Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Сохраняй спокойствие, — прошептал Лиам по мысленной связи, подходя ко мне. — Что бы она ни сказала, сохраняй спокойствие. 8 страница



 

— Силлин? — брови Эйдана поднялись, и он наморщил лоб. — Зачем ей добавлять туда Силлин? Это не придало бы никакого аромата этому изысканному напитку.

 

— Откуда ты знаешь, каков Силлин на вкус? — спросил Лиам, прищурившись, глядя на охотника.

 

Эйдан приложил большой палец к уху, затем поправил очки в проволочной оправе на переносице, хотя они и не сползали вниз.

 

— Когда я что-то исследую, Лиам, я делаю это очень тщательно, — наконец сказал

он.

Он поднял свою рюмку и подождал, но никто из нас не последовал его примеру.

— Как хотите.

Он опрокинул в себя прозрачный напиток и причмокнул губами.

 

— Это восхитительно, как и женщина, которая его приготовила. Неужели Эйдан Майклз подкатывал к моей тёте — бывшей тёте? Фу.

Когда два румяных пятна выступили на её щеках, я чуть не подавилась. Должно

 

быть, я издала очень громкий звук, потому что когда она посмотрела на меня, её улыбка исчезла.

 

Неожиданно в фойе раздались голоса.

 

— Думаю, прибыли ещё гости. Пойдем, поприветствуем их, Люси. Эйдан взял у неё поднос и предложил Люси руку. И она приняла её.


— Гостей всё больше, но хозяйки вечера всё ещё нет, — сказал Мэтт, пристально глядя на темнеющие стволы деревьев в лесу, которые раскачивались за выступающей террасой, точно мокрые кисти.

 

Лиам указал подбородком в сторону террасы, и парни последовали за ним. Я всё ещё была слишком ошеломлена тем, чему только что стала свидетельницей, и не могла пошевелиться

 

— Несс? — голос Августа проник сквозь серый туман моих мыслей.

Я отпустила свои локти, позволив рукам упасть на пышный, шероховатый фатин.

— Джебу нельзя сюда приходить. Он... он...

 

Я похлопала себя по юбке, как будто пыталась найти карман, но на платье не было карманов, и сумки у меня с собой тоже не было. Я не думала, что мне понадобится взять что-то с собой, так как сюда должен был приехать мой дядя.

 

— Ты можешь позвонить ему, Август? Скажи ему, чтобы не приходил, — мой голос прозвучал пронзительно от нервов. — Я не хочу, чтобы он... видел то, чему мы только что стали свидетелями.

 

Август выудил свой телефон из кармана брюк и нажал на экран, после чего поднёс его к уху. Пока он говорил, я заметила знакомую блондинку и вздохнула с облегчением.

 

Сара подошла ко мне. На ней было мерцающее платье, которое делало её больше похожей на богиню, чем на волка.

 

— Слышала, что ручейные опаздывают.

 

— Ты ведь не пила из этих стопок? — обеспокоенно прошептала я. Кривая усмешка появилась на её блестящих губах.

 

— Я даже не думала употреблять то, что приготовили эти психи.

 

Подмигнув мне, она взяла меня под руку и потянула в сторону террасы, но я упёрлась каблуками в пол.

 

— Ты дозвонился до него? — спросила я Августа.

— Да. Он останется дома.

 

Я с облегчением вздохнула, хотя всё ещё не могла избавиться от гложущего меня беспокойства.

 

— У меня очень плохое предчувствие, — пробормотала я Саре, когда мы присоединились к остальным на террасе.

 

Она сжала мою руку.

— Всё будет хорошо.

 

И хотя голос Сары не дрогнул, её оптимизм мало меня успокоил. Возможно, потому, что Лиам выглядел так, словно собирался оторвать кому-то голову, а Лукас даже не обратил должного внимания на Сару, как это бывало обычно. Хотя он пару раз оглядел её с ног до головы. Хотя, возможно, моё беспокойство было вызвано одинаково мрачными выражениями лиц Августа и двух братьев Роджерс.

 

Что бы это ни было, я приготовилась к полнейшему хаосу. Я предпочитала быть приятно удивлённой, чем неожиданно разочарованной.


ГЛАВА 41

 

Джулиан Мэтц прошёлся по гостиной так, словно это заведение принадлежало ему.

Его сестра Нора повисла у него на руке.

— Твой отец здесь? — спросила я Сару.

От удивления, а может быть шока, она наморщила лоб.

 

— Мой отец поссорился с дядей несколько лет назад. Его больше не приглашают на собрания стаи.

 

— Твои родители разведены?

— Нет, но каждый из них живёт своей жизнью.

— О.

Джулиан направился к нам.

— Мисс Кларк, давно не виделись.

Он отпустил свою сестру и, взяв мою руку, поднёс её к своим пухлым губам.

 

Бриллиант на его мизинце ослепительно сверкнул.

— Слишком давно.

Его дыхание, как и его поцелуй, скользнуло по костяшкам моих пальцев.

Я отдёрнула руку. Я не боялась Джулиана, но он всё равно выбивал меня из колеи.

— Добрый вечер, мистер Мэтц. Миссис...

Как я должна была её называть?

— Мэтц, — подсказала Нора.

Она одарила меня улыбкой, которая сверкнула так же ярко, как и её сапфировые

кольца, вставленные в мочки ушей.

— О, Робби и Марго приехали. Я сейчас вернусь.

 

Она заковыляла на своих высоченных каблуках к сыну и его жене. Они оба были элегантно одеты. В отличие от членов моей стаи. Сегодня вечером я больше походила на сосновых, чем на боулдеровцев, и это казалось неправильным, но Сара не была в этом виновата. Она не могла предположить, что моя стая не приложит никаких усилий к тому, чтобы нарядиться.

 

Как только Джулиан отошёл, чтобы поприветствовать ещё нескольких прибывших гостей, я спросила:

 

— Почему фамилия твоей мамы Мэтц?

 

— Потому что мой папа не волк, — сказала Сара, как будто это было очевидно. — Наши фамилии — это имя стаи. Если ты женишься или выходишь замуж за кого-то вне стаи, ты сохраняешь свое волчье имя, а твои дети получают твою фамилию. Это облегчает отслеживание родословных.

 

Я приподняла одну бровь.

— Да?

Она закатила глаза, подведённые чёрным карандашом.

— Ты действительно новенькая, детка.

 

Лукас, который стоял рядом с нами, ухмыльнулся.

— Чего ухмыляешься, Мейсон?

Сара бросила на него быстрый взгляд. Хотя он был скорее игривым, чем злым.

Свои злобные взгляды она, вероятно, придержала для ручейных.

 

— Твои волосы. Что с ними не так? Её щёки покраснели.

 

— Я их выпрямила.

 

Я отвлеклась на Джулиана и Лиама, отошедших к краю террасы и склонивших головы в разговоре, за ними увязались двое крепких парней из стаи сосновых. Мэтт и Коул тоже подошли к ним и стали пристально следить за Лиамом и телохранителями Джулиана. Я долго наблюдала за двумя Альфами, задаваясь вопросом, что они могли


обсуждать. Я надеялась, что у них есть план, как безопасно вывести нас отсюда, на случай если ручейные нападут или подожгут гостиницу.

 

Моё сердце дрогнуло. Откуда вообще взялись эти мысли? От поленьев, горящих в огромном камине за раздвижными стеклянными дверями? Я взглянула на лестницу, располагавшуюся сбоку от террасы. Она была широкой, но если бы мы неожиданно бросились к ней, она бы не вместила всех. Я выглянула за перила. Я бы могла пережить падение со второго этажа, но наверняка сломала бы себе пару костей.

 

— О чём ты думаешь? — спросил Август, вырвав меня из моих мрачных размышлений.

 

Он отходил поговорить со своим отцом и старейшинами, но незаметно вернулся и теперь стоял, прислонившись бедром к деревянным перилам и скрестив руки на груди. Мне нужно было лучше следить за своим окружением.

 

— Об огне, — прошептала я, сжав гладкое бревно перил.

Он приподнял свою тёмную бровь.

 

— Что, если их здесь нет, потому, что они хотят поджечь гостиницу? — пробормотала я.

 

Я хотела, чтобы Август сказал мне, что это бред сумасшедшего, и что они пришли

с миром, но он этого не сделал.

 

— Мы спрыгнем вниз и быстро побежим, — сказал он. Я сглотнула.

 

— Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, малышка. Он одарил меня натянутой улыбкой.

 

Малышка? Вот теперь я бы предпочла " Ямочки". Я обхватила пальцами свои локти

и повернулась к лесу.

— Несс? — спросил Август.

 

Почему меня вообще беспокоило то, что он считал меня ребёнком? Я не понимала саму себя. Во всём была виновата связь. Связь исказила все мои эмоции.

 

Я ничего не ответила и пристально уставилась на лес. И тут я услышала их.

 

Отдалённый звук сердец, бьющихся в унисон, и топот лап, бегущих по земле. Август тоже их почувствовал.

 

— Они здесь, — прошептал он.

Каждый сосновый и боулдеровец почувствовал их, потому что все лица

повернулись в сторону леса.


ГЛАВА 42

 

Ручейные прибыли, топча нашу землю своими гигантскими лапами, сминая нашу траву, разрывая нашу почву своими когтями, крадя наш воздух и наполняя его запахом своих влажных шерстяных тел. Они мчались к нам, двигаясь, как колонны солдат. Во главе них бежал волк, который был больше всех остальных.

 

Их Альфа.

Морган.

 

Светло-коричневая волчица вела своих волков к нам с решимостью, которая заставила меня отступить от перил. Она вынудила многих из нас отступить от балюстрады.

 

Это было глупо, так как её оборотни никак не могли запрыгнуть на второй этаж. Она остановилась и издала протяжный вой, и тонкие волоски на моих руках стали

 

гуще.

 

" Никому не перевоплощаться", — приказал Лиам.

Моя кожа неприятно натянулась, но я сдержала свою волчицу.

 

Джулиан, должно быть, отдал точно такой же приказ своей стае, потому что все остались в человеческом обличии.

 

Выйдя на открытое пространство под нами, покрытое травой, ручейные начали подниматься на задние лапы, их мех стал исчезать в порах человеческой кожи, заострённые уши переместились по бокам от их лиц, а морды сжались, превратившись в носы. На одних телах развилась грудь, на других — выросли волосы на груди. На телах поменьше не было ни волос, ни больших грудей.

 

Я переключила своё внимание с толпы обнажённых тел на женщину, стоящую во главе. Её волосы были короткими, как у мужчин, но лицо было изящным и женственным, как и всё остальное тело. Она была мускулистой, но её телосложение не походило на покрытые мускулами тела некоторых других волков, окружавших её. Я смотрела, не отрывая взгляда от их лиц, или, по крайней мере, пыталась это делать. Это был подвиг с моей стороны, учитывая, что их неприкрытые части тел раскачивались каждый раз, когда кто-то хотя бы немного двигался. Ручейные определённо не были скромниками...

 

Мне было интересно, беспокоит ли кого-нибудь ещё их нагота? Некоторые сосновые поморщились, но не факт, что именно из-за этого. Я взглянула на лицо Лиама. О чём он думал? Как бы мне хотелось, чтобы он поговорил с нами через мысленную связь, потому что я не знала, как воспринимать это действо под балюстрадой. Черты его лица сделались суровыми, взгляд янтарным и сияющим, а плечи были напряжены.

 

Джулиан заговорил, нарушив тяжёлое молчание:

 

— Это непревзойдённый успех, дорогая Кассандра. Значит Морган, действительно, была её фамилия.

 

Мелкие морщинки окружили бледные глаза Альфы, когда она внимательно оглядела ряды лиц, смотрящих на неё сверху.

 

—    Благодаря    тебе    я    чувствую    себя    одетым    не    к    месту.

Джулиан захохотал, как и многие другие сосновые.

 

Затаив дыхание, я внимательно вглядывалась в лицо Кассандры, ожидая её реакции на комментарий Джулиана. Её губы изогнулись в улыбке, и вокруг меня раздался коллективный выдох.

 

— Прошу прощения, Джулиан, — сказала она, и я заморгала, услышав её голос. Она снова пробежала глазами по рядам лиц, пока не нашла моё.

 

Её взгляд задержался на мне.

— Я слышала много хорошего о лесах в этих краях.

Она улыбнулась, обнажив блестящие зубы, которые находили друг на друга.


Сердце начало бешено колотиться у меня в груди и ударяться в рёбра. Я попятилась, и один из моих каблуков зацепился за что-то. Я замахала руками, Лукас подхватил меня раньше, чем я успела упасть.

 

Поддержав меня, он пробормотал:

 

— Может быть, ты подождёшь, пока кто-нибудь из сосновых не облажается? " Не показывай им свой страх, Несс", — сказал Лиам через мысленную связь. Как я могла не показывать им свой страх?

 

Я уставилась на него, а затем на сосновых и боулдеровцев, которые повернулись и

посмотрели на меня. В итоге я снова уставилась на Альфу ручейных.

 

Эйдан Майклз пересёк лужайку, остановился рядом с Альфой, а затем, как и она, улыбнулся мне.


ГЛАВА 43

 

— Что такое? — спросил Август, который был сейчас единственным, кто всё ещё пристально смотрел на меня.

 

Все остальные смотрели вниз на то, как Кассандра прижалась щекой к щеке Эйдана Майклза, как будто помечая его, словно он был волком, а не охотником.

 

Август встал передо мной, загородив мне вид на ручейных, чтобы я могла сосредоточиться на нём.

 

— Несс? Почему ты так напугана?

Я заморгала, глядя на него.

— Кассандра... она... я...

Он положил руку мне на плечо, согревая мою замёрзшую кожу, но этого оказалось

недостаточно, чтобы вывести меня из ступора.

— Что с ней?

— Её голос, — прошептала я.

— Что с её голосом?

Язнаюегоязнаюеё, — выпалила я так быстро, что мои слова смешались между

собой.

Он нахмурился.

— Откуда?

 

— Она... она та самая женщина, которая... которая руководит... эскортным агентством " Красный ручей". Она называла себя... Сандрой, — я закрыла рот тыльной стороной ладони. — Боже мой. Меня сейчас стошнит.

 

— Ш-ш-ш.

Он притянул меня к своей груди, а я попыталась сдержать рвотные позывы.

 

К счастью, мой обед остался внутри. Наружу полезло только моё волнение. Оно поднималось всё выше и выше, точно пар в скороварке. Я была готова взорваться. Я оттолкнула Августа и бросилась обратно к ограждению.

 

— Ты! — закричала я ей, Эйдану. Мой голос зазвенел в ночи, заставив всех остальных замолчать.

 

Послышались резкие вздохи.

— Привет, Кэнди.

— Кэнди? — отозвалась Сара.

 

— Может быть, на языке ручейных это значит " дорогуша"? — сказала девушка, стоящая рядом с ней.

 

Женщина, которую я знала как Сандру, смотрела на меня какое-то время, а я в ответ смотрела на неё, и весь остальной мир вокруг нас перестал существовать.

 

Неужели она манипулировала Эверестом, заставив его работать на неё так же, как она заставила меня пойти на свидание с Эйданом? Я перевела свой обжигающий взгляд на Эйдана, который прижал палец к уху. Что связывало охотника и Альфу ручейных?

 

— Одеться! — взревела Альфа ручейных, нарушив тишину.

— Что это значит? — спросил меня Лиам.

 

Я всё ещё была слишком взволнована, чтобы говорить, поэтому позволила Августу объяснить.

 

Ручейные пришли в движение и потекли в гостиницу через двери под террасой, которые вели к бассейну. Некоторое время спустя появились первые одетые. Одна из них, молодая девушка с волосами такого же цвета, что и мех Кассандры, вернулась к Альфе ручейных, размахивая светло-голубым платьем, которое Кассандра натянула через голову. Оно осело бесформенной массой поверх ног Альфы.

 

— Спасибо, Лори.

Лори вытянула шею и посмотрела на нас. Её лицо было изящным, как у Кассандры,

а брови густыми и изогнутыми, как у её Альфы. Я была готова поспорить, что они были


родственниками. Может быть, мать и дочь? Я пожалела, что не попыталась заблаговременно узнать что-нибудь про ручейных. Это могло избавить меня от шока, который я испытала, когда я узнала, что по воли случая уже разговаривала с их Альфой.

 

Кассандра Морган. Я содрогнулась.

 

Она даже не потрудилась скрыть свою личность. Хотела ли она, чтобы я узнала её? Обе женщины и Эйдан направились к лестнице и начали неторопливо подниматься на террасу.

 

Лиам и Джулиан стали пробираться сквозь толпу сосновых и боулдеровцев, чтобы встать перед своими стаями.

 

— Кассандра, — сказал Джулиан.

— Джулиан.

 

Она не улыбнулась ему, и, повернувшись к Лиаму, оглядела его с ног до головы, словно оценивала. Она была немного ниже его ростом, вероятно, потому, что была босиком, в то время как он был в ботинках.

 

— Твоё сходство с Хитом настораживает. Ему она тоже не улыбнулась.

Сухожилия на шее Лиама зашевелились, словно ветви на ветру. Это была

 

единственная часть его тела, которую я могла видеть со своего наблюдательного пункта. Лори, стоявшая сразу за Альфой, посмотрела на Лиама, но, в отличие от Альфы, ей,

 

казалось, понравилось то, что она увидела, потому что её розовые губы растянулись в соблазнительной улыбке.

 

— Эйдан Майклз ненавидит волков, Кассандра, — сказал Джулиан, как только большая часть её стаи поднялась по ступенькам крыльца, создав мощную стену за спиной Кассандры.

 

— Ты, должно быть, ошибаешься, — сказала она, обхватив одной рукой запястье Эйдана. — Эйдан большой любитель животных.

 

— Он может и любит собак и своих собратьев-крыс, но не любит волков, — сказал

Лиам.

 

— Эйдан! — она отпустила его запястье и схватилась за грудь. — Что я слышу? Улыбка тронула тонкие губы Эйдана. Такая же улыбка застыла на губах многих

 

ручейных.

 

Я обошла Сару и девушку из её стаи, чтобы лучше видеть, но что-то потянуло меня назад, не дав подойти ближе. Я огляделась вокруг, гадая, кто схватил меня за платье, но никто этого не делал. Когда я встретилась с зелёным взглядом Августа, я поняла, что меня удерживала не рука, а наша связь. Он покачал головой, как бы предупреждая меня не подходить ближе. Я прикусила губу и повернулась обратно к Альфам.

 

— Бабушка сейчас, наверное, перевернулась в могиле, — сказала Кассандра.

Я нахмурилась.

 

— Почему это твоя бабушка должна перевернуться? — спросил Джулиан, делая ударение на последнем слове, скопировав манеру её речи.

 

Кассандра улыбнулась.

 

— Потому что бабушка была категорически против того, чтобы волки ненавидели им подобных.

 

Я вдохнула так резко, что белые точки заплясали в поле моего зрения по краям. Она хотела сказать, что Эйдан Майклз был...

 

Джулиан ахнул.

— Эйдан Майклз — волк?

— Да.

Кассандра бросила на Эйдана нежный взгляд.

— Мой кузен.

Никто не произнёс ни слова, но парочка ручейных хихикнула.

— Он не пахнет волком, — сказал Лиам.


Она уткнулась носом в изгиб шеи Эйдана.

 

— Запах едва заметный, признаю. Силлин, который он употреблял все эти годы, что жил среди вас, ослабил его запах.

 

Эйдан Майклз был одним из нас.

 

В этом не было абсолютно никакого смысла. Зачем ему угрожать нам тем, что он мог раскрыть общественности секрет существования оборотней, если он сам был одним из них?

 

Все повернулись ко мне, и я поняла, что произнесла это вслух. Я была так потрясена, что даже не вздрогнула из-за того, что все обратили на меня своё внимание.

 

— Это было моим прикрытием, — сказал Эйдан.

— Значит, у вас нет досье на нас? — спросила я.

— О, у меня есть досье на каждого из вас, точнее у Сэнди.

— Но не у ваших адвокатов.

 

Он снял очки в проволочной оправе и протёр их подолом своей синей рубашки, затем снова надел их на нос и посмотрел на меня сквозь них.

 

— Я знаю, к чему вы клоните, мисс Кларк. Вы думаете, что ничто не помешает вам убить меня.

 

Я выдержала его пристальный взгляд.

 

— Разве кровь за кровь не закон для всех стай? Или ручейные играют по другим правилам?

 

Кассандра была единственной, кто ответил:

 

— Мы играем по одним и тем же правилам, Несс, но я решительно не советую тебе убивать моего кузена.

 

— Почему же, миссис Морган?

 

— Потому что тогда вся эта терраса превратится в кровавую баню, а мы пришли с миром, честное слово.

 

— Но он убил моего отца.

— А Джулиан Мэтц убил моего! — её голос пронзительно разнёсся по террасе. —

 

И всё же ты не видишь, что я бросаюсь к его шее. Мы все потеряли людей, Несс. Вот почему я здесь. Потому что я думаю, что пришло время объединиться, а не сражаться. Но для начала я была бы очень признательна, если бы я увидела своего сына.

 

— Он сегодня нездоров, но вы увидите его утром, — сказал Лиам.

Она долго смотрела на него.

— Лучше бы он был жив и здоров, Колейн.

— Он жив.

Лиам ничего не сказал о его состоянии.

Она обратила внимание на своего кузена.

— Эйдан, ты сказал, что здесь будет еда.

 

Эйдан хлопнул в ладоши и оглядел толпу, пока его взгляд не остановился на Люси. Он кивнул ей, и она поспешила внутрь. У меня не было времени, чтобы разглядеть выражение её лица и понять, была ли она точно так же потрясена, как и я, узнав, что охотник оказался волком. Были ли у кого-нибудь подозрения на его счёт, или он действительно оставался незамеченным среди боулеровцев и сосновых?


ГЛАВА 44

 

Официанты высыпали на террасу, зазвучала музыка. Я узнала Эмми и Скайлу, но остальные были мне неизвестны. Они пробирались сквозь разномастную толпу, тарелки подпрыгивали на кончиках их пальцев. Слышали ли они что-нибудь из того, что было сказано? Знали ли они, кто мы такие? Эмми поймала мой взгляд, но затем опустила глаза на поднос с мини-бутербродами, который она держала в руках, а её лицо стало непривычно бледным.

 

Она слышала.

Она знала.

 

Собирались ли они рассказать об этом кому-то ещё? Или Эйдан Майклз купил их молчание?

 

— Что это, мать его, за пир во время чумы? — пробормотал Лукас позади меня.

— Полностью согласна с тобой, Мейсон, — сказала Сара.

Ты согласна со мной? Чёрт, не мог бы я получить твоё согласие в письменном

виде?

— Заткнись ради Бога.

 

Их подколы, к сожалению, не сняли моего стресса. Интересно, помогало ли это им? Когда Кассандра направилась ко мне, я осталась на месте, хотя мне хотелось перепрыгнуть через перила и убежать подальше от гостиницы, от Боулдера, от этой

 

женщины, которая была незнакомкой, и при этом была мне знакома.

Но мне были нужны ответы. И я чувствовала, что у неё их было с лихвой.

 

" Сохраняй спокойствие, — прошептал Лиам по мысленной связи, подходя ко мне. — Что бы она ни сказала, сохраняй спокойствие".

 

Легко ему было говорить. Она манипулировала мной. Для меня это было так же приятно, как порезать палец кухонным ножом.

 

Внезапно Кассандра оказалась прямо передо мной. Она была такой высокой, что даже несмотря на то, что я была на каблуках, мне пришлось задрать голову. Мне не нравилось смотреть на неё снизу вверх.

 

— Понимаю, почему в твоей стае начались волнения после твоего возвращения. Я проигнорировала её странный комплимент. Если это, конечно, был он.

— Это вы взломали мой телефон?

— Не лично я.

— Но кто-то из вашей стаи?

 

— Мы пытались предупредить Эвереста самостоятельно, но он нам не поверил. Мы просто пытались ему помочь.

 

— То есть помочь ему покинуть этот мир до того, как его найдут боулдеровцы и обнаружат вашу с ним связь.

 

Она впилась в меня своим пристальным взглядом, и я поняла, что задела её за живое. Вообще-то, я собиралась нанести ещё один удар, потому что я ещё не закончила.

 

— Чьей идеей было организовать эскорт-агентство, Сандра? — тон моего голоса был таким же напряжённым, как и моя спина. — Эвереста или вашей?

 

Она склонила голову набок, поджав губы. Она была старше, чем я предполагала. Ей было пятьдесят, или может быть, шестьдесят лет. Крошечные морщинки обрамляли её рот. Однако что действительно привлекло моё внимание, так это странный голубоватый оттенок её губ — свежий синяк или странное родимое пятно? Или, может быть, ей было холодно? Холодный воздух вокруг заставил меня пожалеть о том, что я не взяла куртку.

 

— Это была моя идея, — сказала она

Я с облегчением выдохнула.

— Зачем?

— Чтобы получать сведения о других стаях.

— То есть шпионить?


Она сморщила свой вздёрнутый нос.

— Я не фанатка слова " шпион" .

 

— Вам больше нравится " проныра" ? — мой голос дрогнул, прозвучав довольно враждебно.

 

Она резко выпрямила голову.

— А ты, оказывается, маленькая злючка.

— Как вы втянули Эвереста в свой оппортунистический план?

— Я этого не делала. Это всё Бекка. Глупая девчонка влюбилась.

Она взяла стакан воды, который кто-то предложил ей — Лори.

 

Я окинула быстрым взглядом высокую женщину, стоявшую рядом с Кассандрой. Она была худой и плоской, как телом, так и лицом.

 

— Спасибо, милая.

 

Кассандра обхватила стакан пальцами, ногти на которых были острыми, слегка подпилены на концах и покрыты бордовым лаком, и поднесла его к своим голубоватым губам.

 

— На чём я остановилась?

— Бекка и Эверест влюбились друг в друга, — подсказала я резким тоном.

 

— Верно. Бекка убедила меня, что Эверест был недоволен боулдеровцами. Она искоса посмотрела на Лиама.

 

— И что он может быть нам полезен. Так что мы поговорили, и я подключила его. Тело Лиама застыло рядом со мной, словно полностью состояло из костей.

 

— Эверест хотел, чтобы Хита разжаловали, и спросил, есть ли у меня что-нибудь на него, что он мог бы использовать. Даже несмотря на то, что Эйдан снабдил меня кое-какой информацией, которая могла быть полезна твоему кузену, — её взгляд снова скользнул в мою сторону, — у меня не было цели спровоцировать войну между стаями. Я сказала ему, что позволю ему использовать девочек, чтобы он мог сам накопать грязных подробностей о Хите.

 

Несмотря на то, что Лиам не выказал никакой реакции, ни словесной, ни физической, я почувствовала его бешеное сердцебиение у себя в сердце. Вся стая, казалось, почувствовала его, потому что внезапно Фрэнк обхватил пальцами запястье Лиама, а Лукас протиснулся между Лиамом и мной.

 

Лори протянула Кассандре тарелку с едой и взяла у неё стакан.

 

— А кто придумал использовать меня в качестве эскортницы? — спросила я. Кассандра проглотила сосиску в тесте за один укус, а затем с такой же скоростью у

 

неё во рту исчезла ещё одна.

 

— Он. Но я поддержала эту идею. Ты жаждала мести и желала покончить с этим. Я подумала, что встреча с Хитом принесёт тебе успокоение.

 

В каком-то смысле так оно и было, но я бы никогда в этом не призналась. Выражение моего лица осталось невозмутимым. Атмосфера вокруг была настолько напряжённой, что я ожидала, что некоторые боулдеровцы могут перевоплотиться, но все они остались в человеческом обличии.

 

— Зачем ты отправила меня на встречу с Эйданом?

Его сейчас не было рядом с ней, как и не было среди толпы.

— Чтобы я могла отомстить за смерть моего отца и найти успокоение?

 

— Нет. Я сделала это, чтобы он мог найти успокоение. Убийство твоего отца было ошибкой. Ужасной ошибкой. Он целился в Хита, но полагаю, ты уже и так это знаешь.

 

— Это не отменяет того, что он сделал.

— Нет, не отменяет. Только вот он пытался помочь твоему отцу, Несс.

— Что вы имеете в виду?

 

— А это уже должен объяснить тебе твой Альфа. Она начала разворачиваться, но я окликнула её:

— Миссис Морган, почему вы убили Эвереста?


— Мы не убивали Эвереста. Мы следили за ним.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.