Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Интерлюдия 3 страница



Ди в полуобморочном состоянии растянулся в кресле, свет почти померк перед глазами. Но тут Джек стал ощупывать правой рукой его плечо.

- Сильно болит?

- Ужасно.

Джек попытался осмотреть рану, но ему следовало следить за дорогой.

- Насколько все плохо? Есть кровотечение?

Ди склонил голову – пуля попала в верхнюю левую часть грудины, почти под ключицу. Кровь лишь пропитала рубашку, однако сильно не текла.

- По-моему, нет.

- Головокружение? Тошнота?

Джек говорил быстро, рублеными фразами в профессиональном стиле «ну-ка быстро отвечай», которым так часто пользуются врачи.

- Небольшое головокружение, - выдавил Ди.

- Дыхание затруднено?

Ди попробовал глубоко вдохнуть:

- Вроде, нет.

- Пневмоторакс можно исключить. Мне нужно тебя осмотреть. Где мы может укрыться хотя бы ненадолго?

Ди стиснул зубы, прижимая ладонь к плечу:

- Сверни с шоссе и проедь еще миль десять. Через несколько поворотов увидишь мотель. Нам бы еще жучок скинуть.

- Жучок?

- Мать твою! – крикнул Ди, когда форд подскочил на очередной ухабине проселка, и боль прошила грудь. Вот дерьмо! Предполагалось, что я способен держать удар. Сам в себе разочаровался.

- Закрой глаза и глубоко, размерено дыши! Прекрати ерзать. Тебя что, в первый раз подстрелили?

- Да! - рявкнул он.

- Ох, - Джек даже растерялся. – А я думал… ну, что тебе не впервой.

- Мне впервой потому что я профессионал. Меня из-за тебя зацепили.

- Наклонись. – Джек снова включил доктора.

Ага, тебе легко говорить. У меня тело словно из бетона. Но ему все же как-то удалось податься вперед. Теперь рука Джека шарила по спине. Ди стиснул зубы. – Выходного отверстия нет – пуля застряла внутри. – Когда Джек дернул его обратно, Ди приложился затылком об подголовник.

- Нужно найти маячок. Тормози.

Джек остановился, выключив фары:

- С чего ты решил, что машину пометили?

- А как иначе они напали на наш след?

- Не стыкуется. Они нас ждали на заправке. То есть приехали раньше.

Ди покачал головой, проклиная собственные привычки:

- Это я облажался - слишком предсказуем. Если кто-то следил за мной несколько месяцев, наверняка выяснил, что я частенько там останавливаюсь, потому что станция находится в глуши. Жучок сигнализировал наш маршрут, поэтому они предположили, что и в этот раз я туда сверну. А сейчас выйди и проверь замок с внутренней стороны багажника. Если там не найдешь, посмотри под колпаками на колесах и в бардачке.

Джек кивнул:

- Ты в порядке?

- Нет, меня подстрелили к чертям. А сейчас заткнись и делай что говорят!

Джек нажал на кнопку под приборной панелью и подошел к заднему бамперу. Ди прислушивался к смутным звукам, закрыв глаза. Через минуту Джек вернулся и протянул ему небольшое черное устройство.

- Было под крышкой багажника.

- Дерьмо. Проклятые федералы. Растопчи и выброси.

Джек бросил маячок на землю - из-под каблука раздался хруст – а затем зашвырнул как можно дальше в темноту. Вернувшись за руль, поинтересовался:

- Откуда ты знаешь, что это… м-м-м… федералы? Когда они повесили жучок на мою машину?

- Да они всегда устанавливают их именно под багажник. Думаешь, на этот раз отступили бы от собственных правил? Наверное, установили прежде, чем всучить тебе форд, чтобы в любой момент можно было тебя найти, если ты вдруг решишь соскочить, послав программу защиты свидетелей ко всем собакам. Как только до них вчера дошло, что ты слинял, они активизировали устройство слежения. Или кто-то взломал либо купил частоту и вышел на нас, потому что те ублюдки со стоянки – отнюдь не федералы.

Монолог окончательно вымотал. Когда это Ди уставал так сильно от разговора? – Нельзя спать, - пробормотал он.

Невероятно, но Джек усмехнулся:

- Ну, у тебя же не сотрясение мозга. И кровью ты не истечешь. Так что можешь откинуться и закрыть глаза, если хочешь. – Ди повернул голову и наткнулся на его изучающий взгляд. – Я позабочусь о тебе. В благодарность.

Последние десять лет я никому не доверял заботу о себе, Франциско. Я закрою глаза, а ты отвезешь меня прямиком в полицейский участок или выбросишь на дорогу под колеса встречной машины, или возьмешь пистолет и прострелишь мне башку. Я в состоянии сам о себе позаботиться.

Он вздохнул, посмотрел Джеку в глаза и кивнул:

- Ладно.

Опустив веки, Ди почувствовал не просто облегчение, а самое невероятное облегчение за последние несколько лет.

 

 

Джек следил за дорогой, форд только что выехал на двухполосную магистраль. На протяжении пяти километров ему не повстречался ни один автомобиль. Такое ощущение, что они – последние люди во вселенной. Рядом в отключке валялся Ди. Такой знакомый медный запах крови, витавший в салоне, почти успокаивал.

Когда Джек увидел, как Ди нетвердыми шагами приближается в машине, сразу понял, что его ранили. А собственная реакция удивила даже его самого. На него словно опустился ледяной щит спокойствия, а разум автоматически переключился на диагностику и методику лечения. Заработал инстинкт, полученный годами ночных дежурств в приемном покое больницы скорой и неотложной помощи, расположенной в центре города, где царит насилие. Проверить дыхательные функции пациента, прощупать пульс, установить наличие кровотечения, тупой боли, предотвратить инфекцию. Посадить в машину, оценить повреждения, свалить, быстрей, быстрей, не высовываться, найти убежище.

Теперь Ди - его пациент. Джек довольно давно работал в травматологии, но некоторые вещи забыть невозможно. Рана казалась несерьезной, но следовало как можно быстрей извлечь пулю, обработать поврежденные ткани и ввести антибиотик. В случае необходимости – наложить швы. Ди без сознания, поэтому ничего плохого не случится, если проехать как можно дальше от взрыва.

Следов они не оставили, а навигатор подсказал, что полицейским понадобится какое-то время, чтобы добраться до места происшествия.

Через полчаса Джек решил, что можно остановиться в придорожном мотеле. Сделав предварительно круг, он припарковался в дальнем углу на стоянке, чтобы автомобиль не заметили с улицы.

Скрепя сердце, решил оставить Ди в салоне, а сам убедился, что на одежде нет крови, еще раз обошел офис управляющего и толкнул дверь.

- Хочу снять номер, - сообщил он усталому дежурному. – На двенадцать часов.

- Да пожалуйста. Пятьдесят баксов.

Джек расплатился наличными, продемонстрировав свое новое удостоверение от Даппы, в котором он числился как Джон Темплтон, расписался в журнале регистрации и получил ключи. Оглядев коридор, открыл комнату, застелил кровать полотенцами из ванной. Затем вышел на улицу и открыл пассажирскую дверь. Ди по-прежнему не приходил в себя.

Джек достал свою медицинскую сумку из багажника, отыскал пузырек с нашатырем. Удерживая ладонью голову Ди, сунул ему под нос. Из раны по-прежнему сочилась кровь.

- Ч-ч-черт! – Ди дернулся, резко напрягая мышцы.

- Ш-ш-ш… Полегче. Мы в мотеле.

Ди вяло кивнул и подался вперед, чтобы выйти из машины. Джек наклонился, обнял за спину, помогая ему выбраться. Пинком захлопнул дверь, пошатываясь довел Ди до комнаты, опять же пинком закрыв дверь.

- Принеси чемоданы из багажника, - велел Ди, усевшись на край кровати.

- Ложись только на полотенца, а то придется объяснять, откуда кровь на постели.

- Вместо этого придется объяснять, откуда кровь на полотенцах.

Тупица. Но сейчас Джек знал, что никакой он не тупица.

- Полотенца можно выкинуть. Их в таком месте, должно быть, тащат все кому не лень, а от покрывала и белья так просто не избавишься.

Немного помолчав, Ди согласился:

- На этот раз дело говоришь.

- Я мигом. – Джек кинулся к выходу, надеясь, что Ди не заметил, как он покраснел от похвалы, словно мальчишка.

Взял рюкзак, оба кейса с бумагами, оружием, боеприпасами, деньгами, запер форд и вернулся в комнату.

- Ну, а теперь давай посмотрим, что у тебя.

Ди крепко прижимал руку к груди, чтобы как можно меньше тревожить плечо.

Джек помог ему снять куртку и рубашку, которую пришлось отдирать – кровь запеклась и прилипла к ране. Ди вздрогнул.

Не похоже, что пуля проникла глубоко. Джек уложил Ди на полотенца, он все больше бледнел, кожа покрылась холодным липким потом.

Джек сходил в ванную, намочил губку и, вернувшись, положил Ди на лоб.

- Расслабься. – Незаметно для самого себя он опять перешел на мягкий убедительный профессиональный тон.

В руках появился шприц и ампула.

- Что это? – спросил Ди с подозрением.

- Лидокаин. – Дежек показал маркировку. – Доверься. Ты же хочешь, чтобы я тебя обезболил, прежде чем стану доставать пулю?

Ди слабо кивнул, и Джек стал обкалывать входное отверстие небольшими дозами – следовало экономить препарат – еще понадобится. Мышцы почти сразу обмякли, руку удалось распрямить и убрать от груди, что позволило лучше рассмотреть и пальпировать рану. Судя по всему, пуля застряла, на две трети проникнув в плечо.

- Ты в порядке?

- Уже получше.

Джек с хлопком натянул перчатки, достал и протер стерилизующим раствором длинные хирургические щипцы – не автоклав, конечно, но сойдет. Наклонил лампу в изголовье, прижал пальцы к ране.

- Сейчас опять будет больно, постараюсь управиться побыстрей.

Ди кивнул с закрытыми глазами и сжал челюсти. Джек вдохнул, крепко ухватил щипцы, быстро погрузил их во входное отверстие. Мгновенно нащупал металлическую пулю и вытащил наружу:

- Ух!

Ди открыл один глаз, затем другой:

- Ну и как?

- А вот и ваша проблема, - пошутил Джек, демонстрируя пулю.

- Черт, едва почувствовал. Ты действительно быстрый, док.

- Все трюки исполняют профессионалы. Не пытайтесь повторить это дома. – Он швырнул пулю в пепельницу на тумбочке и пошел в ванную за новой губкой.

Усевшись на краешек кровати, стер остатки крови вокруг раны, достал из сумки еще одну ампулу.

- А это для чего?

- Ампициллин, антибиотик. Не хочу, чтобы пошло заражение. – Он ввел лекарство в руку. - В случае чего, примешь пару-тройку таблеток. Все, можешь садиться. – Джек помог Ди подняться, чтобы смыть кровь с груди и спины.

Воцарилась тишина.

Мускулы на спине Ди натянулись и подрагивали под прикосновениями. Не привиделись ли Джеку мелкая дрожь и трепет мышц под пальцами? Слава богу, Ди не видел его лица в этот момент.

- Зашивать надо?

- Незачем. Рана небольшая. Если ты, конечно, не беспокоишься, что шрам помешает твоей модельной карьере в «Плейгерл».

- Умник хренов! – фыркнул Ди.

Джек накрыл рану марлевым тампоном, закрепил по краям лейкопластырем.

- Удивительно – стреляли с довольно близкого расстояния, а пуля все же не причинила сильного вреда.

- У короткоствола низкая поражающая скорость, Джек. Хотя не скорость, а передача энергии. Когда попадают в кость или более плотную мышцу - сердце, например, - передача энергии затрудняется и получаются более обширные повреждения. Если в мягкие ткани – плечо, куда меня подстрелили, - пуля просто застревает и все.

- Хм, я всегда считал, что пистолет – это плохо.

- Плохо потому что можно запросто спрятать. И не знаешь, вооружен противник или нет. Но с точки зрения поражающей способности нужно опасаться винтовки. Они в три-четыре раза скорострельней пистолета. По счастью, винтовку не очень-то спрячешь.

- Я повидал много огнестрелов от пистолетов в скорой, но ни одного от винтовки. Пистолет тоже может сильно навредить.

- Да, некоторые довольно мощные. Дай-ка взглянуть на пулю. - Джек передал ему окровавленный снаряд. – Похоже, тридцать восьмой калибр. Ничего особенного.

Ди изменился в лице, рассматривая убийственный кусочек металла, который недавно сидел у него в теле. – Будь тот парень немного поудачливей, я был бы сейчас мертв.

- Давай порадуемся, что ему не повезло.

- Тебя не беспокоит, что я их уложил? – Ди пристально на него посмотрел.

Джек вздохнул, но глаз не отвел:

- На самом деле, нет. Ты сделал, что должен. Наверное, я просто начинаю привыкать.

- Бывает, - голос Ди звучал как-то грустно. Он осторожно согнул руку. – Э-э-э… спасибо, Джек. Со мной все в порядке.

- Посмотрим, как ты запоешь, когда анестезия пройдет. – Джек огляделся. – Что теперь? Останемся здесь или поедем дальше?

- Думаю, нужно двигать, но куда – понятия не имею. В Стоктон теперь соваться нет никакого смысла – слишком близко, обратно на юг – тоже не хочу.

- Вообще-то, я знаю одно место.

- Похоже, от меня на некоторое время не будет никакой пользы. – Ди с сожалением поглядел на плечо.

- Думаю, там безопасно. У отца моей бывшей жены дом в Тахо, который используется только в лыжный сезон.

Ди выглядел задумчиво:

- Соседей много?

- Нет. Коттедж в лесу в глухомани.

- Они могут вычислить тебя через бывшую.

- Вообще-то я о нем нигде не упоминал, да и оформлен он на имя его сестры.

- Хорошо. До Тахо всего три часа езды.

Джек поднялся и посмотрел на него сверху вниз:

- Как ваш лечащий врач, я бы порекомендовал немного отдохнуть.

Ди, покачиваясь, встал. Все еще бледный, но глаза уже не затуманены.

- Все нормально, док, отдохну, как только доберемся.

Глава 6

 

Подъезжая к коттеджу, Джек в очередной раз порадовался, что не забыл сюда дорогу, тем более, наверное, еще минута, и стемнеет. Скорей бы ночь, и можно будет отгородиться от реальности, забыться, желательно, без сновидений. Но увы, сейчас только три часа по полудни, хотя он чувствовал себя уже полностью вымотанным. Но ведь день выдался действительно непростой.

Ди в соседнем кресле находился в отключке – то ли спал, то ли опять потерял сознание. Час назад он принял последнюю имеющуюся у них таблетку ампициллина, и чертовски хотелось надеяться, что этого окажется достаточно. Джек дотронулся тыльной стороной ладони до лба Ди – похоже, горячий, но без термометра не определишь – жар или просто кожа нагрелась под солнечными лучами, бьющими в лобовое стекло.

- Эй! – Джек тихонько толкнул Ди в здоровое плечо. – Ди.

Тот мгновенно открыл затуманенные глаза:

- Что?

- Приехали в коттедж. Как ты себя чувствуешь?

Ди моргнул и выпрямился:

- Э-э-э… Вроде, нормально.

- Пошли, тебе нужно отдохнуть.

- Я в порядке, - отмахнулся Ди.

Джек внимательно наблюдал, как тот выходит из машины, придерживая руку, висящую на импровизированной перевязи из полотенца. Ди замер и посмотрел на дом:

- Хм. Милое местечко.

- Да, отец Кэролайн очень удачно вложил средства. Стоит только завести с ним об этом разговор, и он все уши прожужжит. – Подхватив рюкзак, Джек направился к входной двери. Ключ оказался под бутафорским камнем у крыльца. Сзади послышался смешок, которым Ди прокомментировал здешнюю систему безопасности. – Наркобароны редко сюда налетают, а для большинства людей фальшивый камень – самое то.

Ди зашел в коттедж следом за ним.

Действительно хороший дом. Две спальни с общей ванной, кухня с отдельным санузлом. Уютная гостиная, терраса с видом на озеро, раскинувшееся в паре миль на север.

- А, собственно, где мы?

- На полпути между Сердолик-Бэй и Тахо-Сити.

- Значит, все еще в Калифорнии.

- Да, но вокруг никого – ближайшие соседи – в двух милях на восток. За деревьями не видно даже света в окнах.

- Хорошо. – Ди тяжело опустился на диван, а Джек вышел к машине за кейсами.

- Так, а мы уверены, что за нами никто не проследил? – Джек закрыл за собой дверь и задвинул засов.

- Да, по крайней мере, если на машине нет еще одного проклятого жучка. – Ди вздрогнул и уронил голову на спинку.

Джек наклонился над ним, расстегнул верхние пуговицы рубашки и, оттянув в сторону повязку, осмотрел входное отверстие. Он старался не подавать вида, но рана ему не понравилась. Покрасневшие края - верный признак воспаления, а антибиотики закончились.

- Когда ты в последний раз делал прививку от столбняка?

- Прививку? Ну ты спросил!

- Не помнишь?

- Нет. В армии кололи регулярно, но сейчас…

- Выходит, более десяти лет назад.

- Это плохо?

- Плохо? Ди, тебя подстрелили, ты можешь подхватить столбняк!

- Думал, столбняк бывает только от ржавых гвоздей.

- Любой металл, включая пули, попавший в организм, может стать источником заразы. Вероятность небольшая, но всегда лучше перестраховаться. По-моему, тебя стоит вакцинировать.

- Я в порядке и не собираюсь болеть столбняком.

- Как знать. Когда появятся симптомы, прививаться будет уже поздно. По статистике смертность от столбняка – пятьдесят процентов. Тебе нравится такой расклад? Лично мне – не очень. Рана выглядит не слишком хорошо, и ты сам тоже не картинка.

- По-моему, меня немного знобит. И мне не просто не нравится расклад – мне он очень сильно не нравится. – Ди выглядел встревоженным, бледным. Кожу покрывал липкий пот.

- Ну-ка не дури, говори, как чувствуешь себя на самом деле. Я не смогу тебе помочь, если ты будешь прикидываться крутым парнем. И мне совсем не хочется, чтобы ты тут загнулся от сепсиса, столбняка или проклятого некротического фасциита, потому что молчал о том, что тебя лихорадило!

Ди только моргнул, удивленный подобной отповедью:

- Как скажешь, ты тут босс. Ну так поделись своими гребанными планами. Что ты сделаешь? Вспорхнешь, провальсируешь в какое-нибудь отделение скорой и свободно вернешься с полными карманами медикаментов? Не поверишь, но я слыхал, что в больницах такое не приветствуется.

- Что-нибудь придумаю. – Он уселся в углу дивана, не отрывая взгляда от Ди. – Но подождем до завтра. Я хочу понаблюдать динамику, узнать, понадобятся ли еще антибиотики. Симптомы столбняка развиваются обычно на второй-третий день. Так что потерпим несколько часиков.

- А куда ты пойдешь завтра в случае чего?

- Пока еще не решил. – Он слегка усмехнулся. – Да ладно, Ди. Доверься.

- Похоже, теперь я твой должник.

В кладовой нашлось достаточно консервов, так что Джек загрузил микроволновку под завязку.

Он сам не подозревал, насколько проголодался, пока не набросился на чили – эту гадость, напичканную глютаматом натрия. Они сидели на кухне за столом напротив друг друга. Пока Джек с жадностью глотал, Ди гонял еду по тарелке.

- Тебе нужно поесть, - сказал Джек.

- Я не слишком голоден.

- Нужно. Мы не ели весь день.

- Чувствую, что превращаюсь в желе. – Признание в слабости, казалось, смутило Ди.

- Как плечо?

- Болит охрененно.

- Охрененно – это как? Боль резкая, тупая, жгучая?

- Я должен выбрать что-то одно?

Джек встал и потрогал его лоб. Определенно жар. Подошел к сумке и достал термометр.

- Давай, под язык. – Ди послушно, но неохотно открыл рот. – Так, температура выше нормы всего на полтора градуса. Не слишком страшно, но все же. Давай, пересядь на диван и накройся одеялом. Я заварю тебе чай.

Ди встал со стула:

- Ты говоришь, как чертова бабушка.

- Бабушки еще до врачей умели лечить. Тебе нужно как можно больше пить.

Когда Джек с кружкой в руках вернулся в гостиную, Ди уже забрался на диван и укутался в плед.

- Спасибо, – поблагодарил он, принимая чай и оглядывая комнату. – Здесь безопасно?

Джек устроился в дальнем углу дивана.

- В смысле?

- Окна запираются? Есть еще один выход?

- Запираются. И есть дверь во внутренний двор. – Ди поперхнулся кипятком. – Похоже, ты нервничаешь.

Он пожал плечами:

- Пока я валяюсь, тебя некому защитить.

- Все будет в порядке.

- Остается надеяться, что нас здесь не найдут.

Джек кивнул, устраиваясь поудобнее и укрываясь другим пледом. Он изучал раскрасневшееся от горячего чая лицо Ди.

- Как ты попал в этот бизнес?

- Дерьмо случается.

- Человек не может стать наемным убийцей лишь потому, что «дерьмо случается».

- Ну, я же стал.

Джек попытался сменить тактику:

- Почему ты завербовался в армию?

Ди снова пожал плечами, словно эти вопросы не имели никакого значения.

- В восемнадцать я не видел для себя никаких перспектив, и нужно было что-то с этим делать.

- Тебе, наверное, там понравилось, раз ты так надолго задержался.

- Было неплохо. Мне нравилось. Офицеры говорили, что у меня правильный настрой, хотя хрен его знает, что они имели в виду.

- Ты участвовал в «Буре в пустыне»?

- Да, провел в Кувейте два года.

- Серьезно?

- Да.

- Ну и как?

- Не хочу больше говорить.

- Да ладно тебе, Ди. Про меня-то тебе все известно.

- Не думаю.

- Тогда спроси что-нибудь. Я отвечу на любой вопрос.

- А мне не интересно. Все что нужно, я знаю. Ты видел убийство той леди и должен был рассказать об этом в суде. И, по-моему, ты не заслуживаешь смерти. Вот и все, что меня волнует.

Джек промолчал, он и сам не ожидал, что его так заденет равнодушие Ди. Но долго молчать не в его привычках:

- Так как же это… работает?

- Что?

- Как тебя нанимают?

Ди устало вздохнул:

- Есть координатор. К ней приходят заказы, она показывает мне материалы, я выбираю контракт. Заказчик платит, она берет свой процент и передает деньги мне. Все просто. Хочу – работаю, не хочу – не работаю.

Джеку не хотелось спрашивать, но он себя пересилил. В конце концов, скорей всего, больше не представится удобного случая:

- Сколько?

Ди слегка повернулся к нему лицом, но глаза не поднял:

- Шестьдесят семь, - ответил он без колебаний спокойным тоном, от которого у Джека скрутило кишки в узел.

Господи!

- И скольких из них пока служил?

- Ни одного.

- Ни одного? - переспросил Джек недоверчиво.

- Ни разу не применил оружие. Армия подготовила из меня убийцу, но убивать не заставляла.

Джек решил не сворачивать с темы:

- Кем они были, эти шестьдесят семь?

- Ты не захочешь знать. – Ди уставился в кружку.

- Хочу. Скажи мне.

- Я не хочу, чтобы ты знал.

- Почему?

Ди вдруг прожег его взглядом:

- Потому что не хочу разрушать твой мирок, где существуют лишь добропорядочные граждане, которые готовы прийти друг другу на выручку, потому что ты помогал людям, собирал им лица после травм, потому что ты отказался от всего, когда решил свидетельствовать против ублюдков, потому что заботишься о придурке, которого послали тебя убить, и я не хочу, чтобы ты узнал, какое дерьмо на самом деле случается и заляпать тебя, потому что потом хрен отмоешься.

Джек завороженно слушал. Впервые Ди выдал столько слов подряд, да еще так эмоционально.

Тот отвернулся и поставил кружку на столик:

- Пойду вздремну.

Джек, все еще прикрытый пледом, смотрел, как Ди встал, прошел в одну из спален и закрыл за собой дверь.

Господи, во что же я ввязался!

Растянувшись на диване, Джек провел ладонью по глазам.

 

Ди с трудом стряхнул с себя оцепенение, продираясь через плотные слои тумана. И это тревожило. Как правило, он быстро просыпался в полной боевой готовности, приученный годами армейских побудок. И это частенько спасало его задницу.

Джек его тряс.

Нет, это не Джек тебя трясет, это ты сам трясешься, - сообразил Ди. Он, весь мокрый от пота, кутался в плед, но все равно дрожал. Плечо горело. Разум, тело казались опустошенными. Он и раньше несколько раз болел, но теперешние ощущения не шли ни в какое сравнение. Его словно заживо поджаривали, а он плавился и выливался через поры.

Пытаясь подняться, он опустил ноги с кровати, но запутался и свалился на пол. Послышались быстрые шаги, открылась дверь, его подхватили и подняли вверх.

- Что, черт побери, ты творишь?

Радость, которую он почувствовал, когда услышал голос Джека, наотмашь саданула по столь тщательно культивируемым независимости и равнодушию. Не стоило так хвататься за Франциско. Обычно такой сильный, здоровый, спокойный, Ди не привык чувствовать себя беззащитным и зависимым.

- Проснулся… а меня трясет, - пробормотал он.

- Боже, ты весь горишь. – Джек уложил его обратно в постель и включил лампу в изголовье. Оттянул рубашку, чтобы осмотреть рану. По его лицу Ди понял, что дела плохи. Джек сидел очень близко, гораздо ближе, чем Ди мог позволить, но он чувствовал себя до того паршиво, что даже не возмутился.

- Ди, мне нужны еще лекарства.

- Как?..

- Я поеду в Карсон-Сити и проникну в госпиталь.

Ди открыл глаза и уставился на Джека. Похоже, тот нихрена не шутил.

- Джек, я же тогда не всерьез…

- Куплю в медтехнике врачебную форму, возьму стетоскоп и войду как обычный работник. Кто обратит внимание на врача в больнице?

- Да, наверно… Но…

- Я смогу, у меня получится.

- Нет, слишком рискованно. Братья запросто тебя выследят.

Джек склонился еще ближе и пристально на него посмотрел:

- Ди, я не собираюсь сидеть сложа руки, пока ты умираешь от сепсиса или стафилококка. И знаю, что делаю. Не успеешь оглянуться, как я вернусь.

- Но ты ведь не уйдешь прямо сейчас?

- Нет. Ночью в отделениях только дежурные врачи, меня легко поймают. Поеду с утра. – Он прижал пальцы к запястью Ди, прощупывая пульс. – Хотя надо бы как можно скорее. Тебе становится хуже с каждой минутой.

- Я в порядке.

- Отбросил бы ты эти понты непробиваемого киллера. Когда ты в последний раз серьезно болел?

- Не думай, что никогда.

- С каждым может случится. И каждый чувствует себя уязвимым – и плаксивый маменькин сынок, и суровый вояка. Даже такой как ты не застрахован.

Ди хмыкнул и немного отстранился, стараясь отогнать панику, которая охватила его при мысли, что Джек от него уйдет.

- Оставь свои увещевания для других, док.

Джек усмехнулся:

- Это ты сейчас так говоришь.

Он вышел в гостиную и через несколько минут вернулся со своей сумкой и стаканом воды.

- Поднимись немного. – Ди с унижением обнаружил, что не в силах сесть самостоятельно. – Вот, возьми. – Джек протянул ладонь.

- Что это?

- Аспирин, тупица, - ответил Джек с загадочной улыбкой. – Помогает при лихорадке и ознобе. Выпей всю воду, не хочу, чтобы ко всему прочему добавилось обезвоживание. - Ди, проглотив таблетку, торопливо осушил стакан. – Ладно, а теперь давай раздевайся и укладывайся.

Ди обалдело на него глянул:

- Ты в своем уме?

- Ах, извиняюсь. Я тут в доктора решил поиграть и совсем забыл про девичью стыдливость. Опять схожу за водой, а ты пока разденешься и ляжешь.

Как только Джек вышел из комнаты, Ди судорожно попытаться скинуть с себя одежду. Учитывая боль в плече и неподвижную левую руку, у него получалось не очень. Но в конце концов ему все же удалось раздеться до белья и лечь в постель, которая показалась удивительно мягкой и удобной. Вздохнув, он откинулся на подушки. Самочувствие немного улучшилось, но все равно казалось, что накануне он лично повстречался с бампером грузовика.

Джек вернулся с водой.

- Выпей. Тебе бы хоть немного поесть.

От одной только мысли о еде Ди почувствовал, как желудок сжался.

- Не получится.

- Тогда хотя бы все выпей.

Ди сделал несколько глотков. Джек забрал у него стакан и снова посмотрел на плечо.

- Нужно сменить повязку. Предупреждаю – будет больно.

- Ладно, - откликнулся Ди.

Господь всемогущий! Действительно больно!

Джек и сам выглядел измученным, когда избавился от старой марли. Он обтер Ди лицо влажной губкой.

- Извини.

- Ух… не… - Ди хотел что-то сказать, но вдруг словно оторвался и, невесомый, куда-то полетел, воспарив над комнатой, которая стала разваливаться на куски. Джек звал его по имени, но это же не его имя, а какая-то глупая буква, поэтому на нее не хотелось откликаться. Хочу услышать, как ты называешь меня моим настоящим именем, Джек. Какая-то мысль промелькнула в голове, но он не смог ее ухватить. И, может быть, однажды я расскажу тебе, почему оно больше не мое.

 

Ди метался в бреду. Джек опять измерил ему температуру. Тридцать восемь с половиной. И это учитывая, что тот уже принял аспирин. Как можно быстрее нужны мощные антибиотики, пока инфекция не распространилась. Джек ненавидел вынужденное бездействие и ожидание.

Он взял ноутбук Ди и отправился на кухню в надежде, что сможет поймать в этой глуши сеть. С радостью обнаружил, что Уоррен, видимо, подключился к местному провайдеру. По гугл карте определил расположение магазинов медтехники и госпиталя в Карсон-Тахо. На сайте одного из магазинов даже предлагалась вышивка имени доктора на халате. Наверное, это сможет придать его маскировке больше достоверности. Хотя какая тут маскировка. Он ведь на самом деле врач.

Ди прав в одном – он действительно не может зайти в отделение скорой и набить карманы лекарствами с противостолбнячной сывороткой. Приемные покои тщательно охранялись. Но если местный госпиталь хоть немного похож на те, где он работал раньше, то для сотрудника медучреждения проблем возникнуть не должно. Обычно медикаментами заведует дежурная медсестра. Останется лишь дождаться, когда она отлучится из кабинета на обед или еще куда. Джек нашел так же внутреннее расположение кабинетов госпиталя. Он сидел и изучал план здания, пока не запомнил наизусть. Недопустимо разгуливать по больнице с потерянным выражением на лице.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.