Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава пятнадцатая. Попытка убийства



Глава пятнадцатая

Попытка убийства

 

Эту ночь они спали в усадьбе в Долине Ручьёв. Проснулся Джек оттого, что услышал крики своего хозяина:

– Джек! Джек! Помоги! Мне так плохо!

– Всё в порядке, хозяин, – заспешил к нему Джек. – Ты вчера выпил слишком много вина, вот и всё. Пойдём пройдёмся, подышишь свежим воздухом – станет легче, голова перестанет кружиться.

– Голова тут ни при чём, а вот руки, ноги, спина – всё болит. Меня отравили! Помогите!

Чучело и в самом деле выглядел скверно. Даже кокос как‑ то побледнел. Когда он пытался встать, то тут же падал, а когда лежал – стонал непрерывно. Руки и ноги у него сводило судорогой.

– Судороги, хозяин?

– Да, Джек! Ужасные, страшные судороги! У меня такое чувство, будто меня едят заживо. Беги за доктором!

Джек побежал в город и отыскал доктора. Благодаря суду Чучело стал знаменитостью, так что доктор мигом собрал свои инструменты и поспешил в усадьбу, а за ним повалили толпы любопытных.

Когда Джек вернулся, Чучело стонал ещё громче, а его руки и ноги совсем скрючились от ужасных судорог.

– Что с ним, доктор? – спросил Джек. – Только послушайте, как он стонет. С ним что‑ то страшное! Что это, как вы думаете?

Доктор достал стетоскоп и приложил его к груди Чучела.

– Бог мой! – сказал он. – Очень плохо! Дайте я померю вам температуру.

– Не надо, доктор! Всё равно не получится. Меня бросает то в жар, то в холод. У меня сейчас очень широкий спектр температур. Ах! Никто не знает, как я страдаю!

– А от чего именно вы страдаете?

– От угрызений конечностей. И ещё от непонятного страха.

– Непонятного страха? Боже мой! Это совсем плохо. А чего вы боитесь?

– Не знаю. Всего. Лошадей! Яиц! Высоты! Ой‑ ой! Как мне плохо! Помогите! Умираю!

Чучело вдруг принялся прыгать по комнате, как козёл, пританцовывать и переваливаться с ноги на ногу.

– Доктор, что это с ним? – спросил Джек. – Я его ещё никогда не видел в таком состоянии. Он умрёт?

– Видимо, его укусил паук, – объяснил доктор. – Да, совершенно точно. Паук. И танец в таком случае – лучшее лекарство. Все медики на этом сходятся.

Чучело в отчаянии уселся на пол:

– Меня укусил паук! О нет, доктор! Только не это. Я сойду с ума от горя.

– Продолжай лучше танцевать, хозяин, – посоветовал Джек.

Но бедное Чучело больше не мог ступить ни шагу.

– Я не могу пошевелиться! – стонал он. – Силы покинули меня, а непонятный страх уже пронизал меня всего до самых пяток.

– Дайте‑ ка я пощупаю ваш пульс, – попросил доктор.

Чучело протянул ему левую руку. Как только доктор коснулся её, зонтик раскрылся, а доктор в испуге отскочил.

– Лучше возьмите другую руку, – предложил Джек. – Давай, хозяин, укажи на что‑ нибудь.

Доктор положил одну руку на указатель, в другую взял большие серебряные часы.

Джек смотрел на Чучело. Чучело смотрел на доктора, а доктор смотрел на часы.

Через минуту доктор мрачно объявил:

– Пациент не подаёт признаков жизни.

Чучело пронзительно заголосил:

– О нет! Я умер! Я уже труп! Помогите!

– Не может быть, хозяин, – сказал Джек. – Если бы ты уже умер, ты бы так не вопил. Так вы можете его вылечить, доктор?

– Не знаю. Это очень тяжёлый случай, очень тяжёлый. Остаётся только одно.

– Что? – в один голос спросили Джек и Чучело.

– Операция. Лягте, пожалуйста, на постель.

Бедный Чучело дрожал от страха.

– Разве не положено его сначала усыпить? – спросил Джек.

– Конечно, положено. Думаете, я не знаю. Что я вам, птенец желторотый?

Чучело услышал слово «птенец» и привстал, чтобы посмотреть на птенца, но тут доктор достал большой резиновый молоток и треснул его по кокосу. Оглушённый, Чучело повалился на подушку.

– Что теперь? – спросил Джек.

– Раздень его и подай мне складной ножик.

Все, кто пришёл в усадьбу следом за доктором, ужаснулись и придвинулись поближе. Джек расстегнул пиджак Чучела. Он остался в одной рубашке, из которой во все стороны торчала солома, а из ворота высовывалась тонкая деревянная шея.

Хозяин лежал неподвижно, и Джек подумал, что он, должно быть, и впрямь умер. Он кинулся Чучелу на грудь, прежде чем доктор успел его остановить, и горько заплакал:

– Не умирай, хозяин! Не умирай, ну пожалуйста! Что я буду без тебя делать, хозяин? Не умирай!

Он рыдал и цеплялся за бедного Чучело, и никакая сила не смогла бы оторвать его от хозяина. Кое‑ кто из любопытных тоже заплакал. Вскоре комната наполнилась вздохами и причитаниями, а слёзы у всех бежали в три ручья. Даже доктор полез за платком и громко высморкался.

Птицы услышали новость. Теперь уже в каждом поле, на каждом кусте, на каждом дереве сидели птичьи стайки и жалели Чучело:

– Наш друг умирает!

– Его отравили!

– Его убили!

Но громче всех рыдали в усадьбе в Долине Ручьёв, где вокруг Чучела кроме Джека и доктора собрался уже весь город. Но рыдали не только горожане, но и сам Чучело, потому что весь этот шум давно его разбудил.

Он вскочил с постели и завопил:

– Ах‑ ах! Я умираю! Меня отравили! Какая потеря для общества! Предательство! Убийство! Джек, мальчик мой, доктор уже разрезал меня?

– Только собирался.

– Ох‑ ох‑ ох! Как же мне плохо. У меня угрызения по всему позвоночнику. Тысячи мелких угрызений грызут меня! Ах! У меня отваливается нога. Джек, я распадаюсь на части. Помогите!

Чучело в ужасе носился по комнате, а доктор бегал за ним, пытаясь снова оглушить его резиновым молоточком. За ними бегал Джек и собирал всё, что сыпалось из Чучела: какие‑ то верёвочки, щепочки, пучки соломы. А вокруг все рыдали.

И тут Джек услышал громкое «карр! ».

– Бабушка Ворона! – радостно закричал он. – Слава богу, ты прилетела! Сэр Чучело заболел, доктор говорит…

– Доктор тут не нужен, – оборвала его Ворона, усаживаясь на подоконнике. – От плотника будет больше толку. Кстати, я его привела. Вот он.

Вошёл старик в плотницком фартуке и с ящиком инструментов в руке.

– Сидите смирно, сэр Чучело, – велел он. – Дайте я вас осмотрю.

– Это мой пациент! – закричал доктор. – Отойди от него!

– Я хочу узнать его мнение, – заявил Чучело. – Пусть смотрит.

Джек помог Чучелу снова забраться в постель. Плотник надел очки и принялся внимательно рассматривать ногу Чучела, потом палку‑ копалку, которую Джек приладил ему вместо позвоночника. Плотник стучал карандашом по деревяшкам то тут, то там, потом тщательно изучил дорожный указатель.

Наконец он выпрямился. Лицо у него было мрачнее тучи. Все утихли.

– По моему мнению, этот джентльмен страдает из‑ за древоточца.

Чучело издал крик ужаса. Любопытные охнули.

– И если я не ошибаюсь, – продолжал плотник, – в соломе у него термиты, а в позвоночнике – личинки.

Чучело в отчаянии посмотрел на Джека и протянул ему руку.

– Его можно спасти? – спросил Джек.

Придётся делать пересадку, – ответил плотник. – Поменять позвоночник и всю набивку. И кстати сказать, все эти жучки и термиты завелись недавно. Если точнее, то вчера вечером их положили ему за шиворот.

– Баффолони! – вскричал Джек. – Точно! Когда они обступили его и стали хлопать по спине. Убийцы!

Чучело одеревенел от страха. Он уже ничего не говорил – только тихо всхлипывал.

В поисках метловища Джек обегал всю усадьбу, но подходящего так и не нашёл. Были либо треснутые, либо гнилые, либо уже поражённые древоточцем.

Тогда он стал искать хоть какую‑ нибудь палку. Но опять попадались либо слишком короткие, либо слишком длинные, либо слишком тонкие, либо кривые.

Джек вернулся к Чучелу, который стал совсем бледным. Лежал в постели и стонал, вздрагивая от боли.

В комнате уже яблоку негде было упасть. К группе любопытных присоединились старушки в чёрном. Они непрерывно рыдали, причитали и рвали на себе волосы. В те времена в каждом городе были свои плакальщицы. А это были плакальщицы из Белла‑ Фонтана. Они услышали, что сэр Чучело при смерти, и пришли предложить свои услуги. В своё время они пропустили смерть мистера Пандольфо и решили восполнить потерю.

– Дамы, – сказал им Джек, – я понимаю, что вы хотите, как лучше. Но чучела любят весёлые песни. Есть у вас в запасе что‑ нибудь бодрое?

– Это было бы оскорбительно, – возмутилась одна из бабушек. – Нам всегда говорили, что, если кто‑ то умирает, надо плакать и стенать, чтобы напомнить ему о том, что он скоро умрёт.

– Здорово. Уверен, что все умирающие были вам очень благодарны. Но чучела – совсем другое дело. Тут нужны песни, пляски, шутки, прибаутки… Или марш по домам! – неожиданно грубо закончил Джек.

– Фи, – сказали старушки.

Но Джек принёс бутылку лучшего вина из запасов мистера Пандольфо, и бабушки решили остаться и попробовать петь и плясать – так только, чтобы поглядеть, поможет или нет.

– Джек! – прошептал Чучело. – Недолго мне жить осталось.

– Не грусти, хозяин. Могло быть и хуже. Ты у себя дома, в своей постели, в своей собственной усадьбе, а ведь мог бы так и торчать среди поля или разлететься в щепки во время битвы или плавал бы до конца своих дней в море, пока тебя не обглодали бы рыбы. А тут чистые простыни, славные старушки поют тебе песенки, а весь город ищет тебе повсюду новый позвоночник. Только не умирай, хозяин! Ох‑ ох‑ ох…

Бедный Джек снова расплакался. Он обхватил руками Чучело, не думая даже о том, что может заразиться страшным древоточцем.

Увидев, что Джек рыдает, старухи снова заголосили. Потом они сплясали под собственное пение «Фуникули, фуникуля» и «Папа Пикколино» и уже приступили к песне «Летать», когда вдруг услышали плач Джека и тоже разрыдались. Тогда завыл и Чучело. Все они так надрывались, что не заметили, как вернулись доктор с плотником. Только когда сотни птиц прилетели и расселись по комнате, а Бабушка Ворона каркнула во всё горло, рыдания прекратились.

– Мы нашли палку от метлы, – сказал плотник. – И очень хорошую. Нам её старая ворона нашла. Мы с доктором сейчас же займёмся пересадкой. Немедленно всем покинуть операционную! Этого требует гигиена и… Иначе мы не сможем сосредоточиться. После операции сэру Чучелу нужна будет тишина и покой, а пока будем надеяться, что всё пройдёт удачно.

Все посторонние вышли, а доктор и плотник с помощью Джека извлекли старый, изъеденный личинками позвоночник, вытряхнули кишащую термитами солому и аккуратно вставили палку, которую нашла Бабушка Ворона. А затем набили Чучело свежей соломой.

– Что ж, – сказал доктор, когда операция закончилась и они вымыли руки, – мы сделали всё, что в силах медицины. Теперь нужно полагаться только на Природу. Держите пациента в тепле и меняйте бельё два раза в день. Если всё пойдёт хорошо…

– Джек, мальчик мой! – услышал Джек знакомый голос. – Я чувствую себя великолепно! Не отказался бы от большой тарелки супа.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.