья в тазовых костях. Сломанные руки, сломанные бедра, разбитые головы.

Долина Убийств получила это название неспроста.

Кристина и Роб переглянулись.

– Думаю, мы получили, что хотели?

Археолог кивнула с серьезным видом.

Латрелл достал из кармана мобильник. Состояние у него было почти эйфорическое; легкие и сердце распирало от возбуждения. Он решил задачу, расшифровал великую тайну, ради сокрытия которой Клонкерри появился на свет. Тайну Бытия. И это означает, что теперь наконец‑ то он обладает властью над преступником и сумеет вернуть себе дочь.

С ощущением тревоги – но и надежды, впервые за полные горечи недели, – он набрал номер, чтобы связаться с Клонкерри. Как вдруг услышал:

– Эй, привет!

Роб резко обернулся. На вершине холма стоял человек. Солнце за его спиной было таким ярким, что Роб видел лишь темный силуэт и не мог различить, кто это.

Он сощурился, притенил ладонью глаза.

– Ну что, не узнаешь? Неужели я прибавил в весе? Какая досада.

В жилах у Роба застыла кровь.

Над ними с пистолетом в руке возвышался Джейми Клонкерри. С пистолетом, нацеленным на Роба. Рядом с убийцей стояли двое крупных мужчин, курды с черными усами, также вооруженные. И эти головорезы держали между собой стянутую ремнями девочку.

Лиззи! Живая, но перепуганная насмерть и с кляпом во рту.

Роб посмотрел на Радевана и его друзей в надежде на помощь.

Клонкерри хихикнул.

– Мистер Робби, на вашем месте я бы не рассчитывал на поддержку.

Он сделал вялый жест, подавая сигнал Радевану.

Тот послушно кивнул, повернулся к Робу и Кристине и потер большой палец об указательный.

– У англичанина много денег. Доллары и евро, доллары и евро…

Он дал знак своим друзьям, курды побросали лопаты и пошли прочь с равнодушным видом, предоставляя Роба и Кристину их судьбе.

Латрелл смотрел – разинув рот, с ощущением полной опустошенности и поражения, – как курды спокойно взобрались на холм и направились к последнему лендроверу. Радеван открыл багажник и достал оттуда коробку с Черной Книгой. Отнес ее к Клонкерри и поставил на песок рядом с Лиззи. Преступник улыбнулся и кивнул. Радеван вернулся к своим, сел за руль, и автомобиль умчался, вздымая пыль и увозя дробовики и пистолет.

Роб и Кристина остались одни на дне долине, совершенно беззащитные.

Над ними стоял вооруженный Клонкерри с двумя курдами. Машина, которую убийца оставил в нескольких сотнях ярдов, горела на солнце серебром. От нее он шел пешком – чтобы застать свои жертвы врасплох. И это удалось.

Они оказались в ловушке. Лиззи, связанная, с кляпом во рту, стояла на коленях на песке и смотрела на отца ничего не понимающими глазами.

Латрелл, однако, знал, что не может спасти ее. Знал, что произойдет дальше. Не геройское освобождение, нет. Клонкерри намеревался убить Лиззи прямо у него на глазах. Принести в жертву первого ребенка Роба в пустыне, где в небе кружили вороны и грифы. Не пройдет и нескольких минут, как дочь будет убита с особой жестокостью на глазах у беспомощного отца.

 

 

Клонкерри помахал пистолетом Робу и Кристине.

– Идите вон туда, неразлучники.

Глядя на стоявшую на коленях дочь, Роб чувствовал полную опустошенность и ужасную душевную боль. Потом он поднял взгляд на Клонкерри. Никогда в жизни Латрелл не испытывал такого неистового желания убить кого‑ то – ему хотелось разорвать Клонкерри руками и зубами, пальцами выдавить ему глаза.

Однако что могли сделать Роб и Кристина, оставшись совсем одни, не имея никакого оружия? Повинуясь ленивым жестам Клонкерри, они поднялись на небольшой холмик в центре долины, даже не догадываясь, зачем это понадобилось маньяку.

Меланхолично шептал ветер. Кристина, казалось, вот‑ вот расплачется. Роб оглядывался по сторонам, все еще помышляя о бегстве. Но нет, это было невозможно.

Что делает Клонкерри? Роб прищурился, снова прикрыв рукой глаза от солнца. Похоже, убийца держит в руке телефон или какое‑ то другое устройство. Он направил его влево, в сторону приближающейся воды и дамбы, защищающей их от затопления.

Наконец Клонкерри заговорил:

– Не каждый день выпадает такая удача – изувечить и убить ребенка на глазах у папочки. Думаю, событие нужно отпраздновать. Устроить небольшой фейерверк. Пли!

Он нажал кнопку на устройстве. Спустя долю секунды по пустыне прокатился гул, а за ним физически осязаемая взрывная волна: Клонкерри взорвал маленькую пастушью хижину на дамбе. Когда дым и пламя рассеялись, Роб понял зачем.

Маньяк не просто разнес на куски хижину, половина дамбы тоже исчезла. И вода уже текла в образовавшуюся брешь, устремляясь туда, где почва ниже, и разливаясь по краям долины, – тонны воды с шумом били сквозь узкое «горлышко» и очень быстро приближались к Робу и Кристине.

Латрелл крепко обхватил возлюбленную и подтянул ее на самый верх холмика. Вода уже плескалась рядом, лизала щиколотки низкой волной. Журналист посмотрел на вершину холма: Клонкерри смеялся.

– Надеюсь, вы умеете плавать.

Вода теперь низвергалась селем, заливая долину. Стена воды, ревущая, все поглощающая, несущая отвратительный мусор – кости и черепа воинов, мумии младенцев плыли, кувыркаясь, на поверхности. Скоро буйная стихия полностью окружила холмик с Робом и Кристиной. Если она будет подниматься, они утонут.

– Превосходно! – воскликнул Клонкерри. – Не передать словами, чего мне это стоило. Как я пробрался сюда ночью, заложил в вонючей хибарке мощный заряд… Рискованно, конечно, но результат получился великолепным, возблагодарив меня за все труды!

Роб угрюмо смотрел на врага, стоящего в безопасном месте. Кто он, в конце концов? С одной стороны, совершеннейший безумец, с другой… столь изощренное коварство требует недюжинного ума. И уже в который раз, словно прочтя мысли Роба, убийца заметил:

– Надо полагать, ты слегка сбит с толку, малыш Робби.

Латрелл не отвечал; Клонкерри улыбнулся.

– Не можешь понять, почему законченный псих оказался в итоге на суше, а хорошие ребята – в воде?

И снова Роб промолчал. Улыбка маньяка стала шире.

– Неплохо я использовал вас всех, согласись. Ты нашел для меня Черную Книгу. Я заставил поработать на себя светлые головки наших милых дам – Кристины Мейер и Исобель Превин. Признаю, головка Исобель пострадала, но не раньше, чем выполнила свою часть задачи, убедила меня в том, что Книга, конечно, не в Курдистане.

Клонкерри сиял от гордости.

– Потом я сидел здесь сложа руки, а вы доводили дело до конца. Расшифровали Книгу, нашли долину Убийств и единственное доказательство Тайны Бытия. Видите ли, мне надо было точно знать, где оно, это доказательство, чтобы уничтожить его. – Он махнул рукой на бурлящий поток. – И теперь все будет похоронено под водой. Уничтожая свидетельства, я заодно убью единственных людей, которые знают Тайну. – Он смотрел на них, очень довольный собой. – Да, почти забыл, у меня еще есть Черная Книга! По крайней мере, я так думаю. Сейчас посмотрим…

Клонкерри наклонился, поднял коробку и откинул кожаную крышку. Заглянул внутрь и вынул череп. Подержал в руках, лаская гладкую поверхность, и повернул глазницами к себе.

– Увы, бедный Йорик! У тебя чертовски необычные глаза, но зато скулы потрясающие!

Он отложил череп в сторону, достал документ и расправил его на колене.

– Восхитительно, поистине восхитительно! Я ожидал, что это будет клинопись. Все ожидали, что это будет клинопись. Но древний арамейский? Удивительное открытие. – Клонкерри перевел взгляд на Кристину и Роба. – Спасибо вам, ребята! С вашей стороны было очень любезно принести все сюда. И откопать то, что требовалось.

Он сложил документ, убрал в коробку, сверху положил череп и накрыл кожаной крышкой.

Роб следил за его действиями с ненавистью и возмущением. Самый мерзкий привкус этой трапезе полного поражения придавало сознание правоты убийцы. Весь его план преступления‑ игры отличался неземным совершенством. Клонкерри все время оказывался умнее и хитрее их, начиная с истории с домом, где нашли Кристину, и заканчивая курдами и этим наводнением. Клонкерри не просто победил – он победил триумфально!

Теперь его триумф будет отпразднован кровью.

Латрелл посмотрел в блестящие от слез глаза дочери и закричал во всю силу легких, что любит ее.

Глаза Лиззи молили беспомощного отца: «Помоги! »

Клонкерри ухмылялся.

– Очень трогательно. С точки зрения тех, кому такие вещи нравятся. Меня же тянет блевать. Как бы то ни было, пора переходить к последнему акту драмы. Последнему, если не считать вашей гибели. Хватит разглагольствований. – Убийца посмотрел на небольшие волны, бьющиеся в щиколотки Кристины, и как раз в это время поток пронес мимо очень крупный череп, чем‑ то напоминающий игрушку для ванной. – Гляньте‑ ка, этот из старичков. Попрощайся с дедушкой, Лиззи.

Он снова рассмеялся; девочка заплакала громче.

– Да, да. – Клонкерри шумно вздохнул. – Я тоже никогда не любил свою родню. – Он посмотрел на Роба. – Тебе оттуда хорошо видно? Замечательно. Потому что мы собираемся совершить один ацтекский ритуал, и я хочу, чтобы ты все хорошо рассмотрел. Мы уложим твою дочь на скалу, разрежем ей грудь и вырвем бьющееся сердце. Может, я ошибаюсь, вроде у моего друга Навда есть бумажные носовые платки.

Клонкерри ткнул локтем одного из приспешников, курда с пышными черными усами; тот заворчал, но не сказал ничего. Убийца снова вздохнул.

– Не слишком эмоциональные парни, но лучшие из доступных. Правда, меня немного удивляют усы. Что‑ то в них есть… настоящее, правда? – Он улыбнулся. – Впрочем, это не относится к делу. Немногословные курдские господа, окажите услугу, не сочтите за труд устроить девочку вон на том камне.

Он показал жестами, что от них требуется.

Курды закивали, подняли Лиззи, отнесли к небольшому валуну и положили на него лицом вверх; один курд удерживал ноги, второй руки. И все время Лиззи плакала и старалась вырваться. И все время Клонкерри глумливо усмехался.

– Очень хорошо, очень хорошо. По правилам, мистер Робби, у нас должен быть чак‑ мооль, это такая Каменная чаша, куда я мог бы собрать кровь твоей дочери и положить все еще бьющееся сердце. Но у нас чак‑ мооля нет. Думаю, я скормлю сердце воронам.

Он отдал пистолет курду и достал из кармана куртки большой нож. Торжествующе взмахнул им, блестя глазами и любуясь острым лезвием. Потом подмигнул Робу.

– На самом деле у ацтеков и нож был особый, из обсидиана. Но такая большая и крепкая штуковина подойдет не хуже древнего кинжала. Узнаешь? – Он поднял нож, поворачивая его, и лучи солнца заиграли на лезвии. – Кристина? Есть идеи?

– Будь ты проклят, – ответила француженка.

– Тихо, тихо. Этим ножом я разделал на филе твою старую подругу Исобель. Может, на рукоятке еще осталась ее кровь и фрагменты селезенки. – Он ухмыльнулся. – Ну, к делу. Вижу, вода уже поднялась до ваших колен. Пройдет минут десять, и вы утонете. Но я хочу, Роб, чтобы ты напоследок увидел, как сердце твоей дочери вырывают из груди, а она вопит в своей трогательной, бессмысленной и, я бы сказал, трусливой манере. Ну, парни, держите девчонку крепче, вот так. Да, да, очень хорошо.

Клонкерри двумя руками воздел нож; лезвие зловеще заблестело на солнце. И остановился.

– Ацтеки были такие загадочные, правда? Есть основания считать, что они пришли из Азии через Берингов пролив. Как я и ты, Роб. Все мы вышли из Северной Азии. – Нож сверкал; глаза Клонкерри сияли под стать ему. – Им нравилось убивать детей. Вначале они резали вражеских детей, однако на закате империи настолько выжили из ума, что начали убивать собственных отпрысков. Я не шучу. Жрецы платили семьям ацтекских бедняков, и те отдавали своих младенцев, которые потом гибли на алтарях. Вся цивилизация буквально уничтожила себя, убивая грядущее. Фантастика! И как они это делали! Взрезали грудную клетку, вырывали сердце и держали его, по‑ прежнему бьющееся, перед глазами еще живой жертвы. – Клонкерри повернулся к девочке. – Ты готова, Лиллибет? Малышка Бетси? А, моя маленькая Бетти Буп? [37]

Маньяк устремил сияющий взгляд на дочь Роба. Изо рта убийцы стекала слюна, капая на кляп Лиззи и ее искаженное ужасом лицо. Зрелище был таким, что душевные муки не помешали журналисту испытать отвращение к врагу.

Страшный момент настал. Клонкерри крепче сжал обеими руками рукоятку, поднял нож еще выше… Роб закрыл глаза, охваченный чувством бездонной печали и беспомощности…

… И тут прогремел выстрел. Выстрел непонятно откуда. Выстрел с небес.

Латрелл открыл глаза. Пуля пронеслась над водой и врезалась в Клонкерри с такой силой, что оторвала руку.

От изумления у Роба глаза полезли на лоб. Убийца потерял руку! Кровь с силой хлестала из перебитой артерии. Нож полетел в воду.

Преступник смотрел на ужасную рану. Странным образом к выражению полного замешательства на его лице добавилось любопытство. Прилетела вторая пуля, посланная непонятно откуда и неизвестно кем, почти оторвав ту же руку от плеча. Левое предплечье Клонкерри, уже лишенное кисти, держалось теперь на нескольких красных мышцах, а из зияющей новой раны кровь потоком лилась на песок.

Курды мгновенно отпустили Лиззи и, когда прогремел третий выстрел, в панике бросились бежать.

Клонкерри упал на колени. Видимо, третья пуля угодила ему в ногу ближе к бедру. Истекая кровью, маньяк стоял на коленях и шарил уцелевшей рукой по песку.

Что он искал? Оторванную кисть? Нож? Лиззи лежала рядом с ним, Роб стоял по колени в воде. Кто стрелял, кто? И где пистолет Клонкерри? Роб посмотрел вдаль и увидел облако пыли. Может, к ним приближался автомобиль, но пыль мешала разглядеть как следует. Может, Лиззи тоже хотят застрелить?

И тут до Роба дошло, что у него имеется один‑ единственный шанс. Журналист бросился в воду и поплыл, поплыл, чтобы спасти Лиззи жизнь, поплыл между костей и черепов. Никогда в жизни он не греб столь энергично, никогда не сражался с такой бурной и грозной стихией.

Латрелл молотил руками и ногами, наглотался холодной воды, но в конце концов ударил рукой по горячей сухой земле. Когда он выбрался на сушу, тяжело дыша и отплевываясь, Клонкерри находился в нескольких ярдах от него.

Маньяк лежал, прикрываясь Лиззи как щитом – от новых выстрелов; однако его истекающий слюной рот был широко открыт и… приближался к мягкому горлу Лиззи. Словно тигр, убивающий газель, Джейми Клонкерри был готов вонзить зубы в шею девочки и перекусить яремную вену.

Волна ярости захлестнула Роба. Он бросился вперед по песку и ногой ударил Клонкерри по голове, ударил в тот момент, когда острые белые зубы сомкнулись на горле Лиззи. Удар отбросил убийцу в сторону. Роб ударил снова, потом в третий раз, и Клонкерри с пронзительным криком боли распростерся на песке.

Роб прыгнул на противника, коленом придавив его неповрежденное плечо и тем самым лишив возможности двигаться. Теперь враг был полностью отдан на его милость. Журналист мог удерживать его в таком положении столько, сколько захочет.

Но милости в его сердце не осталось.

– Пришел твой черед, – сказал Роб.

Он достал из кармана перочинный нож, медленно раскрыл лезвие, посмотрел вниз…

… и почувствовал, что улыбается. Он спрашивал себя, с чего начать, как пытать и уродовать Клонкерри, чтобы тот испытал максимум боли перед смертью? Выколоть глаз? Отрезать ухо? Снять скальп? Что? Однако, подняв нож, Латрелл разглядел что‑ то в злобном выражении лица маньяка. Что‑ то вроде ликования. Сейчас мерзкий порок будет разделен, он потерпел поражение, но не утратил надежды. Роба охватило отвращение.

Качая головой, он закрыл нож и убрал в карман. Никуда Клонкерри не денется, истечет кровью и так. Нога у него пробита, кисть оторвана, рука едва болтается. Он безоружен и жалобно скулит, умирая от болевого шока и кровопотери. Робу не надо ничего делать.

Скатившись с убийцы, он бросился к дочери.

Прежде всего развязал кляп. Она кричала: «Папочка, папочка, папочка! » – а потом вдруг сказала: «Кристина! » Роб повернулся, исполненный стыда. В своем яростном желании спасти Лиззи он совсем забыл о возлюбленной. Но она сама о себе позаботилась, и спустя мгновение журналист протянул руку и помог ей выбраться из воды. Женщина, тяжело дыша, упала на песок.

Потом Латрелл услышал шум, повернулся и увидел, что Клонкерри медленно ползет по песку, волоча за собой наполовину оторванную руку и с трудом передвигая ногу, в которой зияла дыра. Оставляя за собой кровавый след, он полз прямо к воде.

Он собирался совершить последнее жертвоприношение: самоубийство. Джейми Клонкерри был полон решимости утопиться. Роб застыл на месте от жуткого зрелища. Со стоном ужасной боли негодяй преодолел последний ярд, а потом с громким всплеском рухнул в грязную холодную воду. Мгновение его голова торчала среди оскалившихся черепов, яркие глаза смотрели прямо на Роба.

Затем он ушел под воду, туда, где лежали кости его предков.

 

Кристина села и несколько раз встряхнула мобильник, почти не надеясь, что он заработает. Наконец чудесным образом возник сигнал. Археолог связалась с Салли и взволнованно зачастила, излагая новости. Счастливый и предельно измотанный, Роб слушал как в тумане, безотчетно скользя взглядом по горизонту. Через минуту он понял, почему так делает.

По пустыне мчались полицейские машины, лавируя между натеками воды. Спустя несколько мгновений вершина холма заполнилась полицейскими и военными… среди которых был Кирибали. В костюме без единой пылинки, с широкой сияющей улыбкой на лице, он по радио отдавал приказы своим людям.

Роб сидел на песке, прижимая к себе дочь.

 

 

Два часа спустя они медленно ехали в Шанлыурфу. Завернутые в одеяла Роб, Кристина и Лиззи сидели в задней части самого большого полицейского автомобиля.

Наступил вечер. Жара пустыни высушила одежду Роба, мягкий ветерок свистел в окнах машины. На фоне фиолетово‑ черного неба на западе угасали последние кроваво‑ красные лучи солнца.

Кирибали, сидевший на переднем сиденье, повернулся, посмотрел на Роба, Кристину и улыбнулся Лиззи.

– Клонкерри, конечно, регулярно платил курдам, – заговорил он. – Платил больше, чем мы и вы. Мы все время чувствовали: что‑ то происходит. Взять хотя бы гибель Брайтнера. Езиды не собирались его убивать, хотели только отпугнуть. Однако его убили. Зачем? Кто‑ то уговорил людей на раскопках… оказать эту дополнительную услугу. Ваш друг Клонкерри.

– А потом?..

Кирибали вздохнул и смахнул с плеча лишь ему одному заметную пыль.

– Должен признаться, какое‑ то время мы не понимали ничего, находились в полном замешательстве. Но потом мне позвонил один замечательный полицейский из Скотленд‑ Ярда. Однако мы по‑ прежнему не видели выхода из создавшегося положения, поскольку не знали, где вы. – Кирибали улыбнулся. – И тут появился Мамтаз! Невысокий такой, помните? Он пришел ко мне и рассказал все как раз вовремя. Это всегда полезно – иметь связи.

Латрелл смотрел на Кирибали, с трудом понимая его слова. Потом он перевел взгляд на свои руки, все еще в пятнах засохшей крови Клонкерри. А, ерунда: главное, дочь спасена! Только это имело значение. В сознании Роба смешались тревога, облегчение и странная, болезненная радость.

Какое‑ то время они ехали в молчании, а потом Кирибали снова заговорил.

– Вы поняли, что я собираюсь отобрать у вас пергамент с картой и череп? Всю так называемую Черную Книгу.

– И что вы собираетесь с ними делать?

– Поместить туда же, где хранятся другие доказательства.

– Вы имеете в виду подвал музея?

– Конечно. И мы сменили код замка!

Их обогнал большой полицейский фургон, его задние огни светили красным сквозь поднятую пыль.

– Поймите, вы в безопасности, – продолжал Кирибали. – Это хорошо. Мы какое‑ то время подержим Радевана и его глупых друзей, а потом отпустим на все стороны. Я это сделаю, потому что моя задача – поддерживать мир между турками и курдами. Но все остальное навсегда останется под замком.

Поездка продолжалась. Теплый вечерний воздух нес мягкую свежесть. Роб с наслаждением дышал и поглаживал волосы дочери. И в какой‑ то момент заметил, что они проехали поворот на Гёбекли, едва различимый в свете восходящей луны.

Роб заколебался, но потом не выдержал и спросил Кирибали, нельзя ли взглянуть на Гёбекли в последний раз.

Кирибали велел водителю остановить машину и посмотрел на своих пассажиров. Кристина и Лиззи спали. В улыбке полицейского мелькнула снисходительность, он кивнул, связался по радио с другими машинами и сообщил подчиненным, что встретится с ними позже в Урфе. Потом его машина развернулась и поехала обратно.

Той же хорошо знакомой дорогой, через невысокие холмы, мимо курдских деревень с их открытыми канализационными стоками, беспризорными козами и освещенными бледно‑ зеленым светом минаретами. Какой‑ то пес залаял на машину и побежал следом, но потом отстал и растаял во тьме.

И вот наконец автомобиль остановился на гребне невысокого холма, откуда открывался вид на храм. Роб выбрался из машины; Лиззи крепко спала, положив голову на колени уснувшей Кристины.

Кирибали тоже вышел наружу. Двое мужчин пошли по извивающейся тропинке к храму.

– Ну а теперь расскажите, – сказал Кирибали.

– Что?

– Что вы делали в долине? Я имею в виду Долину Убийств.

Роб задумался, а потом объяснил очень коротко. В самых общих чертах сформулировал Тайну Бытия, но этого хватило, чтобы заинтриговать Кирибали: в лунном свете было хорошо видно, как глаза полицейского расширились.

– И вы убеждены, что действительно во всем разобрались? – с улыбкой спросил он.

– Может быть… Но не осталось никаких фотографий. Все ушло под воду. Никто не поверит нам, а раз так, какое это имеет значение?

В глубоком вздохе Кирибали чувствовался оттенок удовлетворения. Сейчас они стояли на вершине невысокого холма с одиноким тутовым деревом, откуда хорошо видны были мегалиты, отбрасывающие в лунном свете длинные тени. Полицейский хлопнул Роба по плечу.

– Друг мой писатель, это имеет значение для меня. Вы же знаете, я люблю английскую литературу. Поведайте, что вы думаете… откройте мне Тайну Бытия!

Роб протестовал; турок настаивал.

Журналист опустился на каменную скамью, достал блокнот и, напрягая глаза в лунном свете, перечитал свои записи. Потом закрыл блокнот и устремил взгляд на бесконечную всхолмленную равнину. Кирибали сидел рядом и слушал рассказ Роба.

– Библейские легенды о падших ангелах, упоминаемых в Книге Еноха, частично отражены в Бытии: я убежден, что это воспоминания людей о скрещивании между разными видами гоминидов, первыми людьми…

– Понимаю.

– Около десяти тысяч лет до нашей эры некий вид человека мигрировал с севера в турецкий Курдистан. Хлынувшие сюда гоминиды были очень крупны. Возможно, они вели свое происхождение от гигантопитеков, самых больших известных гоминидов. Судя по культурному воздействию на местных жителей, великаны пришли из Восточной Азии. Каково бы ни было их происхождение, давайте назовем их северными людьми. По сравнению с Homo sapiens северные люди были гораздо лучше развиты и, несомненно, более агрессивны. Они изготавливали глиняную посуду, строили дома, знали резьбу, ваяли скульптуры; возможно, у них была даже письменность, в то время как Homo sapiens все еще жили в пещерах.

Детектив задумчиво слушал; Роб продолжал развивать свою мысль.

– Почему северные люди были умнее и беспощаднее? Ответ кроется в их происхождении: они пришли с севера. Ученые давно считают, что чем суровее климат, тем более развит и стратегически заострен формируемый им интеллект. Во времена ледникового периода необходимо было планировать наперед – просто чтобы выжить. И беспощаднее сражаться за ресурсы. По контрасту, более теплый, мягкий климат способствует развитию общественных взаимоотношений, более дружелюбному сотрудничеству…

Однако у северных людей имелась проблема; отсюда и миграция. Можно предположить, что они вымирали – как неандертальцы до них. Похоже, северные люди имели определенный генетический дефект, предрасполагающий к насилию в самой грубой, жестокой форме. Возможно, суровая среда обитания вселяла в них страх перед мстительным, жаждущим крови божеством, для умилостивления которого приносились человеческие жертвы.

– Какова бы ни была причина, северные люди убивали себя, принося в жертву собственных людей. Умирающая цивилизация, типа ацтеков. В отчаянии они бросились на поиски более мягкой среды обитания, на поиски райского климата, где все растет и плодоносит. Они мигрировали на юго‑ запад и тут, на равнинах Курдистана, начали скрещиваться с более мелкими и непритязательными здешними жителями – охотниками‑ собирателями, живущими в пещерах. И, смешиваясь с ними, учили их искусству строительства домов, резьбе, религии, более сложным общественным взаимоотношениям: отсюда пугающий культурный скачок, воплощенный в Гёбекли‑ тепе. Я подозреваю, что Гёбекли представлял собой храм, построенный этими сверхлюдьми с целью внушить благоговейный ужас аборигенам.

Где‑ то во мраке заблеяла коза.

– Гёбекли‑ тепе должен был казаться местному населению чем‑ то вроде рая, Садами Эдема, местом, где боги ходят среди людей. Но подобное не могло продолжаться вечно. Ситуация начала меняться – источники пищи таяли. Как результат, северные люди начали принуждать охотников‑ собирателей к работе совсем иного рода: к возделыванию диких трав на курдистанских равнинах, к тяжкому фермерскому труду. Начался вроде бы необъяснимый сдвиг в сторону земледелия. Революция каменного века, и мы, люди, стали рабами. Тружениками полей.

– По вашему мнению, это и было грехопадение человека? – спросил Кирибали. – Изгнание из рая?

– Возможно. Тайна углубляется странными намеками на изменение сексуального поведения в те времена.

– Может, северным людям нравилось насиловать маленьких пещерных женщин, и не только насиловать самим, но и натравливать на них вепрей – как это демонстрирует статуя в вашем музее. Может, они и впрямь научили женщин «целовать фаллос», как об этом сказано в Книге Еноха. Естественно, женщины стали осознавать свою сексуальность – как Ева осознала собственную наготу в Эдеме, – когда начали совокупляться с пришельцами. Гоминиды скрещивались, и злосчастные гены насилия и тяги к жертвоприношениям передавались дальше, хотя и в несколько выхолощенной форме. Их наследовали дети, рожденные от этих союзов.

Грузовик просигналил в отдалении, выезжая на шоссе, ведущее в Дамаск.

– Да, это было грехопадение человека. Сообщество людей, живущих в Гёбекли и на окружающих равнинах, было травмировано, в него проникли жестокие нравы и гиперсексуальность. Более того, фермерство губило ландшафт, делало жизнь труднее. И какова была реакция северных людей на эти зловещие признаки? Снова проявились старые характерные черты: они начали совершать жертвоприношения, чтобы умилостивить жестоких богов природы – или демонов собственного сознания. А умилостивить их они могли лишь человеческой кровью. Например, заживо погребая в кувшинах младенцев.

– А потом? – спросил Кирибали.

– Теперь мы добрались до времени, начиная с которого история фиксируется в записях. Примерно за восемь тысяч лет до нашей эры стало слишком много страданий, жертв и насилия, и отношение местных охотников‑ собирателей к северным пришельцам изменилось. Придя в отчаяние, они начали сопротивляться. Произошла огромная битва, и обычные пещерные люди убили последних северных людей, которых значительно превосходили числом. А потом похоронили все тела рядом с захоронениями принесенных в жертву детей. Создали одну огромную братскую могилу не очень далеко от Гёбекли. В Долине Убийств.

– А в довершение засыпали землей храм!

Роб кивнул.

– И потом Гёбекли‑ тепе был погребен, очень старательно, чтобы скрыть позор скрещивания и похоронить злое семя. Охотники‑ собиратели сознательно погребли исполинский храм, чтобы истребить все воспоминания об ужасах, об изгнании из Эдема, об их столкновении со злом. Однако замысел не удался. Было уже слишком поздно. Гены насилия северных людей проникли в ДНК Homo sapiens. Ген Гёбекли стал частью человеческой наследственности. И он распространялся. Опираясь на Библию и другие источники, мы можем проследить данный ген, изгнанный из Гёбекли и двинувшийся дальше на юг, в Шумер, Ханаан и Израиль, несущий в себе агрессивность и склонность к ритуальным убийствам. В этих странах существуют доказательства ранних человеческих жертвоприношений.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.