Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Интерлюдия 5 страница



Ты ок?

Ди медленно вдохнул-выдохнул и стал набирать ответ – этой беседы он с нетерпением ждал все утро.

Да

Где?

Не м. сказ.

Безоп?

Да

ДФ?

Ок

Ты?

Ран но ок

Никто не знает

Хор

Куда дальше?

Хз

Помочь?

Не сейчас

Ок ты знаешь как связаться

Спс

Будь остр

Да

Не зевай

Всегда

Немного успокоившись, он положил телефон обратно в карман. В это время скрипнула задняя дверь.

- Ди!

- Я здесь.

- Завтракать будешь?

Он встал и направился к дому:

- Давай.

Когда Ди зашел на террасу, Джек поставил на стол тарелку овсянки. Выяснилось, что он неплохо готовит, но Ди всякий раз злился. Тот постоянно пичкал его кашей и читал нотации о холестерине и полиненасыщенных жирах. Нет, чтобы просто поджарить яичницу с беконом.

- Чем ты там занимался?

Ди бросил на него раздраженный взгляд:

- Тебе-то что за дело?

Джек пожал плечами:

- Просто любопытно.

- Воздухом дышал. Опять овсянка?

- Очень полезно – сложные углеводы.

- У нас есть яйца?

- Как ты себя чувствуешь? – Джек проигнорировал его вопрос.

Ди пожал плечами и молча принялся за кашу. Он все отдал бы за вредный холестериновый омлет с сыром, но пока готовкой занимается Джек, об этом не стоит и мечтать.

- Нормально.

- Как плечо?

- Побаливает, но не так, как вчера.

Джек тоже приступил к завтраку. Они молча съели овсянку, отставили тарелки и перешли к кофе. Почему-то такой правильный в других случаях доктор воздерживался от лекций о вреде кофеина.

Ди отчаянно хотелось курить, но Джек выбросил его сигареты, то есть назначил сам себя не только личным врачом, лечащим огнестрельную рану, но еще и добрым надсмотрщиком. Если бы у Ди спросили, он бы поведал, как ненавидит это бесцеремонное вторжение - его лишили жирного и мучного, никотина, - но в глубине души ему нравилось, что о нем беспокоятся и заботятся. Он уже и позабыл, что это такое, когда кому-то не плевать жив он или загнулся от эмфиземы. Но он ведь не ребенок, а Джек как привяжется… Хотя его тоже можно понять: Ди – единственная преграда между ним и наркобаронами.

Сегодня утром Джек казался немного расстроенным, Ди ему даже посочувствовал, он хотел знать, что же дальше, но будущее представлялось темным и неопределенным.

- Расскажи мне о тех шестидесяти семи. – Резкий голос Джека словно клинком рассёк тишину.

Ди вздохнул. Он собирался тут же это прекратить:

- Тебе не захочется слушать.

- Не говори, что мне захочется, а чего не захочется.

- Джек, некоторые вещи обо мне тебе лучше не знать. Для твоего же спокойствия.

- Пока мне известно про тебя только хорошее. – Он сверлил Ди взглядом. – Но ведь есть и плохое.

Ди выпил кофе и отвел взгляд, сосредоточившись на калитке, ведущей к берегу озера. Он редко рассказывал кому-нибудь о своей работе. И раньше это не являлось проблемой.

- Не думаю, что…

- Я имею право знать, - перебил Джек. – Речь сейчас не о спасении моей задницы. Мы ведь в этом оба увязли.

Ди вздохнул:

- Видимо, так.

- Ты мне доверяешь?

Слишком сложный вопрос. За последнее десятилетие Ди доверял лишь одному человеку, и доверие это было заработано кровью. Он еще сам не решил, доверяет ли Джеку. Понимал, что не должен. Доверие – дорогой товар, оно не появляется после шапочного знакомства и даже после лечения. Не теперь, когда Джек изо всех сил пытается перетянуть его на свою, светлую сторону, тем более, от него зависела и свобода, и жизнь Ди.

Но все это не отменяло того факта, что в глубине души он очень хотел доверять Джеку, надеялся, что мог, и это его пугало. От глупого желания довериться незнакомцу до ножа в спине – один шаг, а нож с именем Джека на рукоятке ударит очень больно, и не будет никаких сил, чтобы осознать, почему же так произошло.

Джек ждал ответа.

- Не больше, чем ты мне, - ответил Ди как можно неопределенней.

Но Джека не проведешь:

- Можешь не доверять, но ты мой должник.

- Да ничерта я тебе не должен! – отрезал Ди, злясь на самого себя. – Не думай, что если ты меня лечил, то я тебе должен. Я мог бы грохнуть тебя в один момент и не рисковать собственной башкой, а вместо этого валандаюсь тут с тобой.

Но завуалированная угроза не возымела на Джека никакого действия.

- Чего ты боишься? Что я не смогу с этим справиться? Что сбегу с воплями в лес? Знаю, ты считаешь меня слабаком, избалованным сопливым мальчишкой…

- Нет.

- Да ладно. – Джек ударил ладонью по столу. – Я в свое время поработал в больницах таких районов, куда даже ты побоялся бы сунуть нос. Я сталкивался с вещами, от которых бы ты блевал дальше, чем видишь. Поэтому не носись со мной как с кисейной барышней, которая не справится, услышав о твоих подвигах.

Ди вздохнул:

- Значит, ты у нас привычный.

- Давай, выкладывай.

Он встретился взором с пронзительными голубыми глазами и не смог придумать причину, почему бы не рассказать.

- Ладно, но я тебя предупредил. – Он налил себе еще кофе. – Про кого хочешь послушать?

- Про последнего.

- Арт-дилер. Хотя, на самом деле, вор. Торговал предметами искусства, реквизированными нацистами, подделывал документы, чтобы выжившие наследники не могли преследовать его по закону.

Джек моргнул:

- И за это он заслуживал смерти?

- Он был мерзавцем, и не я хотел, чтобы его убили.

Джек сидел, положив руки на стол. Похоже, он пытался переварить информацию.

- А что насчет остальных?

- Желаешь полный список? Тогда мне нужно проверить мой ежедневник.

И тут до него дошло. Джек не хочет знать, кем они были. Он хочет узнать, как глубоко ты в это вляпался. Как близко подошёл к тому, чтобы и его…

- Некоторые сами были убийцами. Если б ты знал, скольких они порешили не моргнув глазом и, главное, как, ты бы сам блеванул. Другие были насильниками и педофилами, перед которыми судебная система оказалась бессильной.

Джек кивнул.

- Но кто за это платил, кто заказывал? Как ты получал контракты? Ты же не в газетах объявления выискивал «требуется киллер».

Ди усмехнулся:

- Конечно нет. На самом деле… - Он колебался. - Я не должен тебе этого рассказывать. В основном мои услуги оплачивали родственники жертв. Иногда даже копы и законники. Но о таком не говорят. Обычно семьи получали анонимку с информацией, к кому следует обратиться.

Джек вытаращил глаза:

- Ты посылал анонимки?

- Ну, чаще все же Джози, мой куратор. По всей стране отслеживались наиболее громкие дела, в которых не удалось прижать виновных. Суд, телевидение, газеты. Бывало, убийцу или насильника оправдывали. Если дела обстояли совсем уж паршивым образом, адвокаты или полицейские подсказывали родственникам пострадавших…

- Серьезно?

- Естественно, анонимно. Им не улыбалось напрямую иметь дело с такими, как я. Но иногда злодеев не удается взять за яйца. И убивали их лишь потому, что судебная система облажалась. И я даже понимаю почему. Лучше выпустить виновного, чем осудить невиновного. А если виновный оказывается на свободе, я тут как тут. – Он подлил кофе Джеку. – Большинство моих клиентов – то еще отребье, по-моему, они сами себе противны. Среди них есть такие, которые убеждены, что их никогда не поймают, и их действительно не поймают. У закона руки коротки.

- Так значит, кто-то связывается с твоим куратором…

- Да. Звонит Джози, называет имя. Она наводит справки и назначает цену. Если дело громкое или есть какие-либо сложности – телохранители у клиента, например, или ограниченные сроки, - то цена повышается. Определенную долю Джози забирает себе, остальное идет мне, если, конечно, я берусь за работу.

- Каких людей ты отказался убивать?

Джек покачал головой:

- Джек, люди желают смерти другим по абсолютно разным причинам, и некоторые для меня неприемлемы. Частенько заказывают таких же свидетелей, как ты. Некоторые – гулящих жен. Заказывают детей, чтобы побольнее наказать родителей; стукачей, деловых партнеров, конкурентов, просто соседей, которые чем-то разозлили.

- И ты просматриваешь заказы, а потом что? Просто говоришь: «Спасибо, нет»?

- Обычно так.

- Что дальше с этими заказами?

- Ну, Джози придерживает их до тех пор… - А дальше уже шла очень скользкая дорожка, и выражение лица Джека это подтверждало.

- Пока их не берет кто-нибудь другой, так?

- Вероятно. – Ди уткнулся взглядом в чашку.

- Ты видел эти заказы на невинных людей – детей, женщин, осведомителей, свидетелей и закрывал глаза, зная, что эти заказы все равно выполнит кто-то другой? И ничего не делал? Ничего?

- А что я мог?

- Может, хотя бы предупредить?

Ди снова покачал головой:

- Не мог. Единственно, что оставалось – просто не связываться с этим дерьмом.

Джек встал и отступил назад:

- Тогда почему сам не убивал? Чем по большому счету ты лучше тех, кто их убил? Ты знал и ничего не делал. Может, тебе даже за это платили? – заорал он.

- Джек, успокойся.

- Не проси меня успокоиться!

- Ты знал с самого начала, кто я.

- Но не знал подробностей. Ты же говорил, что убивал лишь тех, кто этого заслуживал.

- Да.

- Своим бездействием ты убивал и других. Ведь они не заслуживали, чтобы их убил кто-то другой.

Ди крепко обхватил чашку. Он же не может знать! Не может, мать твою! Заманил тебя как лоха в ловушку, не важно, как много ты собрался ему рассказать.

- Не моя забота их спасать.

Лицо Джека исказилось таким отвращением, что Ди пришлось отвести взор.

- Ты ничем не лучше тех, кто их убивал. Мне следовало оставить тебя подыхать! – Он повернулся и ринулся к себе в спальню, хлопнув дверью, заметался по комнате, что-то швырнул.

Ди сидел за столом, все еще стискивая кружку и, уставившись на столешницу, ждал, когда уймется головокружение.

 

 

В какую же дерьмовую ситуацию ты загнал себя, Джек. Застрял у черта на куличках на пару с киллером, а где-то в поисках тебя рыскают мерзавцы, чтобы прикончить.

Он уже битый час валялся на кровати, пылая праведным гневом… или стараясь пылать. Проклинать Ди, представляя несчастных безвинных, которые погибли по его вине, как тот стреляет в головы другим (он ведь в голову стрелял? Или еще куда? ). Вот, допустим, он отмахивается от заказа на добрую, порядочную, богобоязненную, трудолюбивую мать пятерых детей, которую кто-то решил прикончить, не давая ей ни малейшего шанса, и идет по своим киллерским делам, ест всякую дрянь, дымит как паровоз и, вполне возможно, снимает проститутку развлечения ради.

Я хочу его возненавидеть. Почему же не могу?

Он спас меня, а ведь должен был убить. Но не смог. Он спасал меня снова и снова, сам подставился.

Но почему только меня? Что во мне такого особенного?

Раздался тихий стук.

- Джек.

- Что?

За дверью послышался неловкий кашель:

- Э-э-э… ты там весь день намерен просидеть?

- Может быть.

Пауза.

- Ну… я думаю, нам надо поговорить.

Джек сел.

- Ага, теперь ты решил поговорить.

- Ну ладно тебе, дай войти.

Он опять откинулся на подушку.

- Не заперто.

Дверь немного приоткрылась, и Ди сунул голову в проем, как бы стараясь не вторгаться в личное пространство Джека:

- Пошли на террасу, что ли.

- Зачем? Я задолбался сидеть у тебя в комнате в первые два дня.

- Но сегодня такой хороший день.

Джек рассмеялся:

- О да, просто прекрасный! Ты такой милый. Мы пойдем гулять, взявшись за руки, и птички нам споют песенку. Тра-ля-ля. Чирик-чик-чик.

Ди закатил глаза:

- Заканчивай! Ты мне таким не нравишься.

- Ах, скажите пожалуйста, я ему не нравлюсь. Какая досада.

- Ты такой сверкающий Д’Артаньян в своем белом плаще, - вдруг зарычал Ди. - Но ты не жил в моей реальности и тебе легко судить, тебе не приходилось выбирать, кому жить, а кому нет.

- Да неужели? – Джек встал с кровати и подошел к Ди. – А как насчет того, когда ты решаешь, кого первым оперировать – женщину с травмой головы или пьяного водителя, который ее сбил? Или позволить истечь кровью от огнестрела мудаку, первым выстрелившему в полицейского? А как насчет женщины, едва не скончавшейся от побоев и выходящей из отделения обратно к мужу, который ее измордовал, ведь, по ее словам, он сделал это нечаянно. Так что не рассказывай мне о чертовой реальности. Если я не носился по Кувейту с гранатометом наперевес и ни разу не пустил никому пулю промеж глаз, это не значит, что я живу в солнечном мире единорогов и радуги. В моем мире я собирал по косточкам лицо четырехлетнего ребенка, которому папаша двинул в лоб шаром для боулинга. Ты думаешь, один сталкивался с дерьмом? Так вот отсоси, сволочь.

Он уставился на Ди яростным взглядом, стараясь не моргнуть. Тот поник, из него словно вышел весь воздух. Он как пришибленный опустился на кровать, в любой момент ожидая еще одного удара.

- Я не мог им помочь, - голос, полный муки, звучал чуть слышно. – Я хотел, я видел эти лица и знал, что их ждет, они до сих пор у меня перед глазами. Старался гнать от себя все мысли. Единственное, что мог сделать – просто пройти мимо. Заказы приходили сначала ко мне, потому что я лучший в своем ремесле, а я, не дрогнув, их отклонял. Единственное, что оставалось – надеяться, что эти контракты возьмет кто-то косорукий и у него ничего не получится. Знаю – попытайся я им помешать, спалился бы на раз, хотя, может, так было бы лучше для всех. Чего я так боялся? Зачем вообще живу?

Безжизненный и обреченный тон сразу охладил пыл Джека. Отбросив гнев, он присел рядом с Ди:

- Как же ты дошел до жизни такой? Что с тобой произошло?

Тот покачал головой. Даже показалось, что это рефлексивное движение, словно его слова ударили как молоток по коленке.

- Не важно.

Важно. Для меня важно. Ты для меня важен, и это даже страшнее всего, что ты о себе поведал.

- Если не важно, то почему бы тебе не рассказать?

Ди скользнул по нему взглядом и быстро отвел глаза:

- Не хочу.

Джек попытался сменить тактику:

- Кем ты хотел стать в детстве?

Тот тут же откликнулся:

- Ковбоем.

- Правда? – Джек, наверное, меньше удивился, если бы тот сказал, что хотел стать балериной.

- Да, - Ди грустно улыбнулся. – Знаю, глупо.

- Вовсе нет.

- По молодости я работал на ранчо.

- Так почему же…

- В восемнадцать пришлось завербоваться в армию.

- Почему?

Ди глубоко вздохнул и выдал:

- Когда у тебя совсем юная жена в положении, выбор не велик.

Джек смотрел на его профиль, каждая мышца напряжена до того, что даже волосы встали дыбом.

- Как ее зовут?

- Шарон. Конечно, она не была…

- Ты говорил, что твою дочь зовут Джилл.

Ди кивнул. Губы плотно сомкнулись в упрямую тонкую линию, стирая с лица всякое выражение.

- Ди, а где они сейчас? Ты видишься с дочерью?

Тот медленно встал, словно натягивая костюм и застегиваясь на все пуговицы, повернулся к Джеку, в глазах – чернота:

- А их больше нет, они мертвы, Джек. Ты это хотел услышать? Шарон и Джилл обе мертвы, и их смерть на моей совести. – Он подошел к двери. – Дай мне знать, когда решишь, что со мной делать, потому что нам еще кучу дерьма надо разгрести. Мы не можем оставаться здесь вечно. Я буду за домом.

Он закрыл за собой дверь, оставив Джека сидеть в одиночестве и расстроено рассматривать вмятину на кровати.

Глава 9

Джек битый час провалялся на кровати, по очереди проклиная то себя, то Ди.

И чего ты вообще к нему привязался? «Расскажи-расскажи»! Его обида на весь мир крепче железного моста. И зачем тебе понадобилось лезть с расспросами. Иди вот теперь, успокаивай, кретин.

Он вообще не должен был рассказывать. Он ничего не делает просто так.

Наверное, решил таким образом заткнуть мне рот. Стоило догадаться, что в прошлом с ним случилось что-то ужасное.

Я что, мысли читать умею?

Он же предупреждал, что не желает говорить, а ты давил, давил, пока он не сдался.

А он не сдался. Он никогда и ни за что не сдается.

Наконец Джек просто отринул все мысли и встал. Что сделано, то сделано.

Он нашел Ди на террасе – тот сидел в своем любимом шезлонге.

Он убийца. Он не заслуживает жалости, сочувствия, благодарности, ничего...

Джек мог продолжать твердить себе это и даже соглашался, но все равно испытывал именно жалость, сочувствие и благодарность, заслуживал ли их Ди или нет.

Тот никак не выказал, что заметил его присутствие в патио, даже когда Джек подошел и встал у него за спиной. Тебе придется ждать чертовски долго. Наконец он поднял руку и, ненадолго нерешительно замерев, опустил ее на здоровое плечо Ди. Тот едва заметно вздрогнул, но не отшатнулся. Через ладонь чувствовалось тепло тела.

- Когда это произошло? – спросил Джек.

Ди заерзал в кресле, повернулся, но посмотрел мимо Джека.

Он отступил, рука соскользнула, невольно погладив спину, и сел в шезлонг, который располагался справа от Ди.

- Больше не хочу никаких разговоров. Хватит. – Тот тряхнул головой.

Джек с трудом поборол любопытство:

- Ладно.

Ди все же перевел на него взор:

- Что, больше не собираешься орать и называть меня скотиной, позволившей убить сотни безвинных людей?

Джек прижал колено к груди.

- Безусловно. Это беспокоит меня, но тебя такие заявления не делают счастливее. Поэтому лучше помолчу.

- Не ври, что хочешь меня осчастливить.

- Мир полон людей, которые желают искупить собственные прегрешения.

- Так ты думаешь, я пытаюсь искупить свои грехи?

- Кто знает. А может, ты пытаешься искупить не только контракты, которые не принял.

Ди фыркнул:

- А не прилечь ли мне на кушетку, как на приеме у мозгоправа?

- Кривляйся сколько угодно, но что-то терзает тебя, Ди. Мы знакомы не больше недели, но я ясно вижу.

Ди глубоко вдохнул, а затем, выдохнув, кивнул:

- Если я и злюсь, то только лишь из-за голода, я постоянно есть хочу от твоей стряпни, ты же меня без нормальной еды оставил. – Его пальцы тряслись. – И еще все бы за сигарету отдал.

- Только через мой труп.

- А это запросто. – Но Джек заметил, что в его глазах мелькнул огонек, который доказывал, что тот не всерьез.

Несколько минут они сидели в тишине. Джек попытался выбросить мысли, что роились в голове. У него быстро получилось:

- Ты говорил, что нам надо что-то обсудить.

Ди как-то неопределенно хмыкнул:

- Нужно решить, что делать дальше.

- В смысле?

- Мы не можем сидеть тут вечно. Кто-нибудь нас обязательно отыщет.

- Но… мы здесь уже несколько дней, и никто до сих пор нас не нашел. Значит, в коттедже мы в безопасности.

Джек посмотрел на него своим фирменным взглядом, в котором читалось: тупица.

- Джек, это то же самое, что утверждать, что если до сорока лет не заболел раком, значит, пронесло. Чем дольше мы здесь прячемся, чем выше риск, что кто-то пороется в твоем прошлом и выйдет на это место. Кроме того, твой бывший тесть скоро догадается, что в коттедже гости.

- Я же говорил, он сюда только в сезон приезжает.

- Он наверняка заметит, что за последнюю неделю увеличился счет за электричество, и захочет узнать причину.

- Эх. – Джек опять почувствовал себя идиотом.

- И когда-то нужно известить маршалов, что ты жив-здоров и по-прежнему готов свидетельствовать. Ты же исчез без следов, и теперь суд или отложат, если прокурор подсуетится, или, что хуже, и вовсе продолжат без твоих показаний.

- У нас еще несколько месяцев до следующего заседания.

- Держу пари, прокурор все ногти сгрыз, пока тебя с собаками по округе разыскивают.

- Я знаю один номер по которому могу позвонить. Но что я скажу? Они захотят, чтобы я вернулся под их охрану.

- Скажешь, что не чувствовал себя в безопасности, кто-то пришел за тобой и собирался застрелить, но ты сумел вырваться и сбежать. Теперь скрываешься самостоятельно, но на суд в Балтиморе приедешь. Им это не понравится, но у них нет выбора. Про меня – ни слова.

- Кто поверит, что я смог уйти от профессионального киллера?

- Да и пусть не верят, кто им мешает. Все равно им до тебя не добраться, так что утрутся и промолчат.

Джек представил, как бы он смог отбиться от Ди, если бы тот действительно решился идти до конца. Ничего не получилось.

- Ди.

- Ну…

- Ты дрался с тем парнем в переулке…

- И?

- Что это было?

- Попытка испугать ежа голым задом. Ты про что?

- Ты же обучался боевым приемам?

- Да.

- Каким? Дзюдо или что-то в этом роде?

Ди рассмеялся:

- Вообще-то, нет. В армии это называют крав-мага. Она действительно… полезна. Максимум контроля над ситуацией при минимуме усилий.

Джек резко повернулся:

- Научи меня.

Ди только моргнул:

- Чему?

- Драться. Я хочу научиться защищаться.

- Джек, я не могу, научить тебя за пару дней, тем более, с чертовым прострелянным плечом. Чтобы хоть немного освоиться, нужно время, да и уверяю тебя, ты просто не способен на насилие.

Джек признал, что тот прав.

- Ну, тогда, может, научишь меня стрелять? Не думаю, что это слишком сложно.

Ди нахмурился, словно колеблясь, поджал губы:

- Это можно устроить. По-моему, неплохая идея.

Раньше Джек никогда не прикасался к оружию. Он даже подумать не смел, чтобы взять в руки пистолет. Клиническая смерть – вот верный способ отбить желание им пользоваться.

- Правда? – Он словно мальчишка, который просился в зоопарк.

У Ди на лице мелькнула слабая улыбка:

- Правда.

Они развесили мишени на заднем дворе, Ди нашел в одном из своих кейсов беруши. Джек притащил еще один на крыльцо, и Ди выбрал оружие.

- Что ты знаешь о пистолетах?

- Они стреляют пулями.

- Молодец. Первое, о чем следует помнить – техника безопасности. Всегда исходи из того, что он заряжен и никогда не направляй в того, кого не хочешь подстрелить – эта вещь создана для того, чтобы причинить вред. Уважай ее. Понятно? – Джек кивнул. – Это – револьвер. Револьверы старомодны, но у них простой механизм, поэтому они довольно надежны. – Ди взял следующий. – Это – полуавтоматический пистолет.

- А какая разница между полуавтоматическим и автоматическим? Я слышал только «автоматический».

- Это одно и то же. Говоря «автоматический», люди подразумевают «полуавтоматический». То есть патроны подаются из магазина в ствол автоматически, можно стрелять, не прерываясь на перезарядку. Если патроны подаются в ствол безостановочно, пока удерживаешь курок, то оружие полностью автоматическое. Пример – пулеметы и автоматы.

- А бывают полностью автоматические пистолеты?

Ди приподнял бровь:

- Бывают, но они чертовски тяжелые. Тебе не захочется с таким возиться. В любом случае, с собой у меня сейчас нет.

- А как они выглядят?

- Э-э-э… - Ди прищурился. – Смотрел «Матрицу»?

- Конечно.

- Там, где они целый этаж в пух и прах разнесли. Вот там эти спецназовцы-смиты стреляли из пистолетов-автоматов. Дерьмо, а не оружие, я в работе такое никогда не использую, предпочитаю простой пистолет или винтовку.

- Винтовку? – Джек оживился.

- Угомонись, ковбой. Это не для новичков. Одно дело – стрелять из пистолета, совсем другое – из винтовки. – Он убрал револьвер и протянул пистолет, который лежал в его ладони как влитой. Джек почувствовал в руке смертельную тяжесть. – Беретта девяносто второго калибра. Принят на вооружение в армии США, я несколько лет таскал такой в кобуре на портупее. Это – Глок-семнадать, им пользуются в основном полицейские. Девять миллиметров.

- Что это значит?

- Калибр патрона.

- А те пятьдесят седьмого или пятьдесят восьмого?

- Ты слишком много фильмов пересмотрел. Когда говорят тридцать седьмого, тоже имеют в виду калибр, но только в дюймах, потому что страна производитель – США. Глок – австрийский, там европейская метрическая система.

- А вот этот, самый здоровенный?

Ди усмехнулся и достал такой огромный, что два предыдущих показались карликами.

- Дезерт Игл. Пустынник. Не думаю, что ты хоть раз из него выстрелишь. Сказать по правде, не слишком полезный, больше понтов. Может пригодится, если решишь завалить лося, например. Лучше попробуй этот. – Он протянул один поменьше. – Вальтер ППК. Узнаешь?

Джек нахмурился, задумчиво рассматривая:

- А должен?

- Пистолет Джеймса Бонда. Мне нравится.

Джек моргнул и опустил руку:

- Ты всеми ими пользовался?

Ди сел:

- Да.

- Чтобы убивать людей?

- Для этого они и предназначены. – Ди вздохнул. – Для этого я и предназначен.

Джек посмотрел на его руку в слинге, а затем скользнул глазами по смертоносной коллекции на столе.

- Не только для этого.

- Ну, если ты так говоришь… Убей или будешь убит. – Ди взял обойму и быстрыми точными движениями стал набивать патронами. – А теперь перейдем непосредственно к делу, поэтому отбрось любую иронию. – Он зарядил глок. – Единственное, в чем я на самом деле хорош, - добавил Ди спокойно. Джек наблюдал как его лицо застыло. – Именно поэтому я подался в этот дерьмовый бизнес. – Он передал пистолет Джеку. – Давай, док, приступай.

Они прошли на окраину двора.

- Как… - начал Джек, но Ди уже встал рядом, показывая, какую позицию следует занять.

- Вот так. Расставь ноги. Обхвати рукоятку обеими руками… Ага, вот так. Плечи подтяни. И подготовься к отдаче.

Ди зашел ему за спину и замер так, что Джек мог почувствовать тепло его губ у уха.

- Так, расстояние где-то пятьдесят метров, проблем не возникнет. Прицелься и задержи дыхание.

Джек попытался найти равновесие, внутри все трепетало не только от непривычного и опасного занятия, но и от близости Ди. Реакция неожиданная, но не сказать, что незнакомая.

- Теперь плавно жми на курок. Не дергайся.

Джек еще раз вдохнул-выдохнул, прицелился и нажал на спуск. Громыхнул выстрел, в плечо ударила отдача. Пуля попал в цель.

- Ух ты, попал!

- Н-да. Для первого раза неплохо. Еще.

Джек расстрелял полные магазины из всех полуавтоматических пистолетов в коллекции Ди и стал чувствовать себя более уверенно. Его опьяняло сознание, что он держит в руках итог инженерных изысканий и выпускает пули, которые запросто могут калечить и убивать, если долетят до цели.

После нескольких попыток Ди отошел и стал наблюдать за ним на расстоянии. Джек расстрелял всю обойму.

- А как называется, когда пистолет держат боком? – Он развернул кулак, поворачивая рукоятку в сторону, и ухмыльнулся.

Ди фыркнул:

- Дешевые понты. Это красиво выглядит в рэп-видео. Никто в здравом уме так с оружием не обращается. Такие ребята больше озабочены тем, как они выглядят с пистолетом в руках, а не что они с ним будут делать, ну кроме того, что возить в бардачке хаммера. – Он снова зарядил вальтер. – Сейчас постарайся сосредоточится. Ты слишком долго возишься. Точность у тебя хорошая, но четкость дерьмовая.

- Есть разница?

- Как это такой умник и не знает?

- Успел позабыть физику.

- Точность – это как близко ты попадаешь в центр мишени, четкость – как часто ты попадаешь в центр мишени. Если взять расстояние от твоих выстрелов, то разброс слишком широкий. Нечеткая стрельба.

- А что важнее?

- Зависит от ситуации.

- Например?

Ди улыбнулся и протянул Джеку пистолет.

- Например, от того, во что ты целишься и сколько шансов на повторный выстрел.

Джек посмотрел на пистолет, перевел взгляд на Ди:

- Спасибо.

- За что?

- За урок. За доверие. Ты учишь, как убивать людей, а значит, и тебя.

- Если бы ты захотел, мог без всякой мороки прикончить меня пару дней назад. Я бы умер от инфекции, если…

- Да, но ты знаешь, что я имею в виду.

- Давай продолжим, - отрезал тот.

Джек расставил ноги, прицелился, осторожно выдохнул и постарался положить пули как можно ближе к центру мишени. Ему казалось, что Ди на самом деле не особо к нему присматривается, но все же стал потихоньку двигаться вперед-назад. Он быстро опустошил магазин, опустил пистолет и усмехнулся:

- Черт побери, вот и я про то же. Посмотри, Ди, они все…

Джек быстро обернулся, размахивая вальтером. Он не осознавал, что Ди стоит слишком близко, пока не ткнул пистолетом ему прямо в раненное плечо.

Ди зашипел:

- Черт, - и отступил на шаг.

Джек отшвырнул оружие:

- Боже, Ди, я тебя не заметил.

Ди стиснул зубы, зажал плечо другой рукой и прорычал:

- Может, прямо сейчас и пристрелишь, раз уж начал?

- Я же извинился. Дай гляну, - Джек потянулся.

- Нет, все в порядке.

- Я сказал, дай гляну. – Он оттолкнул руку, которой Ди прикрывался. Тот немного посопротивлялся, но в конце концов подчинился. Джек сдвинул рубашку и осмотрел рану. – Похоже, действительно в порядке. Не кровоточит.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.