Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Интерлюдия 18 страница



Взглянув в глаза Ди, Джек на миг увидел в них слезы, но Ди моргнул, и остался лишь пустой взгляд, слишком спокойный, чтобы предположить, что эти слова не нашли в его душе отклика. Джек, надеясь, что все сделал правильно, заключил Ди в крепкие объятья и удерживал, пока за окном поднималось солнце.

 

Глава 25

 

- Мне, пожалуйста, бекон, яичный бисквит, хашбраун и большой кофе.

Меган Нокс не верила в здоровое питание. Ее старший брат вел правильную жизнь, был вегетарианцем и поклонником фитнеса, но в сорок четыре года скоропостижно скончался от сердечного приступа. Она дорвалась до жирной пищи (ах, Макдоналдс! ) вырулив на трассу И-95, ведущую к Балтимору. Наплевав на ППД, Меган закусывала прямо за рулем.

Поев, достала телефон, чтобы позвонить Ди, который долго не брал трубку.

- Да.

- Это я.

- Ты где?

- Еду в Балтимор.

- Ты… эй, прекрати, я пытаюсь говорить по телефону, - прыснул Ди, в его голосе проскользнули мягкие и дразнящие нотки, которые она никогда не слышала ранее. На том конце послышался приглушенный смех. – Ты что-нибудь узнала?

- Да. У меня целая куча новостей.

- Хорошо… черт, я же сказал тебе – угомонись. – Меган догадалась, кто находится рядом с Ди. Даже на расстоянии было понятно, что тот улыбается.

- Ты сейчас с Джеком?

- Да. – Она отчетливо представила, как Ди покраснел. – Вчера вечером кое-что произошло, поэтому я ночевал у него в номере.

Меган невольно усмехнулась, снова услышав в отдалении хохот и смущенное фырканье Ди.

- Хорошо, что тебе удалось выкроить для него время. – Тишина. – Так ведь?

- Да, - ответил Ди тихо. – Очень хорошо. – По тому, как он внезапно умолк, Меган поняла, что у него перехватило горло, такого на ее памяти еще не случалось. Она наблюдала за Ди десять лет и воспринимала как единственного близкого друга. Порой их лаконичная sms-переписка была единственным человеческим общением в течение нескольких недель.

Все эти годы боль и отчаяние захватывали его душу прямо у нее на глазах. Она практически все знала о его прошлом, знала, что он с каждым днем все глубже погружается в темную яму одиночества, уже практически не верила, что ему суждено выбраться. И отчаянно сожалела, что ей самой не под силу избавить его от горестных оков.

Но по счастью нашелся тот, кто смог. Узнав, что Ди принял контракт на Франциско, она моментально бросилась в Лас-Вегас, молясь, чтобы ей не пришлось вмешаться, спасая жизнь невинного свидетеля. Она скрепя сердце убила бы Ди, если бы не оставалось другого выхода. Но у того не поднялась рука, как она и надеялась, поэтому Меган отступила, позволив событиям развиваться своим чередом. При этом отчаянно желая, чтобы Ди, защищая Джека, избежал преследования со стороны маршалов и вышел сухим из воды.

А потом… господи, какими незнакомыми доселе отчаянием и мукой переполнялся голос Ди, когда он позвонил и сообщил, что Джека похитили. Джек стал для него кем-то важным. И вот теперь она наблюдала за всем собственными глазами.

Ди полюбил Джека, полюбил так, что не задумываясь готов заложить ради него душу. Создавалось впечатление, словно он украл чужой плащ, который не подходил по размеру, а хозяин в любой момент мог опознать свою вещь и отобрать. Ди продолжал уговаривать себя, что не нужно его надевать, ведь он уже давно не чувствует холода, можно снять и дальше мокнуть под дождем, но только лишь обманывал самого себя. Он уже согрелся, тело больше не могло выдерживать пробирающий до костей холод. Теперь плащ требовалось перешить, а если не получится, то Ди придется вырасти, чтобы он подошел по размеру.

Услышав, с каким смятением он поведал, что провел ночь с Джеком и принял предложенное тепло, Меган отбросила последние сомнения и почувствовала тихую радость.

- Я подъеду минут через двадцать, - сказала она.

- Давай сделаем так – я позвоню Черчиллю, и он встретит тебя у гостинцы. И не могла бы ты захватить мою сумку – у меня здесь чистых вещей не осталось.

- По-моему, твою компанию устраивает, что ты ходишь в чем мать родила.

- Может быть, но мне не очень хочется, чтобы вы с Черчиллем пялились на мои причиндалы.

- Ладно. Жди.

- Договорились. – Голос зазвучал тише – видимо, Ди убрал трубку от уха. – Так, умник, сейчас у меня кто-то получит…

Меган хмыкнула – мальчишки.

 

 

- Думаешь, это смешно, да? – Ди схватил попытавшегося увернуться Джека за голую лодыжку и потащил обратно в постель. – Я тут по телефону говорить пытался.

Джек сдался и упал на кровать:

- Нет. Не тогда, когда ты болтаешь со своей подружкой.

Ди вздернул его на колени и поцеловал – грубо, требовательно, сминая и покусывая губы. Джек тут же размяк, осев в его руках, позабыв, что только что делал, говорил или даже думал. Ди отстранился, ухмыляясь:

- С моей кем?

- А?

- Ну да, так я и думал. Но все равно – она сейчас приедет, Черчилль ее встретит.

Джек кивнул, приходя в себя:

- Наверное, надо принять душ и одеться. У меня-то есть чистые вещи. А ты, будь добр, потрудись надеть пока халат.

Ди усмехнулся:

- Господи, Джек, ты только себя послушай – «будь добр», «потрудись надеть»…

Джек улыбнулся, клюнул его быстрым поцелуем в макушку и отправился в ванную.

 

 

Он поморщился, посмотрев на себя в зеркало – отвратительное зрелище. Потный, весь в засосах и бог еще знает в чем, не считая фингалов, ссадин, ушибов от вчерашней драки. Видок, словно он неудачно поучаствовал в родео.

Джек улыбнулся – хорошее сравнение. Шагнув под горячие струи, вздохнул от удовольствия. Даже удивительно, но в этот момент на него снизошло странное умиротворение, ведь где-то шныряют те, кто желает его смерти, завтра предстоит длительная разлука с Ди, у которого тоже большие проблемы по части безопасности, а ему, похоже, и дела до этого нет. И все же Джек ощущал спокойствие, радость и даже надежду.

Ди здесь, он пришел по собственной воле и рассказал о том, что скрывал, чего никогда не делал прежде. Раньше Джек видел, что Ди влечет к нему и эмоционально, и физически, но тот все еще не открывался до конца, понемногу пуская себе в душу с каждым словом, каждой беседой.

Но прошлой ночью… то, как он себя вел, что говорил. Ди все еще оставался мрачным сварливым ублюдком, но преданным мрачным сварливым ублюдком. Преданным ему, Джеку и их общему будущему.

У нас получится. Однажды мы обретем свое общее будущее.

Джек прислонился к кафельной стене, стараясь унять дрожь в руках – однажды может наступить очень нескоро.

 

 

Ди нацепил на себя банный халат и расхаживал по комнате в ожидании Черчилля и Меган. Ему не хотелось их видеть. Они символизировали внешний мир, от которого Ди с Джеком отгородились на несколько месяцев. Ди надеялся, что проведет все выходные наедине с Джеком, и чтобы там Меган к чертям не нарыла, это не внушало оптимизма. Ему, возможно, на долгое время останутся лишь жалкие воспоминания о прошлой ночи, поэтому он планировал посвятить этот день общению с любимым.

Хватит рассуждать как эгоист. Лучше побыстрее разобраться со всем этим дерьмом. Ты тут валяешься с ним в постели вместо того, чтобы заботиться о его безопасности и выяснять, кому понадобилась твоя шкура.

Он потер лицо. Почему так все вышло? Всего лишь маленький кусочек счастья, всего одна ночь, в которую они попытались втиснуть все, о чем мечтали и о чем мечтать не смели. О чем говорили и о чем молчали. Только и остается размышлять, какая напасть ждет в следующую секунду, а времени остается все меньше и меньше.

Но однажды, однажды все изменится. Я обещаю тебе, Джек.

Вытирая волосы, из ванной показался голый Джек и улыбнулся, перехватив взгляд Ди. Обошел кровать, встал рядом, запустил руки ему под халат, обхватив талию:

- Ну вот. Теперь чистый.

- Наверное, лучше убедиться, - пробормотал Ди, но не успел коснуться, как заметил, что Джек нахмурился.

- Что не так?

Джек вздохнул:

- Ничего. Просто ты скоро уйдешь.

Ди кивнул, накрыв его ладони:

- Да.

- Все понятно, но меня не оставляет мысль, что мы очень долго не увидимся.

- Не стоит зацикливаться – от нас все равно ничего не зависит.

- Уверен? – поинтересовался Джек, встретившись с ним взглядом.

- Ты о чем?

- Давай я позвоню тебе и сообщу, где поселился, как только устроюсь. – Он тараторил, словно боялся, что не успеет сказать. – Ты приедешь ко мне, мы начнем новую жизнь. Никто нас не найдет.

Ди покачал головой, даже не дослушав:

- Нет, Джек. Ты думаешь, я не рассматривал такой вариант? Звучит очень соблазнительно, но меня могут отследить, они не остановятся. Они не просто так зашли очень далеко. Я не могу тебя подставлять. И подумай о братьях. А вдруг они смогут через меня выйти на тебя? – Пауза. – Джек, ты веришь, что программа решит все проблемы? Но ты не сможешь больше оперировать людей.

- Я знаю, - ответил Джек тихо.

- Тебе придется взяться за самую неприметную работу. Ты готов пустить псу под хвост годы карьеры?

- Не важно! – прошептал Джек. – В смысле… - Он отвернулся и замолчал. – Раньше моя жизнь была не такой уж и значимой. Я почти рад, что оставляю ее позади. Каким я был? Скучным, одиноким, разведенным, стольких друзей потерял и просто предчувствовал, ждал, что должно что-то произойти. – Он посмотрел на Ди. – Я скучаю по работе. И это меня тяготит, но по тебе я стану скучать намного сильнее.

Ди несколько минут не мог произнести ни слова, но постарался скрыть охватившее его смятение.

- В тебе говорит прошлая ночь. Слишком драматичная. Ты не представляешь, что произойдет потом. Спустя время ты станешь сожалеть, что не позволил мне сделать все, чтобы вернуть тебе привычную жизнь. А я этого не хочу, понимаешь? – Джек ничего не ответил, спрятав глаза. – Я не позволю, чтобы ты потерял все, чего достиг. Это часть тебя, и ее никто не разрушит. Ты должен мне доверять, Джек.

- Я тебе доверяю. – Джек посмотрел ему в глаза.

Ди не знал, что еще сказать. Он лишь прижал к себе Джека и смял ртом его губы, поглаживая теплую грудь, пропуская между пальцами волоски. Через несколько минут Джек отодвинулся:

- Надо бы одеться, пока мы опять не завалились в постель. А то Меган и Черчилль нас застукают.

Он попытался отойти, но Ди крепко схватил его за запястье. Джек повернулся и вопросительно посмотрел ему в лицо, однако тот лишь безмолвно впился в него взглядом, не в состоянии произнести слова, которые крутились в голове.

Подержи меня еще немного, Джек. Повтори, что хочешь быть со мной на самом деле, всем сердцем. Хоть намекни, что не дурачишь. Не знаю, когда и как это произошло, но ты стал мне необходим как воздух, как кровь. Дотронься до меня еще раз, ведь когда ты это делаешь, я верю, что что-то для тебя значу. Повтори, что любишь меня, потому что моя душа, – как пустой бездонный колодец, высохший много лет назад, но если ты говоришь о своей любви, мне кажется, что он с каждым разом начинает потихоньку наполняться. И в один прекрасный день у меня появится право ответить тем же, и, может, тебе даже понравится, как это будет звучать, потому что, богом клянусь, я люблю тебя больше жизни. Но еще не пришло время, я не могу произнести этих слов - я пока не тот человек, который этого достоин.

Джек, похоже, смог прочитать все в его взоре. Снова обнял, обхватив ладонями шею, и стал осыпать поцелуями лицо, шептать слова, которые Ди так хотелось услышать.

 

Когда раздался стук в дверь, они отпрянули друг от друга, одновременно воскликнув:

- Ну вот!

Джек посмотрел в глазок – на пороге стоял Черчилль – и открыл дверь, отступив, чтобы дать дорогу.

- Привет, Джек. – Черчилль хлопнул его по плечу, проходя в комнату. За ним с серьезным видом проследовала белокурая женщина – таинственный ангел-хранитель, к которому он немного ревновал Ди.

Ди поднялся с кровати, очевидно, он ощущал себя уязвимым в одном халате. Джек застыл за их спинами.

- Меган, э-э-э… это Джек, - сказал Ди, откашлявшись.

Легкая улыбка смягчила пробирающий взгляд, когда она протянула руку для приветствия.

- Приятно познакомиться, Джек, - произнесла она усмехнувшись. – Наконец-то. Лично.

- Думаю, обо мне тебе многое известно.

- Извини.

- Не извиняйся. Я не настолько неблагодарная сволочь, учитывая, что ты тогда спасла нас на дамбе.

- Привезла мне сумку? – Ди не терпелось скинуть проклятый халат.

- Держи. – Меган передала ему баул.

- Спасибо. – Он задержался у ванной и посмотрел на Джека. – Я быстро.

Когда за ним закрылась дверь, три человека остались стоять в неловкой тишине. Джек моргнул, глядя на Черчилля и Меган. Вот они и собрались все вместе – три человека, от которых зависела его безопасность. Всех их объединял Ди. Он был любовником Джека, другом Меган и на данный момент коллегой Черчилля.

- Присаживайтесь, - предложил Джек, чувствуя абсурдность ситуации.

Черчилль опустился в кресло, Меган села на неразобранную кровать, а Джек устроился на противоположной, поспешно одернув покрывало и сложив руки между колен.

- Как голова? – поинтересовался Черчилль.

- Нормально, только фингалы сияют.

- Черчилль рассказал, что произошло прошлым вечером. – Меган немного подалась вперед.

Джек вздохнул:

- Если собираешься прочитать лекцию о моей глупости, не беспокойся – мне вчера Ди выговор устроил.

Она пожала плечами:

- Я собиралась сказать, что ты поступил очень смело. Но глупо.

- Я уже начинаю подозревать, что «смело» и «глупо» идут в комплекте. – Он посмотрел ей в глаза. – Ты ведь принесла не очень хорошие новости, верно?

Она отвела взгляд:

- Смотря что называть хорошими новостями. Учитывая сложившуюся ситуацию, можно сказать, что наметились кое-какие перспективы.

Джек повел подбородком:

- Ну, это не ответ.

- В понедельник тебя это уже не будет беспокоить, - заметил Черчилль.

Джек вскинулся:

- Ты издеваешься? Думаешь, если загонишь меня в какую-то дыру, я перестану переживать за Ди? И мне станет все равно, жив он или нет?

- Послушай, я не это имел в виду.

Джек потер лицо:

- Господи, Черчилль, ты же знаешь, что в глубине души я готов послать программу защиты ко всем чертям и остаться с Ди.

Черчилль ужаснулся:

- Джек, ты же не всерьез.

- А что, если всерьез? Вы не можете меня заставить, если я сам не пожелаю.

- Джек, Ди этого не захочет, - скороговоркой выдала Меган.

- Откуда тебе знать, чего он захочет? – прикрикнул на нее Джек, он, как выражался Ди, пошел вразнос, но уже не мог остановиться. Ему надоело, что все вокруг планировали его жизнь, идея взять судьбу в собственные руки казалась чертовски соблазнительной. – Ты наблюдала за ним десять лет, но это не значит, что стала экспертом.

- Ага, а ты кувыркался с ним в постели два месяца, и это тоже не делает тебя экспертом, - парировала она невозмутимо.

Черчилль отпрянул, вытаращив глаза и будто не веря своим ушам. В другом случае это выглядело бы даже комично.

Джек вгляделся в ее лицо, стараясь уловить признаки злости или раздражения, однако ничего не заметил.

- Наверное. Но я знаю его как никто другой. Даже ты.

- А я и не утверждаю, что знаю его как свои пять пальцев, но мне известно о его чувствах к тебе. Его сейчас единственная мысль утешает - в понедельник ты окажешься в полной безопасности, и он сможет сосредоточиться на собственных проблемах. Ты считаешь, что поступишь разумно, если поставишь себя под угрозу?

Он вздохнул:

- Нет… просто ненавижу думать о предстоящей разлуке. Это как дополнительное дерьмо к дерьму основному. Выхода нет.

- Вам бы живыми из всего этого выбраться – чем не выход? Вот так и думай.

Джек кивнул:

- И когда я успел вляпаться в ситуацию, когда «остаться в живых» - самая радужная перспектива? Как низко нужно пасть, чтобы не задумываться о том, куда падаешь?

- Ну, «выжить» - это, конечно, не самое большое достижение, но от этого можно хотя бы отталкиваться. Это гораздо предпочтительней альтернативы, не так ли?

Из ванной показался одетый и чисто выбритый Ди.

- Так. – Он уселся на кровать рядом с Джеком. – И что я пропустил?

- Ничего, - ответил Джек. Мрак кружил в его голове подобно туману Хэллоуина. Надежда и покой остались где-то далеко. – Просто рассуждали о природе бытия.

Ди никак не отреагировал на шутку:

- Меган, что ты нарыла?

Та, глубоко вздохнув, вынула из сумки несколько файлов:

- У меня не получилось напрямую узнать, кто имел непосредственный доступ к твоему личному делу. По крайней мере, я исходила из того, что кто бы то ни был, вряд ли он интересовался именно тобой. Никому не известна твоя прежняя личность или то, что ты служил в армии, поэтому, вероятно, кто-то просто наткнулся на твое досье. Поэтому я задалась вопросом – кто бы это мог сделать и связано ли это как-то с майором Болдуином?

- Кто это? – спросил Джек.

- Первый человек, которого я убил, - тихо произнес Ди. – Тот, кто помог спланировать взрыв в Оклахоме. Именно с него все и началось.

- Его смерть официально признана самоубийством.

- Потому что я его инсценировал.

- Но кто-то счел ее подозрительной, принялся копаться, отматывать назад события до его кончины и обнаружил, что накануне он виделся с тобой.

Ди кивнул:

- Офицеры, которые предложили мне это дело, устроили нам предварительную встречу. Чтобы он узнал меня в лицо и ничего не заподозрил, когда я пришел его убить на следующий день.

- Если некто провел тщательное расследование, то выяснил, что майор контактировал с кем-то непосредственно перед смертью, и вышел на тебя. Я поступила так же. Согласно его служебному расписанию, за несколько дней до гибели Болдуин встречался по крайней мере с десятком военных и гражданских – все записи сохранились, в том числе и о тебе, Ди. Ты стоял последним в его списке.

Ди, вздохнув, кивнул.

Джек выглядел смущенным:

- Я ничего не понимаю.

- Это означает, что они проследили цепь событий до момента смерти майора и когда добрались до меня, остановились - посчитали, что нашли то, что искали.

- Именно, - подтвердила Меган и посмотрела на папку с файлами, которую держала в руке. – Ди, я не совсем…

- Продолжай.

- У Болдуина осталась дочь, наша ровесница. За ней числятся несколько судимостей – в основном финансовые махинации и вымогательство. – Меган на минуту замолчала. – Ее зовут Кэтрин Болдуин. Хотя у нее есть несколько псевдонимов.

Ди все еще ждал:

- И?

Меган протянула ему документы. Ди тут же их открыл, а Джек заглянул через плечо, рассматривая фотографию незнакомой черноволосой женщины с миловидным лицом. Очевидно, Ди ее тут же узнал – он с шумом втянул через зубы воздух и дернулся как от электрического разряда.

- Господи, - прохрипел он.

Джек схватил его за руку:

- Кто это?

- Джози. Мой чертов координатор.

Рассматривая знакомое лицо, которое порой месяцами было единственным контактом со всем человечеством, Ди чувствовал, словно стоит на берегу океана по щиколотку в воде и с каждой набежавшей волной погружается в песок все глубже и глубже.

Голова пошла кругом, когда разум стал деловито отслеживать все события последних десяти лет, пересматривая их в свете новой информации. Ди почти не ощущал прикосновений Джека и взглядов Меган и Черчилля. Безусловно, Меган знала, кто эта Кэтрин Болдуин – она наверняка видела Джози в течение нескольких лет, пока наблюдала за Джеком.

Они ему что-то говорили, но Ди ничего не слышал.

- Ди, - Джек дернул его за руку.

- А? Извините… мать твою, я просто не могу поверить.

- Похоже, именно она тебя и шантажировала, - заметил Черчилль.

Ди тряхнул головой:

- Видимо, да. И зашла так далеко, что даже позволила себя избить, чтобы все выглядело правдоподобно. Какая самоотдача! – Он вздохнул. – Я убил ее отца, она скорее всего, жаждет получить мою голову на блюде.

- Думаешь, ей известно о твоем сотрудничестве с Бюро? – спросил Джек.

- Понятия не имею. Ты раскопала что-нибудь о ее финансовом положении? – обратился он к Меган.

Та кивнула:

- Да.

- У нее много денег?

- Нет, - она покачала головой.

- Тогда все ясно.

- Я тоже так полагаю.

Джек поднял руки:

- Ребята, я совсем потерял нить.

Ди заметался по комнате, не в силах усидеть на месте:

- Ей понадобились ресурсы, чтобы все узнать и провернуть против меня операцию. Подобного рода информация и специалисты дорого стоят, не говоря уже о таких издержках, как потраченное время, отели и еда. Если это личная вендетта, платить ей пришлось из собственного кармана – заказчика-то нет. Но если она узнала, что я сотрудничаю с федералами, то большинство коллег присоединятся к ней по пониженной ставке или даже безвозмездно.

- Она не особо распространяется. Я отслеживаю все разговоры – никаких слухов, кроме того, что ты переметнулся на сторону Джека и заодно убил Сина в ЛА. Видимо, за пределы ее группы информация не просачивается.

- Не думаю, что она объявила контракт, всего лишь наняла пушечное мясо, которое редко задает вопросы.

- Похоже, что так.

Ди вернул ей документы и потер глаза. В голове стучали молоточки.

- Господи, я никак не могу привыкнуть к этой мысли. Ей все известно с прошлой весны? Ты только подумай. Именно тогда она стала раз за разом подсовывать мне контракты на свидетелей, хотя прекрасно знала, что я за них не возьмусь. Наверное, просто стала одержима идеей втюхать мне контракт на Джека. И почему зациклилась на свидетелях?

- В большинстве штатов это тяжкое преступление, за которое положена высшая мера, - пробормотал Джек. – Так ведь?

- Так, - подтвердил Черчилль. – Почти во всех штатах убийца свидетеля получает смертельную инъекцию, газовую камеру или электрический стул.

- Вероятно, она находила в этом своеобразную иронию, - пробормотал Ди. – Никогда не думал, что мои правила обернуться против меня же. Она словно жаждала такой поэтической справедливости, когда заставляла принять контракт на Джека. Долго готовилась, почему все еще тянет? Джози здесь, в Балтиморе, она передала для меня сообщение через Джей Джей, в любой момент может до меня добраться. – Он сел, неосознанно вцепившись в плечо Джека. – Но теперь ей недостаточно меня просто убить. Она хочет причинить боль, заставить мучиться.

- Что ты намерен делать? - спросил Джек, сжимая его пальцы.

Разум Ди оставался абсолютно пустым и чистым. Шок выбил все идеи.

- Даже не представляю.

- Ну, тогда вот мое предложение, - откашлявшись, начал Черчилль. – В понедельник я отправляю Джека в Олбани. Если она захочет сделать тебе больно, то попытается действовать через него. Так что вам ни в коем случае нельзя выходить из номера. А потом ты сможешь уладить ситуацию со своим координатором, не беспокоясь о безопасности Джека.

Ди кивнул:

- Ладно.

- А я думаю, им следует переехать, - сказала Меган. – Ей наверняка известно, где они находятся.

- Не согласен. Она знает, но даже не пыталась добраться, потому что бесполезно – здесь надежная охрана. Переезд в данном случае – та еще головная боль, очень сложно по дороге обеспечить надежный уровень безопасности.

- Думаю, нам лучше остаться в гостинице, - сказал Ди. – Она ничего не предприняла, пока Джек находился в Балтиморе перед судебным заседанием, вероятно, решила, что он останется до вынесения приговора. Он уедет в понедельник, до того как Джози сообразит, что все кончено. А я смогу залечь, чтобы разобраться с этим бардаком.

Меган, кивнув, посмотрела ему в глаза:

- Имеет смысл. Чего ты ждёшь от меня?

- Выясни, на кого работает Петрос – на Джози или на братьев. Хотя у меня такое чувство, что он подрядился на обе стороны. Ты сможешь его отследить?

- Попытаюсь, но он слишком скользкий.

- И Джози.

- Само собой.

Повисла тишина. Как будто больше нечего сказать, но и расходиться никому не хотелось. Комнату заполнила атмосфера обреченности, причины которой Ди и Джек не могли распознать, но очень хорошо осязали.

Наконец Черчилль встал и откашлялся:

- Ну… наверное…

- Мы лучше пойдем, - закончила за него Меган.

Черчилль пожал руку Ди:

- Буду на связи. Удачи.

- И тебе. – Ди показалось, что они прощаются навсегда. Почему мы прощаемся?

Черчилль повернулся к Джеку:

- Если что-то понадобиться – звони. Я бы заскочил завтра, но у меня дел невпроворот с твоими новыми документами.

- Ладно.

Меган коснулась плеча Ди:

- Переговорим позже. – Тот кивнул, скрестив руки на груди. Она посмотрела на Джека. - Надеюсь, еще увидимся, Джек.

Он замер, а потом заключил ее в объятья:

- Я тоже.

Ди наблюдал, как Джек проводил Меган с Черчиллем и запер дверь, не забыв поприветствовать двоих маршалов в холле. Когда Джек вернулся в комнату, они долго молчали, не отрывая глаз друг от друга.

- Ты в порядке? – спросил Джек.

Ди пожал плечами:

- По сравнению с чем? Всего лишь еще один геморрой. Не хочу об этом сейчас думать. Все равно ничего не смогу сделать до понедельника.

Джек кивнул, потер голыми пальцами ноги ковер и прошептал:

- Это ведь все?

- Что?

- Наши выходные – больше у нас ничего не будет. Никогда.

- Джек…

- Не морочь мне голову, я не какой-то там сопляк, который не сможет справиться. – Он поднял голову, их взгляды встретились. – Это все. В понедельник я уеду, и затем один из нас умрет, а, может, мы оба. Это уже слишком. Слишком многие этого хотят и настроены они очень решительно. – Он шагнул к Ди ближе. – Это все, так?

Слова ударили Ди в грудь, подобно молоту по наковальне. Ему бы очень хотелось отрицать. Нет, Джек, еще нет, я не позволю, чтобы все закончилось, не позволю, чтобы это случилось со мной или с тобой. Но он не мог, не сейчас, когда тот стоял так близко и смотрел в глаза.

- Возможно, - произнес он тихо-тихо, словно надеясь, что Джек не расслышит.

Джек закрыл глаза и медленно вздохнул. Как будто даже с облегчением.

- Ди.

- Да?

- Раздевайся.

Почти весь день они провели в постели.

 

 

Джек принял у маршалов поднос с едой, устроив столик у кровати. Они хватали все, до чего могли дотянуться.

- Как бы это выглядело? – прошептал Джек. Они уже несколько часов лежали лицом к лицу, смотрели друг на друга, время от времени засыпая и просыпаясь.

Ди вздохнул, складывая руки под щеку:

- Может, у нас был бы дом. У меня никогда не было собственного дома.

- С садом.

- Да. И ты бы возвращался с прополки, благоухая солнцем.

- А собака?

- Хм. Мы никогда не держали собаку.

- Я завел керн-терьера, когда учился на медфаке. Такой забавный мелкий прохвост, который думал, что он ротвейлер.

- Мы бы с ним гуляли вечерами. По окрестностям. – Ди замялся. – У тебя все это будет. Потом.

- Речь ведь не об этом.

- Знаю.

Глаза Джека не отрывались от лица Ди. Он так хорошо его изучил, что мог в любой момент нарисовать каждую веснушку по памяти.

- Это могла быть такая сладкая жизнь.

- Да, могла.

Глава 26

 

Ди и Джек буквально провалились в глубокий сон, не разрывая контакта. Иногда они обвивались друг о друга, как близнецы в материнской утробе, иногда просто соприкасались руками или ногами. Проснувшись, сохраняя безмолвие, суматошно занимались любовью, откатывались в разные стороны, потом снова смыкали объятья. Лежали, погрузившись в темную тишину, словно в мире мертвых, и ждали первых солнечных лучей.

 

 

Она кружит по периметру, как кошка, такая же молчаливая. Безопасность даже не особняка, а, скорее, целой усадьбы могла сравниться с системой охраны Белого дома. Но ей-то известно несколько трюков. Он где-то там, внутри. Она отыскала его след – невзрачный автомобиль юркнул в гараж, как нерадивый подросток, вернувшийся домой позже положенного времени. Вероятно, Петрос сейчас стоит у окна и задается вопросом – кто пытается за ним подглядывать?

 

 

Он всю ночь просидел за компьютером. Номер социального страхования – изменен. Отпечатки пальцев – стерты. Банковские счета – закрыты, деньги переведены на анонимный депозит. Водительское удостоверение – изменено. Джек Дэвис, добро пожаловать на свет.

 

 

Она сидит в темной комнате и прислушивается к собственным мыслям. Время вышло. Больше нельзя медлить. Сейчас или никогда. Нужно спешить, пора.

Сегодня. Все решится сегодня.

 

 

Меган пробралась обратно к своей машине через несколько акров зарослей, что огораживали резиденцию Домингесов. Нужен новый план. Неизвестно, тут Петрос или нет. Даже с мощным биноклем ей не удалось определить – слишком пересечённая местность.

Автомобиль она припарковала возле велосипедной дорожки, а когда вернулась, вокруг стояли еще несколько машин, но людей она не увидела. Разблокировав двери, Меган поняла, что уже не одна, но среагировать не успела.

К шее прижалось лезвие опасной бритвы.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.