Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 30 страница



4. А та, что, рея – то есть другая небесная рать, ангелы. 26. Древнею и новою толпой – то есть праведниками Ветхого и Нового завета. 32-33. Гелика – созвездие Большой Медведицы, с милым сыном, то есть с созвездием Волопаса (см. прим. Ч., XXV, 131). 36. Датчан – один из округов Рима – в смысле: Рим. Латеранский дворец был резиденцией римских императоров, а затем – пап. 59. Старец – Бернард Клервоский (ок. 1091-1153), богослов – мистик, принимавший живое участие в политической жизни своего времени. Данте видел в нем тип «созерцателя» (см. ст. 110-111), и в Эмпирее он является таким же наставником поэта, какою в Земном Раю была деятельная Мательда. 67. Взглянув на третий ряд под верхним кругом. – Исполнив свою миссию путеводительницы, Беатриче вернулась на свое место в небесном амфитеатре (А., II, 101; Р., XXXII, 7-9). 96. Как мне и просьба и любовь велят. – Просьба исходит от Беатриче. Любовь – может быть понято как любовь Беатриче или же как любовь самого Бернарда. 104. Нерукотворный лик – образ на куске ткани, считавшийся подлинным отпечатком лица Христа и хранившийся в соборе св. Петра в Риме. 117. Царицу – то есть деву Марию. 122. Часть каймы – то есть часть верхнего ряда амфитеатра. 125. Дышло, Фаэтону роковое – то есть дышло солнечной колесницы (см. прим. А., XVII, 106-108). 128. Орифламма – алая боевая хоругвь французских королей. Здесь мирной орифламмой названа лучезарная часть верхнего ряда. 134. Красота – то есть дева Мария. 140. Его палящий пыл – то есть предмет его обожания. ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
 Эмпирей. – Райская роза (продолжение)
 

4-6. Ту рану... – Смысл: «У ног Марии (Р., XXXI, 115-117), во втором сверху ряду, сидит Ева (прекрасная жена), которая нанесла человечеству рану первородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом (соблазнив Адама). Рана эта сращена Марией, родившей искупителя». 7-9. Рахиль. – Ниже Евы, то есть в третьем сверху ряду, сидит Рахиль (А., II, 101; Ч., XXVII, 104), а по правую руку от нее, в новозаветном полукружии (см. ст. 25-27 и прим. 25-26), – Беатриче. 10-12. Вот Сарра... – Ниже Рахили сидят в нисходящем порядке ветхозаветные жены. 11. Та, чей правнук был царь Давид – то есть библейская Руфь. 12. «Miserere» (лат. ) – покаянный псалом: «Помилуй меня». 17. Еврейки – то есть праведные жены Ветхого завета. 19-20. Согласно с тем – то есть: «Сообразно с делением праведников на ветхозаветных, веривших в грядущего Христа, и новозаветных, веривших в пришедшего Христа». 22-23. Там, где цветок созрел и распластал все листья – то есть в левом от Марии полукружии, где заняты все места. 25-26. Там, где пустые врублены просторы – то есть в правом от Марии полукружии, еще не сплошь заполненном (Р., XXX, 132). 31. Напротив Марии, по ту сторону арены, сидит Иоанн Креститель. 33. В недрах Ада – то есть в Лимбе (ср. А., IV, 52-63). 34-36. Сидящие ниже Иоанна образуют с этой стороны амфитеатра такой же раздел, как еврейские жены – напротив. 40-41. Ниже, чем проходит ряд, весь склон по высоте делящий ровно – то есть ниже среднего ряда амфитеатра. 60. Sine causa (лат. ) – без причины. 68-69. Два близнеца – библейские Исав и Яков. По библейской легенде, они еще в утробе матери бились за первородство, и бог, еще до их рождения, Якова возлюбил, а Исава возненавидел. 75. В первом озаренье – то есть в той первоначальной благодати, которою бог наделяет душу, создавая ее. 94. Дух любви, низведший этот хор – то есть архангел Гавриил. 95. «Ave, Maria, gratia plena! » (лат. ) – «Радуйся, благодатная Мария! » 107-108. Того, чей лик Марией украишем – то есть Бернарда, лицо которого светилось красотой в лучах Марии. 119. К Августе – то есть к деве Марии. Бернард, говоря об империи небесной и ее патрициях (ст. 117), дает Марии этот титул римской императрицы. 121-123. Левей Марии, первым в ветхозаветном полукружии, сидит Адам. 124-126. Правее Марии, первым в новозаветном полукружии, сидит апостол Петр. 127-130. Тот, кто при жизни созерцал – то есть апостол Иоанн, автор Апокалипсиса. 130-132. Рядом с первым, то есть с Адамом, сидит Моисей. 133. Анна – мать девы Марии. 136-138. Против старшины домовладык, то есть против Адама, сидит Лючия (см. А., II, 97-108; Ч., IX, 49-63), «просвещающая благодать». 139. Но мчится время сна. – Эти слова означают, по-видимому: «Но истекает время, положенное тебе для созерцания, словно во сне, небесных тайн». 142. К Пралюбви – то есть к богу. ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
 Эмпирей. – Райская роза (окончание)
 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.