Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава 31. АЛЕХАНДРА



Глава 31

ЮЛИЙ

 

Окруженный смеющимися мужчинами, расслабленными от своих напитков, я откидываюсь на спинку стула и баюкаю свой ледяной стакан неразбавленного узо (прим. Пер.: Узó — бренди с анисовой вытяжкой, производимый и распространяемый повсеместно в Греции. ).

Полуобнаженные женщины висят на руководителях разных фирм. В стороне от комнаты один из парней любезно принимает минет от одной из женщин. Еще один приступ смеха овладевает мужчинами, и это раздражает меня до чертиков. Мужчины в моем мире смеются нечасто. Мы встречаемся раз в квартал, чтобы поговорить целый час о делах, а затем посвятить остаток вечера отдыху.

Я не хочу быть здесь сегодня вечером.

Я взволнован и не в состоянии сосредоточиться, потому что мой главный фокус сейчас спит в моей спальне, свернувшись калачиком в моей кровати. Дело в том, что я далеко от Алехандры, и это меня беспокоит.

Интересно, все ли с ней в порядке?

Мои губы кривятся от одной мысли.

Если Линг будет вести себя, как засранка, черт побери, я заставлю ее пожалеть.

Как бы мне хотелось просто встать и оставить этих самоуверенных ублюдков на их собственной маленькой вечеринке. Но вы не можете просто так уйти с одного из этих собраний. Это было бы неуважением, а я видел людей, убитых и за меньшее. Ты не уважаешь одного из этих людей и оказываешься в мешке для трупов.

В течение многих лет мы встречались первого января, апреля, июля и октября, чтобы обсудить то, что происходит в наших мирах. Примерно в то время, когда фирмы этих опасных людей объединились, многие банды воевали друг с другом. Времена изменились. Война не была продуктивной. Люди решили, что необходим договор, и до тех пор, пока не будет нанесено никакого преднамеренного оскорбления — так называемого «отбрасывание теней», — в подполье все шло хорошо.

Люди, которые бросали тень, никогда долго не задерживались. Проходит всего несколько месяцев с момента, как мы знакомимся с кем-то новым, кто думает, что он чертовски горяч, верит, что знает все лучше нас, и желает, чтобы мы пресмыкались у его ног. А потом он внезапно исчезает.

И больше таких людей никто не видел.

Самоуверенные придурки были в порядке до тех пор, пока держали всех на коротком поводке, но ты никогда не обесчещивал своих братьев, каковыми, по некоторым невероятным причинам, мы все были.

В то время как Маркос Димитриу получает свой минет, разговор становится приглушенным.

Аслан Садык, турок из «Потерянных мальчиков», подносит зажженную сигару к губам и слегка затягивается, выдыхая густой дым вокруг себя.

— Вы все слышали о том, что случилось с Барисом?

Наступает тишина. Даже Маркос замирает, мягко отталкивая женщину, которая полностью состоит из сисек и толстых губ. Она надувает губы, и он застегивает брюки, прежде чем нежно погладить ее по щеке и присоединиться к мужчинам.

Все взгляды устремлены на Аслана, и, как это чертовски типично для турка, он наслаждается вниманием. Он глубоко вдыхает и говорит через выдох:

— Чертовы копы схватили его. Они знали, где находится его конспиративный офис. Нашли всех. Большинство его людей уже мертвы. Те, кто еще живы, просто ждут момента, чтобы повеситься. — Он оглядывает комнату. — Я слышал, что один из его людей уже сделал это с простыней на больничной койке. — Он изображает петлю, затянутую у него на шее. — Все кончено. От этого уже не оправишься. Он потерял все.

В тишине звучит тяжелый акцент Титуса Окоя, либерийского торговца оружием.

— Как же так? — спрашивает он, и его смуглое лицо озадачено. — А как они его нашли?

Аслан не отвечает, просто с явным интересом оглядывает собравшихся вокруг него людей.

Полная противоположность Титуса, Ларс Одегард из «Норвежской шкуры», скептически смотрит на Аслана сверху вниз своим тонким бледным лицом.

— Если я правильно расслышал, в твоем тоне есть нотка обвинения, Аслан. — При этом ясном заявлении Аслан пожимает плечами, его брови приподнимаются в притворной невинности, и Ларс проводит рукой по своим белокурым волосам, выглядя так, будто он хотел бы бросить свой стакан прямо в лоб Аслана, оставив там кровавое месиво.

Ларса не успокоило молчание Аслана по этому поводу.

— Скажи мне, турок, кто из нас выиграет от того, что Эгон будет выбит из игры?

Я не в настроении для этих бессмысленных дебатов, но Аслан сегодня ведет разговор с серьезными мужчинами. Напряжение растет, и мне нужно восстановить спокойствие. Я закатываю глаза.

— Никто из нас не выигрывает непосредственно от ухода из дела Эгона Бариса, но ведь мы являемся бизнесменами. — Я ухмыляюсь всем сидящим за столом, снимая напряжение. — Вопрос не в том, кто выиграет от того, что этот албанский психопат потеряет свое место в нашем мире. — Некоторые из мужчин хихикают, а другие улыбаются в знак согласия. — Вопрос в том, кто из нас будет настолько глуп, чтобы не захотеть занять ту сферу услуг, которую он больше не будет предоставляет?

Мужчины разражаются восторженным смехом, хлопают в ладоши и кивают в знак согласия с моими словами, о которых думали все остальные. И мрачные чары Аслана рассеиваются.

Я смотрю Аслану в глаза, и в моих собственных глазах звучит предупреждение, когда я признаю:

— Потому что я бы так и сделал. — Подношу стакан к губам и опрокидываю его, одним плавным глотком выпивая содержимое, и с громким звоном ставя стакан на стол. — В одно гребаное мгновение.

Элиас Муньос, американо-аргентинский босс «Лос-Гатос Негрос», к которому ты ходишь на все его вечеринки с наркотиками, поднимает свой бокал за меня.

— Хорошо сказано, Юлий. Проницательно, как всегда.

Я склоняю голову к нему в молчаливой благодарности, когда официантка топлесс подходит со свежим стаканом узо. Я осторожно проверяю свои наручные часы и вздыхаю, глядя на дисплей.

10: 07 вечера.

Твою мать.

Борюсь с желанием провести рукой по глазам и устало вздыхаю. Эта встреча продлится до глубокой ночи, и я застрял в комнате, полной возбужденных мужчин, когда я мог бы быть в своей постели, спать рядом с ходячим влажным сном.

Похоже, что сегодня ночью время будет двигаться медленнее, чем когда-либо.

Мои пальцы стучат по твердому мрамору стола, и я смотрю на стену, думая о том, что Алехандра, возможно, скажет мне завтра. Теперь меня уже ничто не шокирует. Все, на что надеюсь, — это то, что я смогу использовать, чтобы помочь освободить ее.

Освободить.

Я хмурюсь, от этого слова.

На мой взгляд, свободу переоценивают.

Человек говорит нам, что у нас есть свобода слова, но карает нас, когда мы говорим что-то, что не соответствует его идеалам. У нас есть свобода идти туда, куда нам заблагорассудится, но нам говорят следовать по пути, проложенному для нас. Нам велят говорить то, что мы думаем, но постоянно зашивают рот, приказывают слушать тех, кто, по-видимому, знает лучше.

Нет.

Свободу определенно переоценивают.

Кроме того, вряд ли Алехандра когда-нибудь станет по-настоящему свободной. Ей будет позволено попробовать свою свободу через меня. Цена будет очень высока, и когда придет время, я отдам ее, и что-то мне подсказывает, что Алехандра будет чертовски зла, когда все это всплывет наружу.

Для меня не очень хорошо то, что я скрываю это от нее, но нутром чувствую, что после того, как дым рассеется, она примет мой жест за то, чем он является на самом деле. Высший акт защиты.

Минуты текут медленно, и я ни с кем не пытаюсь завязать разговор. Я и в лучшие дни не очень-то разговорчив. Отвлекаюсь, когда в комнату входит женщина в черном костюме и, нагнувшись, говорит что-то на ухо Луке Павловичу, прозванному всеми женщинами хорватской сенсацией, владельцу заведения, в котором мы сейчас сидим. И потому, что я не смотрю на него, то пропускаю хмурый взгляд, который он бросает в мою сторону.

— Юлий, брат мой. — С другого конца стола он чуть ли не рычит: — К вам посетитель.

Тишина, достаточно ясная, чтобы услышать, как падает булавка.

Все глаза устремлены на меня.

Ну и черт с ними.

Это нехорошо. Главное правило нарушено. Вы никогда не раскрываете Место встречи, и, видит Бог, я этого не делал.

Я не могу скрыть своего замешательства.

— Прошу прощения?

Женщина стоит рядом с Лукой и передает сообщение.

— Вас хочет видеть один джентльмен, мистер Картер. Он ждет вас в конференц-зале номер два.

Мой взгляд останавливается на Луке, и я отвечаю спокойно:

— Клянусь, я не знаю, что это такое. Я ни одной чертовой душе не сказал, где буду сегодня вечером.

Выражение моего лица отобразило мою честность, потому что после долгих секунд пристального разглядывания Лука расслабляется. Он поднимает свой бокал, делает глоток и ставит его обратно на стол.

— Тогда, конечно, — он машет рукой в сторону двери, — позаботься о своем неожиданном госте.

Я встаю, поправляю куртку и выхожу из комнаты. Идя по коридору, останавливаюсь, когда подхожу к двери с жирной цифрой два на ней. В глубине души задаюсь вопросом, не является ли это подставой. Интересно, этот человек — Джио? Бессознательно лезу в нагрудный карман пиджака и хватаюсь за ручку своего пистолета сорок пятого калибра, вынимаю его из кобуры и на всякий случай держу рядом с собой.

Без дальнейших промедлений открываю дверь, готовый встретить любую судьбу, которая ждет меня за ней.

У окна от пола до потолка, повернувшись ко мне спиной, стоит высокий человек и смотрит вниз на улицу. Он произносит скрипучим голосом:

— Закрой за собой дверь.

Так я и делаю, но пока не желаю расставаться со своим оружием.

Я иду дальше в комнату, оглядывая высокого джентльмена. Одет в хорошо подогнанный серый костюм цвета бронзы, его волосы цвета соли с перцем уложены так, как надо. Когда он наконец поворачивается ко мне, я хмурюсь. Его карие глаза с опущенными веками, очертание бровей, лицо — все это мне знакомо, но я не могу вспомнить точно. Но не думаю, что встречал этого человека раньше. Ему должно быть уже под шестьдесят.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

К моему удивлению, старик смотрит на пистолет в моей руке и вздыхает.

— Убери это, мальчик. Ты же кому-нибудь глаз выколешь.

С озадаченным видом делаю то, что мне говорят, чувствуя себя маленьким мальчиком, которого отчитывает дядя.

Он внимательно наблюдает за мной, и когда мое оружие исчезает из виду, его выражение лица смягчается, морщинки вокруг глаз складываются в легкую улыбку. Держа в руках лист бумаги, он показывает:

— Мои мальчики должны были убраться, и мы сняли много этих вещей, но я должен был пропустить несколько.

На бумаге были две фотографии — одна моя, другая Алехандры. Над фотографиями жирными черными буквами написано: «Вы видели этих людей? » и вслед за этим следует дурацкая история о краже инвалидного кресла у матери-одиночки и ее дочери инвалида.

Долбанный Джио.

Этот мудак не так глуп, как я думал.

— Где вы это взяли?

Мужчина подходит к ближайшему столу, неторопливо отодвигает стул и медленно садится, как будто у него есть время всего мира.

Он не отвечает.

И это подпитывает мое раздражение.

— Эй, папаша, я задал вопрос.

— И это не тот вопрос, который следует задавать, Юлий Картер.

Мое тело сжимается от сдерживаемого разочарования.

— А ты кто такой?

— Ах. — Мужчина широко улыбается, скрещивая лодыжки на коленях, и ямочки на его щеках вспыхивают. — Ну, вот ты и добрался. — Он долго смотрит на меня, потом раскидывает руки в стороны и отвечает мне: — Меня зовут Антонио Фалько.

Я це́ лую минуту моргаю, глядя на этого ублюдка, прежде чем запрокинуть голову и позволить смеху поглотить меня. Я смеюсь несколько минут, а мужчина просто наблюдает за мной с понимающей улыбкой на лице. Я не могу сдержать своего веселья, вытирая слезы от смеха.

— Послушай меня, старина. Я знал Антонио Фалько. Он был моим партнером, моим лучшим другом, моим братом. А ты — это не он. — Внезапно мое веселье исчезает так же быстро, как и началось, и я делаю угрожающий шаг вперед. — Заткни свой гребаный рот. И не произноси его имя. И даже не думай об этом.

Но улыбка мужчины становится еще нежнее.

— Я знаю кто ты, Юлий. Я знаю, кем ты был для него. Я знаю о тебе много такого, чего ты, я уверен, и сам о себе не знаешь. — Его лицо становится суровым. — Но если в будущем ты будешь говорить со мной с таким откровенным неуважением, я сам тебе врежу, сынок.

Кто-то должен позвонить в дом престарелых, потому что он явно чертовски сумасшедший. Но что-то в том, как он смотрит на меня, в том, как он говорит, заставляет меня успокоиться.

Я делаю еще одну попытку, на этот раз мягче.

— Кто ты такой?

Его глаза улыбаются, когда он отвечает:

— Я уже говорил тебе об этом, Юлий. Я — Антонио Фалько.

Я раздраженно фыркаю. У меня нет времени на это дерьмо.

Мои ноги двигаются быстро. Я поворачиваюсь на каблуках, чтобы убраться на хрен подальше от психически больного, когда он произносит слова, которые заставляют меня остановиться:

— Антонио Фалько, — повторяет старик, когда я подхожу к закрытой двери. Как только открываю дверь и собираюсь вызвать охрану, чтобы сопроводить его, он добавляет: — Старший.

И хотя я сомневаюсь, образы этого человека мелькают в моем сознании, и знакомые черты его лица внезапно щелкают в голове.

Этот человек — более старая версия Твитча.

 

 


Глава 32

АЛЕХАНДРА

 

До дома мы добрались без происшествий. Линг везла нас обратно в жуткой, некомфортной тишине.

Мне это не нравилось, но также я знала, что вопросы о том, что произошло в клубе, приведут к неприятностям. Да, она рассказала немного о себе, и я больше не чувствовала себя в полном ужасе, но эта ночь доказала, что она была именно такой, какой я себе представляла.

Безжалостная. Жестокая. Беспощадная.

Мой разум подсказывал мне, что хорошо знать кого-то вроде Линг, и она станет полезным союзником. Если бы я только смогла заставить ее терпеть меня. Она не должна догадаться, какое место я планирую занять в её жизни. Я хотела бы подружиться с ней, но нужно двигаться постепенно.

Маленькими шажочками.

Линг нажала на кнопку пульта дистанционного управления, который был прикреплен к козырьку над её головой, и ворота начали открываться. Мы въехали на территорию, которая служила домом Юлия, и когда она припарковалась и заглушила двигатель, я выпрыгнула, дождалась, пока она не сделает то же самое, и пошла вместе с ней к входной двери.

Дверь не была закрыта, она открыла её, пропустила меня и заперла за собой.

Я сделала глубокий вздох и решила вести себя добрее по отношению к Линг, начиная с этого момента.

— Эй, — сказала я, и когда она повернулась ко мне, я мягко улыбнулась. — Спасибо за то, что взяла меня с собой сегодня. Я никогда не тусовалась на девчачьих вечеринках, ну ты понимаешь.

Бл*ть.

Я зашла слишком далеко, и, судя по тому, как Линг нахмурилась на меня, она знала, что что-то не так.

Так что, естественно, я продолжила. С трудом сглотнув, я попробовала ещё раз:

— Я имела в виду, что не знаю, что происходит между мной и Юлием, но независимо от того, как будет идти дальше, вместе мы или нет, я рада, что в доме есть женщина, с которой можно поговорить о девчачьих вещах.

Ох, бл*ть. Это звучало высокомерно. Я сделала только хуже.

Линг подошла ко мне ближе на шаг, и мои щёки покраснели. Я не знала, что ещё сказать и поэтому выпалила:

— Я надеюсь, что мы сможем стать друзьями.

Лицо Линг смягчилось, и, когда моё сердце забилось в ушах, я тихонько вздохнула с облегчением. Она протянула мне руку, и я с улыбкой подошла к ней, чтобы пожать её. Я так волновалась, что забыла о своей усталости. Как только мои пальцы коснулись её, она отдернула руку и я, не заметив её действий, почувствовала резкую пощёчину.

Вздохнув, дотянулась до своей пульсирующей, пылающей щеки и внимательно посмотрела на неё.

Вот дерьмо. Всё пошло не так, как должно было.

— Что за фигня? — пропыхтела я.

Выглядя сожалеющей, Линг тяжело вздохнула и извинилась.

— Слушай, мне жаль. Давай ещё раз.

Она снова протягивает руку, и я долго колеблюсь, прежде чем убираю руку с щеки и кладу ладонь в ее руку, на этот раз медленней.

Похоже, годы моего непосредственного общения с ужасными людьми не помогли мне лучше разбираться в них, потому что как только мои пальцы коснулись её, она отпрянула, лицо исказилось от ярости, и она так сильно ударила меня по той же щеке, что я вскрикнула и рухнула на землю.

Для маленькой женщины, у неё адский удар.

Её каблуки тихо цокнули, когда она подошла ко мне. Моё лицо пылало, и я ничего не могла поделать, кроме как смотреть на женщину в красном, пока она говорила:

— Просто напоминаю, что мы не подружки. Ты совсем не похожа на нас. Мы никогда не будем друзьями. У меня только один друг, — её глаза резко вспыхнули, — и если ты заберешь его у меня, в том, что произойдёт в результате этого, будет твоя вина. Не моя.

Звук её каблуков эхом разнёсся по холлу, когда она оставила меня в темноте на холодном полу.

Ничего не шло так, как я хотела.

Я хотела завопить. Хотела орать и топать ногами из-за всей этой несправедливости.

Вместо этого поднялась и прошептала в ночь:

— Сумасшедшая сука.

О, да.

У нее определённо гены психопатки.

Время на электронном будильнике показывало 23: 45, и как бы я ни старалась, мне всё равно не удавалось поддаться сну, которого так жаждала.

После стычки с Линг, я понимаю, что, вероятно, не стоит просить у нее одежду для сна. Быстро раздеваюсь, кинув одежду Линг в кучу в углу гардеробной, и ищу что-нибудь из одежды. Сегодня прохладно, поэтому решаю выбрать мягкий, тёплый свитер, который Юлий носил накануне.

Накинув его на голову, просовываю руки в рукава и затем крепко обнимаю себя, опустив подбородок и зарывшись носом в ткань, вдыхая настолько глубоко, насколько позволяют мои лёгкие. Он всё ещё пахнет им, запах его одеколона еле заметен, но он, безусловно, есть. Такое чувство, будто я в коконе, плотно закутанная в нём, и в безопасности.

Это ничто по сравнению с Юлием, но всё же чувствуется прекрасно, даже на мгновение.

Как только кладу голову на подушку, я поворачиваюсь на его сторону и хмурюсь.

Этот дом кажется уютным, только когда в нём находится Юлий. Я скучаю по нему и его могущественному, но спокойному присутствию.

Мне не нужно много времени, чтобы понять, что уснуть без Юлия рядом со мной не вариант, поэтому босиком вылезаю из постели и иду на кухню за стаканом тёплого молока.

Надеюсь, что в кладовке есть мёд. Если нет, мне придётся добавить его в список покупок.

Мои ноги начинают слабеть, и на этой мысли я спотыкаюсь.

Мы с Юлием ещё не обсудили, к чему всё идёт, чёрт возьми, а я составляю списки?

Трясу головой от моей наивности. Даже я считаю это жалким.

Я нахожу небольшую кастрюлю, когда открываю кухонные шкафы, наливаю в неё молоко и включаю плиту. Когда открываю кладовку в поисках мёда, ничего не нахожу, но решаю использовать вместо него немного кленового сиропа, вливая его в нагретое молоко. Теперь, когда от моего ночного напитка идёт пар, я выключаю плиту, наливаю немного в кружку и сажусь на стул около барной стойки, обнимая её и грея пальцы.

Делаю первый глоток и закрываю глаза в сдержанном восторге.

Он почти идеален, это и так высокая оценка, несмотря на то, что ингредиенты для напитка неправильны. Исходя из того, как проходит мое существование сейчас, я думаю, что всё, что близко к совершенству, можно считать безупречным. В конце концов, кто я такая, чтобы судить об идеале, когда сама так далека от него?

Погруженная в свои мысли, я вздрагиваю, когда слышу, как открывается входная дверь, моё сердце замирает, а потом пускается в пляс.

Юлий дома.

Я ставлю кружку на стойку, соскальзываю со стула, стараясь не обращать внимания на дискомфорт в моей пятке, и жду. Твёрдые шаги по коридору всё ближе и ближе, пока его высокая, тёмная фигура не появляется у входа в кухню.

— Ана? — говорит он сипло. — Что ты делаешь?

Мои ноги двигаются сами по себе, и я не могу ни о чём думать, кроме того чтобы быть рядом с ним. Я не останавливаюсь, пока не дохожу до него, и не собиралась врезаться в него с такой силой, но, когда это происходит, я обнимаю его за талию, и он ворчит, удивляясь моей внезапной силе.

Юлий настолько выше меня, что, когда я прижимаюсь к нему щекой, она оказывается чуть выше его подтянутого живота. Закрываю глаза от ощущения заботы, которую он мне даёт, обнимая одной рукой за плечи, а другой за затылок, крепко прижимая к себе.

Это объятье кричит «Ты в безопасности» и клянётся «Никто больше не тронет тебя».

— Я не могла уснуть, — говорю я неубедительно. Через короткое мгновение повторяю:

— Я не могу заснуть. — Но прикусываю язык, когда моё сердце подсказывает мне добавить «без тебя».

Высокий, сильный Юлий. Прекрасный Юлий с шоколадным цветом кожи, с холодными голубыми глазами и тёплыми, манящими губами, держит меня в своих объятиях в полной тишине, нежно покачивая из стороны в сторону, утешая меня, давая мне одним простым жестом больше, чем кто-либо когда-либо предлагал мне раньше. И с каждой следующей минутой в руках этого мужчины я теряю себя, падая всё глубже и глубже в страсть и похоть с этим невозмутимым, отстранённым человеком, который так сильно заботится, но отказывается показать это миру, только тем, кого он считает достойным.

И забота, которую он мне даёт, заставляет чувствовать себя значимой в этом мире, где меня учили мириться с тем, что есть.

Как стать достойным человеком, если вы всегда были никем?

Всё, что у меня было в жизни — это моя красота, и она принесла мне только страдание и боль. Я бы отдала всё в жизни, чтобы быть на равных со всеми, независимо от того, какими методами этого добьюсь. Я не боюсь тяжело работать или замарать руки, чтобы получить то, чего хочу.

Я хочу быть достойной Юлия, и пока он будет со мной, я буду работать над тем, чтобы стать его идеальным партнёром. Эти отношения не будут односторонними. Я отдам ему столько, сколько же получу от него. Клянусь.

Юлий отстраняется, кладёт руки мне на плечи и смотрит на меня сверху вниз, его глаза изучают моё лицо.

— Послушай, я…

Именно тогда я слышу чьи-то шаги позади него. Мои плечи сразу же напрягаются. Я не знала, что у нас есть слушатели.

— Мне жаль. Я не знала, что у тебя компания.

В замешательстве опустив подбородок, пытаюсь вырваться из хватки его рук, Юлий отпускает меня, но, когда я поднимаю взгляд на него, выражение его лица говорит мне, что он делает это без особого желания.

— Я оставлю вас.

Но когда поворачиваюсь, чтобы уйти, я замечаю человека, стоящего в дверном проёме, чьё лицо освещает лунный свет. И я остаюсь.

Замираю от шока, бесстыдно смотря на мужчину с открытым ртом. Тяжело сглатываю и шепчу:

— Синьор Фалько?

Пожилой мужчина приветливо улыбается, морщинки на лице делают его ещё более очаровательным.

— Алехандра, — мягко и ласково произносит он. — Это плохой город для такого красивого личика.

Шок начинает отступать, и на его месте возникает радость, бурлящая во мне. У меня вырвался испуганный смех. Он протягивает руки, и я с широко раскрытыми глазами и трепетом подхожу к нему, кладу свои ладони в его, переводя взгляд то на его руки, то на его лицо и бормочу в изумлении:

— Это вы.

— Нет никого другого, похожего на меня, — подтрунивает он.

Я перевожу взгляд с синьора Фалько на Юлия и спрашиваю:

— Но как? — Вот дерьмо. Я в замешательстве. — Я не понимаю.

Юлий хмуро смотрит на другого мужчину.

— Ты не говорил, что знаешь её.

Синьор Фалько бросает на него взгляд.

— Ты задавал неправильные вопросы.

Затем он поворачивается ко мне и вздыхает.

— Моя дорогая, тебе удалось вляпаться в дерьмо, не так ли?

От этого грубого заявления я отрываю от него руки и быстро отхожу назад, моя рука тянется вверх, чтобы прикрыть горло. Моё сердце начинает биться быстрее, и я внезапно задыхаюсь. Несмотря на то, как сильно вздыхаю, этого недостаточно.

— О боже, — хрипло шепчу я.

Мой голос срывается, когда я произношу:

— Что вы, должно быть, думаете обо мне…

Я пытаюсь отойти подальше, как внезапно за моей спиной появляется стена, крепко удерживающая меня за плечи. Затем его губы касаются моего уха, и он бормочет:

— Дыши. Просто дыши, детка.

Синьор Фалько стоит прямо передо мной с суровым лицом.

— А теперь послушай меня, юная леди. Я всегда считал тебя доброй, уравновешенной девушкой, которой пришлось смириться со слишком многим в своей юной жизни. Я не думаю плохо о тебе ни сейчас, ни когда-либо до этого. Моя дочь много говорила о тебе на прошлой неделе, без конца защищая тебя, и после того, как я выслушал мою Манду, я должен сказать тебе, Алехандра, я чувствую себя глупо, так как не замечал всего этого раньше.

Выражение его лица становится опустошённым.

— Я знаю. — Он говорит это так, что моё тело охватывает дрожь.

Во рту внезапно пересохло, и я нервно облизываю мои пересохшие губы.

— Ч-что вы знаете?

— Всё это. — Отец моей лучшей подруги, моего врача, моей самой большой поддержки, доктора Манды Росси, выпрямляется. Его лицо становится суровым, но его голос мягок:

— Манда рассказала мне всё.

Он делает паузу, прежде чем повторить со смыслом:

— Всё.

Мы долго не сводим друг с друга глаз, пока я не ощущаю, как Юлий молча сжимает мои плечи.

— Это воссоединение, конечно, волшебно, но мне нужно знать, откуда вы оба знаете друг друга?

Я тяжело сглатываю и пытаюсь сказать:

— Манда… — Но у меня отвисла челюсть, а губы просто не слушаются.

Синьор Фалько поднимает глаза на Юлия и объясняет от моего имени:

— Моя дочь Манда — близкий друг Алехандры. Ещё она её врач.

Юлий кажется ошеломлённым.

— У тебя есть дети. Другие дети.

— Да. — Синьор оборачивается в мрачной тишине. — У меня также есть сын, Джузеппе. Мы зовём его Зеп. Хочешь верь, хочешь нет, но они с Антонио родились с разницей всего в несколько дней.

Что это значит, другие дети? Кто такой Антонио?

Я обретаю дар речи, но спрашиваю тихо:

— Антонио?

Синьор Фалько улыбается мне, берёт меня за руку и ведет к обеденному столу.

— Однажды, очень давно, я был влюблен в двух очень разных женщин из двух разных миров.

Он протягивает мне стул, и я сажусь на него. Он не продолжает, пока не садится сам.

— С одной из этих женщин я был обручён. Её звали Анжела Росси. — Он наклоняет ко мне голову. — Мать Зепа и Манды. Она происходила из хорошей семьи, итальянской семьи, которая знала, как устроен наш мир. Она была красива, но её глаза…. — Он размахивает руками. — Они были жестокими. Злыми и печальными. Большую часть времени, когда мы были вместе, она говорила мне, как сильно меня презирает, и я чувствовал, что никогда не завоюю её любовь. — Он долго и тихо вздыхает.

— Другой женщиной была Лючия Де Мартино, серьёзная официантка в казино, в которое я часто ходил со своими парнями. Она тоже была итальянкой, но в глазах моего отца она была никем. Она постоянно флиртовала, и с ней было так весело находиться рядом, что она смогла заставить меня забыть обо всех обязательствах. Лючия заставила меня желать нормальной жизни. Каждое мгновение, которое я провёл с ней, было наполнено смехом и страстью, мы очень любили друг друга.

Синьор Фалько, кажется, потерян в своих воспоминаниях, когда признаётся:

— Трудно любить женщину, которая не отвечает взаимностью. Анжела была упрямой. Я видел, что она начала что-то чувствовать ко мне, но никогда не позволяла себе в этом признаться. Так что, всякий раз, когда Анжела отвергала меня, я отправлялся на поиски своей Лучии. И вот она, в своей небольшой квартирке без мебели, только с маленькой двуспальной кроватью, заправленной в белоснежные простыни. И она была рада мне в любой час. Она просто хотела быть со мной, даже если это означало прожить половину жизни с мужчиной, которого она любила.

Он смотрит на меня, показывая два пальца.

— Два конца спектра. Одна женщина полностью отдаётся любви. Другая никогда не даёт достаточно. — Он пожимает плечами. — Я был молод и глуп. Мой отец знал о Лучии, — он фыркает. — Чёрт возьми, все знали о Лучии, но я должен был выполнить свой долг. Итак, я женился на Анжеле. Лучия знала, но для неё это не имело значения. Только я был для неё важен.

— Что случилось дальше?

Пожилой мужчина сцепляет пальцы, кладёт руки на стол и смотрит сверху вниз.

— Эта жизнь, наша жизнь не для всех. Чем больше времени я проводил с Лучией, тем больше она видела то, что не давало ей покоя. Она продолжала говорить о том дне, когда мы сбежим и просто будем вместе, подальше от оружия и насилия. Она была наивна, и я оставил её в покое. Так было лучше. Анжела была создана для такой жизни. Каково же было мое удивление, когда Анджела объявила, что мы ждем нашего первенца? — Он хихикает. — Я был потрясён. Это чувство восторга, от того, что я стану отцом, было тем, чего я не ожидал испытать. Поэтому я долго и серьезно раздумывал о своей жизни и решил покончить с Лучией, но когда добрался до неё, она плакала от счастья. — Он разводит руки по сторонам. — Эй, Тони, ты станешь папой. Разве это не грандиозно?

Моё сердце сжалось в тиски.

— Что вы сделали?

Сжав губы в мрачную линию, он бормочет:

— Я обманывал сам себя, когда поверил, что я могу жить с Лучией. Я был рядом с ней до рождения первенца. Мы назвали его Антонио, и это что-то да значило для меня. Право назвать ребенка моим тёзкой должно было достаться моей жене, но Лучия… Я любил её больше, чем было бы благоразумно. Я провёл со своим маленьким мальчиком четыре дня, держа его и пытаясь запомнить, как он чувствовался в моих руках. Затем родился Джузеппе, и его рождение что-то изменило в Анжеле. Каждый раз, когда она наблюдала за тем, как я разговариваю с нашим сыном, обнимая его, она немного смягчалась по отношению ко мне, пока её привязанность не начала расти, и она попросила меня простить её и хранить ей верность.

— Вы бросили Лучию? Вы просто оставили своего сына? — Моё сердце болит за эту женщину.

Его глаза засияли, он заявил:

 — Она была моей женой. Моим долгом было хранить верность. Кроме того, один из моих сыновей носил моё имя. Ему пришлось бы исполнить свой долг перед нашей семьёй. Мой другой сын не был удостоен этой чести. Без моей репутации за спиной он бы жил нормальной жизнью. Влюбился. Женился бы на той, на ком хотел. — Взгляд Фалько встречается с Юлием. — Откуда мне было знать, что Антонио было суждено пойти по моим стопам несмотря ни на что? Я ушёл, чтобы дать ему лучшую жизнь. У него должна была быть хорошая жизнь. Я не мог предвидеть, что мой уход принесёт ему больше вреда, чем пользы. Я думаю о нём каждый чертов день. Я рад, что у него был ты, Юлий. Спасибо за то, что ты стал его братом, за то, что был там, где я не мог.

Наступила тяжёлая тишина, достаточно плотная, чтобы разрезать ей ножом.

— Где он? — спрашиваю я. — Где Антонио?

Глаза синьора Фалько полны скорби.

Ответил Юлий, причём шёпотом:

— Он умер.

 

 




  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.