Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарности 21 страница



Я снова увидела Артмеиду. От волнения купированный хвост ходил ходуном. Она подскочила ко мне, поскулила, готовясь к очередной схватке. К нам подошел Рейес. Его нематериальное тело соединилось с физическим. Когда он стащил с меня мужика, плащ укутал его плечи, а потом совсем исчез. Испытывая прилив благодарности, я поднялась на ноги и вытерла лицо и волосы. Потом подошла к женщине, которая по‑ прежнему сидела на корточках и теперь смотрела на землю, где я только что лежала.

Присев рядом с ней, я обратилась к демону внутри нее:

‑ Добром для тебя это не кончится.

Она странно взглянула на меня, как будто не могла сосредоточиться, и сказала:

‑ Дай мне уйти, и я оставлю женщину. – Наморщив лоб, она опять уставилась в никуда. И тут до меня дошло: она боролась. Женщина боролась с демоном, который нагло занял ее тело.

Почуяв очередную опасность, Артемида поползла к женщине и, обнажив блестящие клыки, вцепилась ей в шею. С собачьих губ капала слюна. Демон дернулся и посмотрел на нее. В следующий момент со свирепым лаем, от которого задрожали стекла в окнах, Артемида совершила невообразимый прыжок, вырвав демона из тела женщина. У демона не было шансов. Еще в полете она начала рвать его на куски, пока от него не остался один лишь густой пар. А потом тьма, которую ни с чем нельзя сравнить, просто‑ напросто растаяла в воздухе.

Женщина рухнула на холодную траву, и я повернула ее голову, чтобы убедиться, что она все еще дышит. Рейес присел, чтобы помочь, и только сейчас до меня дошло, что он боролся с демоном, в то время как его нематериальная сущность находилась вне физического тела. Раньше он на такое способен не был. Когда нематериальный Рейес покидал физическое тело, тело впадало в состояние, близкое к апоплексическому удару.

Я отклонилась и с опаской оглядела его с ног до головы.

‑ Ты… ты… ты говорил, что не умеешь так, ‑ сказала я наконец обвиняющим тоном. – Ты дрался с демоном без… ‑ я помолчала, подбирая подходящее слово. – Без души.

Рейес проверял пульс женщины.

‑ Раньше не умел, ‑ рассеянно сказал он и повернулся ко мне. – Теперь умею. – Он встал и подал мне руку.

Он казался мне каким‑ то отчужденным, будто ему причинили боль.

‑ Вот так просто? Теперь умеешь и все? – В ответ он только пожал плечами, и я спросила: ‑ Это все? Больше их не будет? – Я надеялась, что теперь, когда нет Хедеши, их лидера, нам больше не придется противостоять демонам.

‑ Пока да. – Рейес помрачнел и осмотрел переулок. – До тех пор, пока они не найдут более надежный способ подобраться к тебе поближе.

Значит, мы все еще в тупике из‑ за фотографии. И я по‑ прежнему не знала, зачем он стал поджигателем сразу после того, как с него сняли обвинения в убийстве. Зачем он сжег то здание? Зачем сжег их все? Понимаю, он там жил, но зачем их сжигать?

Однако мне не стоило забывать, через что ему пришлось пройти. Эрл Уокер пытал меня всего один раз, и это навсегда изменило меня духовно, физически и эмоционально. Я стала совсем другой. Что же могли сделать с человеком годы мучений? Десятилетия нескончаемого страха, голода, побоев и издевательств, когда некуда бежать, негде укрыться? От этих мыслей у меня словно сжались ребра, сдавив легкие.

Рейес посмотрел на меня исподлобья со знающим выражением лица:

‑ Значит, ты меня не жалеешь? Не хотелось бы исправлять этот нюанс.

Да уж, он все еще злился.

‑ И как бы тебе это удалось?

В его взгляде сквозило такое хладнокровие, что я затаила дыхание.

‑ Если я говорю, что тебе не понравится, можешь поверить мне на слово.

Не успела я ответить, как позади нас раздался громоподобный взрыв. Рейес резко развернулся на звук, и я тут же увидела угрозу. Мир сгустился и замедлился, но недостаточно быстро. Рейес встал передо мной, и пуля, которая метила мне в голову, попала ему в грудь. Пройдя насквозь, она вылетела у него из спины и продолжила свой путь. Металл успел расколоться, но это никак не помешало бы ему закончить начатое.

А потом я буквально обалдела: Рейес развернулся, превратившись на мгновение в размытое пятно, и поймал пулю в воздухе.

Я отшатнулась, глядя, как он раскрыл ладонь, чтобы рассмотреть пулю. Но ведь он был в физическом теле. Когда прогремел выстрел, у него просто не было времени разделиться и попытаться остановить пулю в нематериальном виде. На футболке мигом расплылось пятно крови, и от ее вида у меня закружилась голова. Рейес закашлялся, сплюнул кровь, уже стекавшую у него изо рта.

Посмотрев мне прямо в глаза, он рухнул на колени и прошептал:

‑ Беги.

Я бросилась вперед и подхватила его, мельком заметив стрелка на крыше соседнего здания. Я ожидала, что это будет еще один демон. Кто‑ нибудь из тех, у кого хватило смекалки принести на вечеринку оружие массового поражения. Однако это был байкер‑ блондин, тот самый, из фургона, которого вышибли из снайперской школы. Я была так ошарашена, что шевельнуться не могла. Да уж, чувак явно не любит оставлять свидетелей.

Внутри меня поднялся гнев быстрее, чем делится атом. Как вулкан, вырвавшийся наконец из вершины горы, во мне ослепительной вспышкой взорвалась бешеная ярость. Стекла задрожали и покрылись трещинами, сияя разными цветами, как калейдоскоп. Я шла к блондину, решительно стиснув зубы. Он не спеша перезаряжал винтовку, явно не заботясь о времени. Уперев приклад в плечо, он наклонил голову и стал всматриваться в оптический прицел. В тот самый момент, когда его палец начал нажимать на спусковой крючок, я погрузила руку ему в грудь и сдавила сердце. Я почувствовала один удар, потом еще два, и наконец оно остановилось. Меня омыло прохладной волной удовлетворения, и дикий пожар, бушующий во мне, немного поутих.

Хватая ртом воздух, как выброшенная на берег рыба, блондин схватился за грудь и упал лицом вниз.

Рядом появился Рейес. Посмотрел на меня, на блондина и повернулся. Теперь он смотрел туда, где мы только что были. Точнее, где мы были до сих пор. Я тоже оглянулась и увидела саму себя, стоявшую на коленях рядом с Рейесом и глядящую мне в глаза. Не успев осознать, что вообще произошло, я с громким вздохом очнулась на прежнем месте, будто никогда не покидала собственное тело, не видела саму себя с большого расстояния. Я посмотрела вниз на Рейеса.

Он съежился, тяжело и часто дыша.

‑ Рейес! – крикнула я и стала шарить по нему руками в поисках раны, чтобы чем‑ то ее прижать. Пуля попала ему в грудь. Даже сын Сатаны не сможет после такого ранения просто встать и уйти.

Вдалеке послышались сирены, и Рейес попытался встать на колени.

‑ Отведи меня… в тень. – Он кивнул в сторону мусорного контейнера. – За контейнер.

‑ Нужно вызвать тебе «скорую».

‑ Нет. – Меня ударило стеной гнева. Окровавленной рукой он схватил меня за майку и дернул к себе. – Я туда не вернусь, а тебе не удастся отослать меня обратно.

Оттолкнув меня, он упал на руки и попытался отдышаться. Все это сильно напоминало мне нашу первую встречу, когда я училась в старших классах. Он пытался прийти в себя за мусорным контейнером, после того как его жестоко избили. Тогда я его подвела. Ничего не сделала, чтобы его спасти, и его ужасная жизнь стала еще хуже. Больше я такого не допущу.

Я коснулась его плеча. Вечно забываю, что он скорее волк, чем собака, скорее пантера, чем кот. В Рейесе Фэрроу ничего домашнего нет. Он мог меняться в мгновение ока и сто раз мне это доказывал. Но, когда он повернулся ко мне, мгновенно превратившись из жертвы в хищника, я поразилась до глубины души.

Он атаковал так быстро, что движения превратились в размытое темное пятно. Только что я стояла на ногах, а в следующую секунду уже лежала на лопатках. Твердое, как камень, тело прижимало меня к земле. Неумолимый, непреклонный, он наклонился ко мне, пока его рот – тот самый прекрасный чувственный рот, который совсем недавно заставлял меня дрожать от страсти, – не оказался у моего уха. Теплая кровь лилась мне на грудь и плечи, собралась лужицей в ямке на шее, и я забеспокоилась, сколько еще он протянет. Никто не способен выжить после такой огромной потери крови. Даже сверхъестественное существо.

Рейес коленом раздвинул мне ноги, чтобы улечься поудобнее.

‑ Я тебе говорил, ‑ сказал он низким рокочущим голосом, который горячим эхом отражался во всех уголках моего тела. – Никогда. – Одна рука обхватила меня за затылок, горячие губы сжали мочку уха. – Не смей. – Другая рука забралась под майку, оставляя на коже горячие следы, дарившие бешеное наслаждение. – Меня. – Он плотнее втиснулся мне между ног, и я инстинктивно обхватила руками его бедра. – Жалеть. – Грубый, жадный поцелуй меня ошеломил.

Я обняла его за талию, потом скользнула рукой по стальной заднице, прижимая его ближе, мечтая, чтобы он оказался внутри. Плевать на обстоятельства. Плевать, где мы.

Такое со мной мог сотворить только Рейес. Мог заставить меня умолять его, забыв обо всем на свете. Неважно, какая опасность нам угрожает. И Рейес прекрасно это знал. Знал, что делает со мной.

Я почувствовала в поцелуе его улыбку, а через секунду он встал и исчез во тьме. Вместо окутывающего меня тепла подступил холод. Я уронила на землю руки и закрыла глаза. Сделала несколько глубоких вдохов. Внезапно рядом послышалось поскуливание. В нескольких метрах от меня лежала Артемида и, наблюдая за мной, подкрадывалась на животе все ближе и ближе. Потом она остановилась и посмотрела куда‑ то вдаль, словно вообще меня не замечала.

Один из мужчин очнулся. Он медленно сел, потирая голову и затылок. Похоже, он никак не мог понять, как оказался здесь. Откуда он сам, я даже предположить не могла. Двое были мертвы, а трое – все еще без сознания, когда на парковке, взвизгнув покрышками, остановилась патрульная машина. Прямо возле тела «британца». На крыше соседнего здания нашли еще одно тело, принадлежавшее байкеру‑ блондину, который едва не стал морским пехотинцем. Он хотел служить своей стране, а в итоге грабил банки и стрелял в людей.

Я закрыла лицо руками. Неважно, какие у меня связи. На этот раз выйти сухой из воды мне не удастся. Если дядя Боб попытается мне помочь, это может отбросить на него тень. Я могла навредить его карьере. Испортить ему пенсию.

Ко мне уже мчался патрульный. Он что‑ то сказал, но я не расслышала, потому что в этот момент поняла кое‑ что еще и больше не могла думать. Не могла дышать.

Я убила человека. Засунула руку ему в грудь и остановила сердце. Словно у меня есть на это право.

Мой мир рухнул и оказался в уже знакомом месте. Там, где царили темнота и отчаяние. Потом меня подняли. Мимо промчались яркие огни. Люди в синей медицинской форме. Блестящие металлические инструменты. Где‑ то в тумане, в который превратилась реальность, появился дядя Боб. Потом Куки. Я почувствовала под собой прохладные простыни. Теплые руки сжимали мои ладони. Во второй раз за эти месяцы я попала в больницу. Я слышала знакомые слова: «сотрясение», «колотые раны», «перелом лодыжки». Последнее меня удивило. Ничего такого я не помнила. Однако именно так и действует адреналин. Откладывает боль на потом и толкает тебя вперед.

Я с трудом разлепила веки.

Папа тоже был здесь. Рядом. И дядя Боб. Я знала, что могу им все рассказать. Они поймут, что делать.

Поджав губы, я закрыла глаза и сказала:

‑ Я убила человека.

Когда я снова посмотрела на них, они удивленно переглядывались. На лицах обоих явно читалось беспокойство.

‑ Одного из тех, кого мы нашли у твоего дома? Они все выглядели так, будто дрались друг с…

‑ Нет. Мужчину на крыше. Грабителя банков, который хотел меня убить.

Дядя Боб нахмурился:

‑ Когда, милая? Мы не…

‑ Сегодня. Сразу после того, как на меня напали. Он был на крыше, а я его убила. Сначала он выстрелил в Рейеса из винтовки пятидесятого калибра, а потом я засунула руку ему в грудь и остановила его сердце.

Папа взял меня за руку, я не сдержалась и расплакалась.

‑ Солнышко, это невозможно. Если бы в Рейеса стрелял с крыши снайпер из винтовки пятидесятого калибра, он бы не выжил.

‑ Мало того, его бы на части разнесло, ‑ добавил дядя Боб.

‑ Вы не понимаете, ‑ еле слышно от горя сказала я. – Я убила человека. Слетела с катушек. Я его убила.

‑ Ш‑ шш, ‑ папа уложил мою голову себе на плечо. – Ты не такая, как мы, солнышко. Я это знаю. Мне все равно, кто ты или что ты, но кое‑ что я знаю наверняка: твои действия за пределами человеческих законов. Мне жаль это говорить, но это правда. Ты здесь не просто так.

‑ Роберт, Лиланд.

В палату вошел капитан полиции из участка дяди Боба. Кивнув ему, дядя Боб наклонился ко мне и прошептал на ухо:

‑ Ты ничего не помнишь.

Он всегда был моим героем. Даже сейчас он готов был на все, лишь бы меня не упекли в тюрьму. Ну или в дурдом. Однако на этот раз никто из нас ничего не мог поделать. Произошедшему попросту нет объяснений. Разве могла я рассказать правду кому‑ то еще?

Сразу за капитаном пришла агент Карсон.

‑ Вы прямо‑ таки ценный кадр, ‑ сказал капитан, подозрительно глядя на меня, потом на дядю Боба и снова на меня. – За один день вам удалось раскрыть четыре дела. Думаю, это новый мировой рекорд.

‑ Четыре?

Он начал загибать пальцы:

‑ Исчезновение и смерть Харпер Лоуэлл. Пропавший двадцать пять с лишним лет назад мальчик. Исчезновение нескольких человек, которых, судя по всему, накачали наркотиками и выбросили у порога вашего дома. В последнее время у нас просто бум таких необъяснимых пропаж. А еще вы нашли сбежавшего серийного убийцу, ‑ добавил он и посмотрел на руки. – Если подумать, то целых пять. Или даже шесть.

‑ Серийный убийца?

Он кивнул:

‑ Похоже, вашими стараниями мы скоро станем самым уважаемым участком в стране. Один из наших консультантов в одиночку справился с Британцем – так прозвали серийного убийцу, осужденного на пожизненное заключение. Три месяца назад он сбежал из «Синг‑ Синга».

Что ж, неудивительно, что Хедеши выбрал себе серийного убийцу. Только я никак не могла понять: каким макаром ему удалось вытащить его из «Синг‑ Синга»?

‑ А ведь он даже не из Англии.

Я удивленно моргнула:

‑ То есть он не англичанин?

‑ Нет. Он из Джерси. Просто говорил с британским акцентом. Никто не знает почему. И все‑ таки должен признать, я удивлен. Довольно странно, что все это случилось с вами в один день. Тем более если учесть еще одного подозреваемого.

‑ Какого?

Настал черед агента Карсон:

‑ Судя по всему, сегодня на крыше здания на Сентрал от сердечного приступа умер один из «воров‑ джентльменов». У него в руках была винтовка пятидесятого калибра. Похоже, он собирался кому‑ то серьезно навредить. Даже не верится, что он вот так просто упал замертво.

Дядя Боб поерзал на стуле.

‑ Действительно не верится, ‑ сказала я, прикусив губу. – Разве он не был молодым?

‑ Ему было тридцать два, ‑ ответила она. – И так уж вышло, что жена его дяди работает в отделении банка, которое вчера ограбили. Похоже, эти трое были заодно. Мы подозреваем, что все спланировал Эдвардс. Ему же принадлежит идея шантажировать друзей – несколько конкретных человек из байкерского клуба «Бандиты». Подробностей у меня пока нет, зато мы арестовали его дядю. Как раз сейчас он восполняет пробелы.

Если у меня на лице не был нарисован весь испытываемый мной шок, то мне прямая дорога в Голливуд. Вот ведь подонок! Папа с дядей Бобом смотрели куда угодно, причем чересчур старательно, только не на меня. Но это же невозможно, чтобы все так легко сошлось. Жизнь не какая‑ нибудь колода карт, которая волшебным образом падает в строго определенное место. Разве что жизнь зовут Дэвид Копперфилд.

Точно! Я дам имя своей жизни. Сразу после того, как разберусь с диваном (который, может быть, получит имя Сигурни Уивер), я как‑ нибудь назову свою жизнь. Ну вот, теперь мне есть, ради чего жить. Мне нужно принять решение. Важное решение. Какое же имя сможет отразить все, что вмещает в себя моя жизнь? Всю ее переменчивость, красоту и сюрреализм? А еще сотни и тысячи встреч со всякими сумасшедшими людьми? Имя должно говорить обо всех взлетах и падениях, которые может предложить моя жизнь. Как, например, ни гроша в кармане, благодаря чему я не могу купить себе даже дневную дозу мокко латте. Кстати, если я смогу это пережить, тогда мне море по колено.

Разговор длился еще несколько минут. У меня уже всерьез раскалывалась голова, когда агент Карсон и капитан решили, что пора уходить. Оба оглянулись напоследок. Агент Карсон улыбнулась, а капитан смотрел на меня так, будто хотел выяснить все от и до. Не к добру это.

Пока мы ждали документы на выписку, я повернулась к дяде Бобу:

‑ Слишком уж все ладненько сошлось. Комар носа не подточит. Рано или поздно они сообразят, что все не так, как кажется. А я не хочу, чтобы у тебя были проблемы.

‑ Комар носа не подточит? – переспросил папа. – Им только этого и надо, милая. Поверь мне, если все так, значит, меньше бумажной волокиты, а это всегда плюс. – Он помог мне подняться. – В твоем офисе уже установили телефоны. А жена Сэмми хорошенько там прибралась.

Значит, он был полон решимости вернуть меня в офис над баром.

‑ Ну так… как у тебя дела? – спросила я, притворяясь, будто мне все равно.

От улыбки у него засияли глаза:

‑ Полный порядок. Похоже, нет у меня никакого рака. – Осмотревшись по сторонам, он благоговейно прошептал: ‑ Твоих рук дело?

Я попыталась улыбнуться:

‑ Нет, папа. Таких сил у меня нет.

‑ Но ведь… ‑ Он опустил голову. – У меня был рак поджелудочной. – От его слов у меня разболелось сердце. – Мне сделали все анализы, известные человечеству, и подтвердили рак. А потом, когда ты обо всем узнала, когда прикоснулась ко мне в офисе… ну, в общем, рак просто исчез.

‑ Когда это я к тебе прикасалась?

‑ Ты ткнула мне пальцем в грудь, когда ругала за то, что я в тебя стрелял.

Ой, точно. Однако я могла только мечтать о том, чтобы творить такие чудеса.

‑ Это не я, пап, но я очень рада.

‑ Я тоже, ‑ сказал он, усыпляя мою бдительность. Потому что ни на йоту мне не верил.

Как вихрь на метамфетамине, в палату ворвалась Джемма.

‑ Ну? – спросила она, глядя на дядю Боба, на папу, на Куки и только потом на меня. – Что на это раз стряслось?

Поразмышляв несколько долгих секунд, я сказала:

‑ Ладно, уболтала. Я буду ходить к мозгоправу, но только к тебе.

‑ Чарли, честное слово, у меня радости полные штаны, но я не могу тебя лечить. Это было бы грубейшим нарушением моих этических норм.

‑ К черту нормы. Придумай новые. Любой другой обязательно попытается закрыть меня в комнате с мягкими стеночками. – Я стиснула зубы и тихо процедила: ‑ Ангел смерти, Джем.

Ей было так весело, что она чуть не рассмеялась:

‑ Нет, я кое‑ кого знаю. Все будет в порядке, обещаю.

‑ Клянусь, как только появится смирительная рубашка, я вычеркну твое имя из рождественского списка.

‑ Идет, ‑ довольно улыбнулась Джемма. – А если тебя засунут в смирительную рубашку, можно я тебя сфотографирую?

‑ Нет, если тебе дороги кутикулы.

Она спрятала от меня руки.

‑ А вот это уже подло.

Я поиграла бровями:

‑ Связываешься с ангелом смерти – получи косой.

‑ Нет у тебя никакой косы.

‑ А неважно.

 

* * *

 

Перед тем как вернуться домой, я попросила Куки отвезти меня в монастырь. Из‑ за горизонта едва‑ едва выглянули первые лучи солнца, но это было очень важно. Я должна была рассказать Квентину, что теперь все в порядке и можно без страха выйти на улицу. Должна была снять с его души этот камень.

Нас встретила мать‑ настоятельница, которая сегодня выглядела еще строже, чем я запомнила. Я даже невольно задумалась, какими качествами нужно обладать, чтобы стать главной мамочкой. Уже ясно, что злой убийственный взгляд – необходимый минимум, а что еще? Угрюмость? Или, может, еще нужно знать высшую математику?

Она проводила нас в кухню, а сестра Мэри Элизабет привела Квентина. Его явно только что разбудили. На нем была пижама, и его немножко постригли, хотя волосы по‑ прежнему касались плеч. Он бросился ко мне в объятия и только потом понял, что я ранена.

‑ Извини, ‑ показал он, и знаки выглядели такими же искренними, как и выражение его лица. Надев солнцезащитные очки, он глянул на бинт у меня на руке. К счастью, нож лишь слегка оцарапал и руку, и бок. – Что произошло?

‑ То же, что и с тобой, только с другой стороны. На меня напали одержимые люди. Но я хотела, чтобы знал: теперь все в порядке. Ты в безопасности. Они больше не придут за тобой. Того, кто заварил всю эту кашу, убили.

Он испытал прилив облегчения, и мы подошли к столу, чтобы присесть.

‑ К тебе здесь хорошо относятся? Не бьют по рукам линейкой или еще чем‑ нибудь? Я слышала, монахини так иногда делают.

Мать‑ настоятельница откашлялась. Видимо, она тоже знала амслен.

‑ Мы записали его в школу, ‑ сказала сестра Мэри Элизабет, с трудом сдерживая энтузиазм. – Это «Школа для глухих» в Санта‑ Фе. По будням он будет жить там, а на выходные возвращаться домой.

Судя по виду Квентина, он не разделял и половины ее радости. Я наклонилась к нему:

‑ Как тебе идея? – Он только пожал плечами, поэтому я повернулась к сестре: ‑ Что значит домой на выходные?

‑ Сюда, ‑ улыбнулась она и положила руку ему на плечо. – Он поживет здесь, пока мы не подыщем ему постоянный дом. Ах да! – Она повернулась ко мне. – Если вы не против, он может оставаться у вас, когда захочет.

‑ Да я с радостью, ‑ отозвалась я и оглянулась на Куки. – Что‑ то мне подсказывает, что Эмбер захочет выучить амслен.

Та кивнула, и выражение ее лица стало невозможно мечтательным:

‑ Он прелесть.

Когда я передала ее слова Квентину, он мигом покраснел и поблагодарил ее. Вот только он не показал «Спасибо», а тихонько сказал вслух. Гласные получились короче привычных, но его голос оказался глубоким и мягким.

‑ Ну вот, ‑ сказала Куки, ‑ теперь я влюбилась.

Квентин похлопал меня по руке:

‑ У меня есть знак для твоего имени.

От удивления я даже выпрямилась:

‑ Правда? Вот это да!

Он поднял правую руку, согнул пальцы, показав «восьмерку», в которой верхнее колечко делалось приподнятым чуть выше остальных согнутым средним пальцем. Затем коснулся правого плеча, перевернул руку ладонью вверх и отвел от плеча, слегка встряхнув.

Я схватилась за сердце обеими руками. Это был знак для слова «искорка», только от плеча. Он говорил мне, что я сияю. У меня защипало глаза, а Квентин робко опустил голову. Тут я не сдержалась и обняла его за шею. Он выдержал целую минуту, а потом спросил:

‑ Можно мне иногда оставаться у тебя?

‑ Я буду счастлива, если ты будешь иногда оставаться у меня.

Я наклонилась и поцеловала его в щеку под противное покашливание матери‑ настоятельницы.

 

* * *

 

‑ Этот мальчик – просто живая кукла, ‑ сказала Куки, когда мы поднимались на третий этаж.

‑ Вот и я о том же.

На улице все еще толпились копы, эксперты прочесывали каждый сантиметр внутри и снаружи желтой ленты. Мои шмотки забрали в качестве улик. Однако, кроме моей, на них была только кровь Рейеса. Смогут ли они это выяснить? Есть ли образцы ДНК Рейеса в какой‑ нибудь базе данных?

‑ Как твоя голова? – спросила Куки. – И вообще как ты?

Она замечательная подруга. Столько всего от меня натерпелась! А учитывая обстоятельства, то, что она до сих пор жива, настоящее чудо.

‑ Порядок.

‑ Вот и хорошо.

Я отвернулась, чтобы открыть свою дверь, и вдруг Куки отвесила мне подзатыльник. Фреду ничего не оставалось, как дернуться вперед и треснуться о косяк.

Обалдев, я повернулась к Куки:

‑ Между прочим, эта голова пострадала от сотрясения.

‑ Я в курсе. И, чтоб ты знала, ужасна этому рада.

‑ Как‑ то это не по‑ соседски.

‑ Ты чуть не умерла прямо возле дома и даже не подумала о том, чтобы, ну не знаю, проорать мое имя? Позвать на помощь?

‑ И что бы ты сделала, Кук? Помчалась бы меня спасать и попала бы кому‑ нибудь под горячую руку?

‑ Знаешь, за последнее время это оправдание мне уже до смерти надоело. – Ее глаза наполнились слезами, и она посмотрела себе под ноги. – Ты хоть представляешь, как я себя чувствовала, когда узнала, что Эрл Уокер пытал тебя меньше чем в пятнадцати метрах от меня?

У меня защемило сердце.

Я хотела, как лучше, но Куки заслуживала знать правду о том, что значит оставаться в моей жизни.

‑ Там была Эмбер, ‑ еле слышно прошептала я.

Она взвилась от тревоги:

‑ Что? Эмбер была вчера с тобой?

‑ Нет. В ту ночь, когда приходил Эрл.

Тревога немного поутихла, и Куки сделала шаг назад.

‑ Не поняла.

‑ Когда я пришла домой, ‑ сказала я, не в силах остановить поток слез из глаз, ‑ там был Уокер. И Эмбер.

Куки прикрыла рукой рот. Она ничего об этом не знала, а я оказалась настоящей трусихой и боялась ей рассказать.

Я вытерла щеки, ужасно злясь на саму себя. Похоже, в последнее время я только и могу, что реветь. Ведь от плача столько, блин, пользы!

‑ Она спала диване. – Перед глазами так ясно встала эта картинка, будто все случилось только вчера. И от ужаса у меня так же свело живот, как и в ту ночь. – А он держал пистолет у ее головы.

Куки закрыла лицо ладонями, и из моей груди вырвалось рыдание. Я обняла себя и съежилась. Сейчас я потеряю самое лучшее, что случалось со мной в жизни, но она должна знать правду.

‑ Он сказал, что если я буду вести себя тихо и послушно, то не тронет ее. Не тронет вас обеих. Даже позволил мне проводить ее до вашей квартиры. Она буквально спала на ходу, поэтому даже не заметила его. Но он пришел сюда из‑ за меня, Куки. Из‑ за меня Эмбер чуть не погибла.

Несколько долгих секунд, показавшихся мне вечностью, Куки молчала, потом глубоко вздохнула и посмотрела куда‑ то вверх.

‑ Нет, ‑ сказала она, непонятно откуда черпая силы. – Нет, Чарли. Эрл Уокер использовал Эмбер, чтобы заставить тебя делать то, что ему хотелось. И это сработало. Он знал, что так и будет. Ты ни в чем не виновата.

У меня отвисла челюсть:

‑ Еще как виновата. Во всем виновата только я.

‑ Чарли, ‑ Куки положила руку мне на плечо, ‑ я тебе уже говорила. Ты делаешь невероятные вещи, а мне как‑ то повезло стать частью этого. Тот случай был один на миллион, и он уже в прошлом. Мы должны двигаться дальше. Шансы, что такое снова случится, практически равны нулю.

‑ Ты вообще меня слушаешь?

‑ Так ведь капитан сам сказал. За один день ты раскрыла четыре дела. Четыре, Чарли. Это… это же просто неслыханно! Мало того, ты поймала серийного убийцу. Спасла бог знает сколько жизней. А я тебе немножко помогала. Просто в будущем нам придется быть осторожнее. Поставим замки получше, да? Мы уже это обсуждали. И систему безопасности.

Что ж, позже до нее дойдет. Куки почувствует все: от ярости до сожалений и отчаяния. Может, даже возненавидит меня немножко. Лучше уж пусть ненавидит за то, что по моей вине ее дочь чуть не убили, чем считает, будто я каждый день совершаю по подвигу.

А пока что по моей милости она превратилась в одну из версий меня самой, только чуточку постарше. Скорее всего она тоже перестанет спать по ночам, будет по сто раз проверять и перепроверять окна и замки, а каждый шорох будет казаться ей натуральным взломом. И с чего бы мне сомневаться, что ей нравится со мной дружить и на меня работать?

‑ Все в порядке, тыковка?

Я повернулась и увидела, как через дверь просачивается бабушка Лиллиан. Я уже собиралась ей ответить, как мимо проплыл наш управдом.

‑ Дамочки, ‑ поздоровался он с похабной ухмылкой.

‑ Предатель.

Он рассмеялся и постучал в дверь в конце коридора.

От любопытства мы с Куки даже приободрились. Я вытерла щеки, и мы плечом к плечу шагнули вперед, надеясь хоть одним глазком увидеть наших новых соседей.

‑ Я вам сделал второй ключ, ‑ сказал мистер Самора, оглянувшись на нас и поигрывая бровями.

Я закатила глаза, пока не уставилась прямо в лицо Барбаре.

Дверь начала медленно открываться, и я поймала себя на том, что пытаюсь справиться с дурацким волнением. У меня возникло ощущение, будто я открываю подарок, пытаясь предугадать, что в коробке, а заодно придумать, как скрыть разочарование, если придется. Может быть, дело было в том, что Фред с Барбарой находились не в лучшей форме. А может, всему виной хрупкое состояние Бетти Уайт, которая тихонько билась между приступами боли и отчаяния. Но, когда я увидела, как ту дверь открывает Рейес Фэрроу, я была уверена, что меня хватит удар.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.