|
|||
Конец пролога. 16 страница
- Ох… ммм… и правда, – согласился Леон. Теперь, когда Крис обратил на это внимание, папа и брат действительно казались ему очень похожими. - Ну ладно… я пошел. Увидимся, Крис.
Мальчик храбро вытерпел новую пытку над своими волосами: - Пока, Леон.
- Рада была, что ты погостил у нас пару дней, Леон, - снова улыбнулась женщина. После чего послала пронзительный взгляд мужу и добавила: - И ты просто обязан как-нибудь поприсутствовать на одном из наших барбекю. Я понимаю, что тебе слишком далеко добираться, чтобы просто заскочить к нам на обед, но все же. И передай графу Ди, что он очень любезен.
- Пойду посмотрю телевизор, - выплюнул Фил и, так и не попрощавшись, удалился в гостиную. Все присутствовавшие наблюдали за его уходом. Неприятное чувство вновь зародилось в животе мальчика.
Обняв сына за плечи, Эллин притянула его ближе к себе: - Он справится с этим, - сказала она Леону.
- Да, возможно, - молодой человек выдавил из себя какую-то полуулыбку, которую и улыбкой-то назвать можно было с большой натяжкой. - Пока.
И ушел. Крис подбежал к кухонному окну, наблюдая за тем, как его брат направился вниз по улице. Сумка на плече и одна рука в кармане.
Леон еще никогда не был так рад увидеть дверь своей старой-доброй квартиры, это точно. Но – Боже, как же туда долго добираться! Плюс всю дорогу до Лонг-Айленда Детектив провел в унынии, волнуясь о том, что скажет Крису, и еще больше волнуясь о том, что скажет дяде Филу. Беспокоясь, что полностью потеряет невозмутимость, и закончится всё криками и спорами, которые дадут Филу законный предлог не позволять ему приближаться к Крису. И как, спрашивается, он бы объяснил это Ди?
Но всё получилось как надо. И не без помощи Эйлин – единственного человека, которого побаивается дядя, хотя бы чуть-чуть. В детстве было забавно замечать – как Фил практически никогда не уступал ей по всяким пустякам, но, когда на кону было что-то очень важное, тётя всё время одерживала победу. Всё время. Если уж она на твоей стороне, это туз в рукаве.
Детектив отпер ключом дверь и, распахнув её, увидел сидящего за кухонным столом Ди - изнеможенного, подпирающего рукой голову. С первого же взгляда Леону стало ясно, что тот изрядно потрудился – в кухне стало вроде бы больше вещей, и везде пахло странноватым смешением лимонной политуры и благовоний. Не совсем тех, которые были в Магазинчике, но было достаточно похоже, чтобы на Детектива накатила волна жутковатого дежа-вю. - Эй, - произнес он, несколько тревожась от того, как Ди поднял на него взгляд. Леон закрыл дверь за собой. – Ты как?
- В порядке, - ответил Граф, его улыбка была тусклой и изнурённой. – Просто устал. Крису разрешат приходить? – нетерпеливо добавил он.
- На одни выходные в месяц, - отозвался Детектив, с видимым удовлетворением плюхаясь на другой стул. – Что, вообще-то, потолок того, что мы могли бы выбить из них, раз уж он живет так далеко от нас. Неплохо, а?
Теперь улыбка бывшего ками была не такой утомленной. Леон поймал себя на том, что невольно раздувается от гордости. Черт возьми, но когда Ди смотрит на тебя вот так, будто ты сделал что-то действительно хорошее – ты сразу понимаешь, что и вправду сделал что-то хорошее. - Я так рад, - просиял Граф. – Это замечательно, Леон. Признаю, я беспокоился насчет твоего дяди.
- Так это и не его идея, сам понимаешь, - поделился Детектив. – Со мной была Эйлин, это сработало. Он внимательнее пригляделся к Ди. Тот действительно выглядел устало, но не настолько сильно, как раньше. Наверное, помог длительный сон, как в субботний вечер, так и всю сегодняшнюю ночь. – Чем ты был занят, пока меня не было?
- Охх, - начал Граф, - На оставленные тобой деньги я купил немного вещей для кухни и лампу для спальни... Пригодится, подумал Леон, когда не захочется вставать включать свет. Следующая мысль расшевелила тихий костерок в его душе – его любовник слишком устал для... Да и он сам тоже, честно говоря. Вчера они, к чертям, друг друга чуть не поубивали. Хотя - того стоило. Ди продолжал: - Немножко прибрался... а после часа с два возводил по квартире защиту. Ту, о которой я тебе говорил.
Леон выпрямился, сидя на стуле: - Защиту? Вот откуда благовония?
- Да.
- То есть... Дедушке к нам теперь дороги нет? – осторожно уточнил Детектив. – И тебе он больше не навредит?
- Или тебе, - отозвался Граф, пристально глядя Леону в глаза. – По тому, как он говорил со мной, я не думаю, что он намеревается вернуться. Но, как гласит народная мудрость, бережёного бог бережет.
- Ясное дело, - сказал Детектив. – Но защита-то на нашей квартире? А когда ты будешь не дома? Вдруг он тебя... ну, это... – Леон схватил рукой воздух, –... похитит?
- У таких вещей несколько другой механизм действия, - слегка улыбнувшись, заметил Ди. – Во всяком случае, я сделал все, что мог, и, полагаю, теперь мы защищены от него настолько, насколько это возможно. Как я уже говорил, не думаю, что он вернется. Я считаю, что он сдался.
Леону хотелось в это поверить. Так он и решил поступить, по крайней мере, пока. Ди все-таки знает своего дедушку. Детектив перевел взгляд на свою спортивную сумку и кое о чём вспомнил. Он усмехнулся, глядя на Графа, сгребая сумку и расстегивая «молнию» на ней: - У меня кое-что есть для тебя.
Брови Ди взлетели вверх: - Правда?
- Ага. Ну, вообще-то, у меня всё время это было с собой, - признался Леон. – Просто... ну, знаешь... всё так одно за другим навалилось, что я и забыл. Но мне показалось, что тебе это понравится, - с этими словами он зарыл руку в вещи - они, судя по запаху, действительно были постираны в прачечной, и Леон понял, что забыл поблагодарить Эйлин. Надо будет обязательно это сделать. Между тем, Детектив, расстегнув внутренний карман сумки, выудил оттуда сложенный листок бумаги. Он протянул его Ди, который сначала выглядел смущенным – а затем изумленным, после того, как развернул листок. Там был тот карандашный рисунок Криса, на котором были изображены сам Ди, Леон, Тет-чан и Пон-чан. Нарисованный Леон размахивал пушкой и вроде о чем-то вопил. Нарисованный Ди блаженно улыбался. Счастливый нарисованный Крис был между ними с животными по обе стороны. Этот рисунок был единственной вещью в чемодане, который Граф пытался забрать с собой, когда спасался бегством. А теперь он смотрел на него, открывая и закрывая рот, но не произнося ни слова.
- Ну, блин, ты его на Луну хотел с собой забрать, - пробормотал Леон, почёсывая загривок. – Я и подумал, что он тебе важен. И, типа, таскал его с собой. На всякий случай.
Граф не сразу поднял взгляд, закусив губу и сжав пальцы на рисунке. - Спасибо, - тихо поблагодарил он.
- Ну, не за что, - ответил Детектив, чувствуя необъяснимое смущение.
- Есть за что, - прошептал Ди и разгладил рисунок на столе. – Надо повесить в рамку.
Леон подумал было прилепить рисунок на холодильник, но решил попридержать язык за зубами. Если это так важно – пускай. Лишь бы Ди не начал вешать в рамки все, что Крису вздумается нарисовать. Кстати – а что вообще они собираются вешать на стены? Сейчас в квартире было пустовато. Очевидно, что порно-красотки здесь не пройдут. Придется найти хорошие спортивные гравюры, что-то реально крутое и с парочкой автографов. А Граф мог бы найти что-нибудь… китайское, или как там. Без разницы. - Если хочешь, - откликнулся Детектив.
- Хочу, - сказал Ди, улыбаясь в ответ Леону намного более настоящей улыбкой, чем раньше. – Замечательный подарок. И заслуживающий вознаграждения, мой дорогой Детектив. Признаю, я устал, но все же смогу приготовить небольшой ужин.
- Я с голоду помираю, - подтвердил Леон. – Тебе помочь? Так быстрей…
- Нет, - слишком уж быстро сказал Граф, будто бы испортить одну кастрюльку риса теперь считалось непростительным грехом. Да и не повторится же это опять. Наверное. - Ты уже мне здорово помог, - добавил Ди, тепло улыбаясь, и, поднявшись со стула, снова коснулся рисунка. – Ты не мог бы положить это туда, где ничего с ним не произойдет? – Граф фыркнул, - Не могу понять, как он пережил путешествие в твоей сумке.
- В кармане на молнии, - ответил Детектив. – Эй, я не допустил бы, чтобы что-то с ним случилось. Не то что бы он часто проверял, на месте ли рисунок. Ну, не настолько часто. Не чаще, чем раз в два-три дня, по крайней мере. – Хочешь, чтобы я сходил что-нибудь купить?
- Нет, - произнес Ди и обошел стол, нагибаясь, чтобы легко поцеловать Леона в лоб. Тот почувствовал, как краска приливает к лицу. – Но вместо этого ты можешь первый принять душ завтра утром.
- Я все равно собирался это сделать, - проворчал Леон. – Вечно ты первый в душ залезаешь. Из-за тебя и горячей воды не остается.
- Некоторым присущ тщательный подход ко всему, - кокетливо откликнулся Граф, открыв холодильник. Он улыбнулся через плечо на то, как Детектив приподнялся, готовый смести все сколько-нибудь съедобное. Благодарение Господу, что у того наконец-то будет чистая одежда на завтра. – Ты молодец, Леон, - произнес Ди вполголоса.
- Ну… да, - ответил Детектив, краснея еще больше и проклиная себя за не сходящий со щек румянец. – Не забывай об этом.
- Уж постараюсь, - снова улыбаясь, сказал Ди и повернулся к холодильнику. Мерзкий трезвон будильника раздался в половине седьмого — минута в минуту. Ди, безжалостно вырванный из объятий Морфея, испуганно встрепенулся — уж конечно, менее приятной мелодии Леон не смог найти! — и неразборчиво (так, что сам толком не понял) что-то пролепетал. Через мгновение острый локоток сонного Графа уперся детективу в живот: Ди, завозившись, прильнул к расположившемуся рядом податливому телу и пристроил шелковистую голову на чем-то теплом — судя по всему, леоновом плече.
Ответом на проделанные Графом манипуляции послужило сонное бормотание — Леон вздрогнул и начал просыпаться.
— Мм… вста-аю… сейчас… блиин… — Детектив перевернулся на другой бок, спихнув Ди с его такой уютной импровизированной подушки. Графу ничего не оставалось, как медленно разомкнуть ресницы и приняться созерцать предрассветный сумрак спальни. Леон тем временем заставил умолкнуть несносный будильник и, бурча, силился встать.
Влюбленные обнаружили, что приютились на одной стороне кровати — похоже, Ди крепко прижимался к детективу всю ночь, да еще и ворочался во сне. Сейчас же его взгляд рассеянно блуждал по обнаженной спине Оркотта — накануне тот рухнул в постель в одном нижнем белье. Бывший ками от души наслаждался сим соблазнительным зрелищем, несмотря на то, что оба они слишком устали и абсолютно не выспались для занятий… чем-нибудь интересным; к тому же еще было неизвестно, насколько сильно им достанется в первый рабочий день. Но, несмотря на все это, Граф не мог не одарить возлюбленного серией восхищенных взглядов.
Скорее всего, Ди вряд ли ограничился бы одним только сверканием разноцветных глаз, не будь он настолько сонным и вдобавок несколько разбитым, чего, вообще-то, раньше с ним никогда не случалось — не учитывая, конечно, прошедшую неделю, в течение которой он глаз не сомкнул. К тому же, подъем с первыми лучами солнца всегда приравнивался изнеженным Графом к великому подвигу — он не мыслил пожертвовать сладкими часами предрассветного сна даже для того, чтобы приобрести любимые лакомства в элитных кондитерских. Магазинчик же, существующий своей, особенной, жизнью, мог позволить хозяину почивать столько, сколько ему заблагорассудится… Что ж, теперь ему придется привыкать к абсолютно иному ритму жизни. Граф проследил, как Леон, взъерошив непослушную гриву, направился в ванную; Ди подумалось, что, наверное, ему тоже нужно сейчас подняться и позаботиться о завтраке.
И все же Ди вновь закутался в теплое одеяло, повернулся и вновь смежил веки. Он подремлет еще всего лишь пять минуточек…
Некоторое время спустя Граф почувствовал, как его похлопывают по плечу, и услышал голос Леона: «Эй, спящая красавица, проснись и пой! » Бывший ками сердито дернул плечиком, попытавшись стряхнуть настойчивые руки. «Давай, Ди, просыпайся уже», — настаивал Леон и вновь принялся тормошить Графа. Тот, наконец, проснулся, медленно приподнялся, пытаясь принять сидячее положение, и приоткрыл глаза. Чуткий Граф уловил тонкий аромат кофе, к которому примешивался — неужели это был не сон? — восхитительный запах свежих, горячих пончиков. Темные ресницы дрогнули — Ди в немом изумлении уставился на детектива, который в течение каких-то пяти минут успел принять душ, побриться, одеться, и вообще казался возмутительно бодрым, словно уже успел побывать на свежем воздухе.
— Четверть восьмого, — констатировал Оркотт. — Я тут сбегал и принес кое-что перекусить. Слушай, рано вставать для меня так-то плевое дело. Мне никогда не было нужно много времени, чтобы выспаться, так что завтраки я могу взять на себя; ну, если ты займешься всеми остальными обедами-ужинами.
Ди невнятно пролепетал что-то вроде «спасибо», а затем потянулся и одарил Леона сонным неловким поцелуем. Граф, конечно, понимал — этого слишком мало, чтобы выразить переполнявшую его благодарность, но дорогому детективу хватило с лихвой. «Ладно тебе, Ди», — смущенно пробормотал Леон и, мило покраснев, отвернулся. «Вставай давай» — Оркотт наклонился и проворно шлепнул бывшего ками по округлой попке. Разумеется, щепетильному Графу это пришлось по душе гораздо меньше, нежели свежая выпечка: Ди протестующе застонал и легонько отпихнул Леона, выползая из уютной постели.
— Ты собирался в свой магазин пораньше, так? Во сколько он открывается?
— В девять, — пробормотал, потягиваясь, Ди. — Я хочу прийти до открытия, чтобы… — что он собирался сделать? ах, да, — чтобы привести все в порядок и прибрать. Надеюсь, я успею, — продолжил он, направляясь в ванную.
— По-моему, тебе надо выпить кофе, — заметил Леон.
— Лучше чай, — Ди остановился, но, подумав, решил для начала принять душ.
Горячая вода смывала остатки сна, шампунь источал аромат свежей зелени. Граф почувствовал себя не в пример лучше, хотя сразу же осознал, что отныне всегда будет тосковать по огромной роскошной ванне Магазинчика. Впрочем, должен был признать он, колючие потоки воды оказались куда более… бодрящими, нежели расслабляющее тепло бывшей купальни.
Поведение детектива стало для Ди полной неожиданностью — Оркотт оказался самым настоящим жаворонком. Раньше Граф с трудом бы в это поверил, но сейчас, поразмыслив, решил, что в этом нет ничего удивительного. В конце концов, Леон действительно был не в духе в любое время суток — не только после пробуждения. Впрочем, все эти выходные детектив проявлял прямо-таки необычайное для него дружелюбие.
Ди мечтательно улыбнулся и подставил лицо под упругие струи.
Выйдя из душа, Граф почувствовал себя гораздо лучше. Он надел халат и проследовал на кухню. Натюрморт из пончиков со взбитыми сливками в шоколадной глазури подстегивал аппетит… но вот вид чавкающего Леона, до отказа набившего рот и даже не удосужившегося стереть с подбородка эти самые сливки, имел несколько обратный эффект. Попутно детектив просматривал газету; заметив Ди, он что-то приветственно пробурчал — сложно было разобрать, что именно, поскольку Леон так и не избавился от привычки разговаривать с набитым ртом. Граф вздохнул и, налив чашку чая, сел, начав маленькими глотками потягивать чай, прежде чем отважиться изящным движением взять пончик.
— До которого часа ты сегодня работаешь? — поинтересовался Ди.
— Наверно, с полдевятого до пяти, — Леон пожал плечами. — Ди, ну ты же знаешь — я не могу сказать наверняка, с нами, копами, всегда так — фиг что поймешь. Ну, по крайней мере, сегодня мне точно не в ночь. Планирую прийти домой вечером пораньше. Потом-то мне придется работать и по ночам, и засиживаться допоздна. — Детектив отложил газету и пристально посмотрел Ди в глаза. — Но ты же в курсе.
— Разумеется, — кивнул Ди, подавив тяжелый вздох и тщательно маскируя печаль. Восхитительный пончик не мог развеять грусть на душе бывшего ками. Правда, Леон и раньше проводил неприлично много времени в своем департаменте полиции Лос-Анджелеса, но это не особо заботило Графа — разумеется, до тех пор, пока мистер детектив не соизволял ввалиться в Магазинчик глубоко за полночь, предварительно распахнув дверь ударом ноги, при этом свято веря в то, что ему здесь всегда несказанно рады и накормят так, как если бы на дворе стоял полдень… У Ди было много дел в Магазинчике, а позже появился еще и Крис, так что скучать Графу не приходилось.
Конечно, сейчас у него тоже была работа, но… разве можно сравнивать? Новая должность отныне будет требовать его внимания, и немало. Возможно, ему даже понравится, и проведенное в магазине время покажется приятным, но жить этим, дышать этим — так, как он жил и дышал Магазинчиком — Граф никогда не сможет. За право быть с Леоном он отдал все, что имел, и теперь минуты ожидания грозили стать по-настоящему мучительными.
— Ну, так... — Леон решился первым нарушить неловкую паузу. — Ты за десять минут соберешься? Я бы мог проводить тебя до магазина, вроде бы он находится на Канал-стрит, так? Кстати, как он называется?
— «Старинные сокровища Красного Дракона», — Ди встряхнул головой, собираясь с мыслями. Он поспешно встал, проводя салфеткой по губам. — Я быстро.
Граф еще никогда не тратил так мало времени на процесс одевания. Причина крылась в простоте его нынешних нарядов, которые, к сожалению, были и куда менее изысканными, нежели роскошные чеонгсамы, что он привык носить. Ди привел в порядок волосы — слава небесам, что они так быстро высохли! — и одернул рубашку, надеясь, что выглядит достаточно презентабельно. Что ж, так оно и было: с белоснежной шеи, к счастью, бесследно исчезли следы поцелуев — особенно в связи с тем, что вчера ночью все было… спокойно; ко всему прочему, воротничок-стойка — неотъемлемая деталь китайского национального одеяния — в любом случае надежно подстраховывал репутацию хозяина.
Ди направился в гостиную, по дороге кладя ключи в карман. Краем глаза он заметил, что Леон тоже наглухо застегнул воротник рубашки; Граф украдкой осмотрел возлюбленного, но ничего провоцирующего любопытные взгляды так и не нашел. Только вот его дорогому детективу было совершенно необходимо разнообразить гардероб, и чем скорее, тем лучше.
— Так, ладно, — Леон выбросил пустую коробку из-под пончиков и протянул Ди смятую купюру. — Двадцать долларов. На всякий случай — вдруг тебе что-нибудь понадобится. Это вроде как не… Эмм… ты готов?
Ди молча опустил деньги в карман, ощутив легкий укол совести. Конечно, он знал, что Леон не упрекнет его ни за один потраченный цент… Тем не менее, решил Граф, куда лучше иметь свой заработок.
— Позволь напоследок… — прошептал Ди, приподнявшись на цыпочки. Щек Оркотта коснулись нежные губки. — Вот теперь я готов.
Детектив вновь залился краской, находя, по-видимому, жест Графа довольно глупым, а затем нахмурился, стараясь принять невозмутимый вид. Ссутулившись, Оркотт зашаркал к дверям, раздраженно пробормотав Ди, чтобы тот не забыл запереть за собой дверь. Но романтику Графу такие мгновения щемящей сердце нежности были просто необходимы. А уж если Ди чего-нибудь желал, то остановить его практически не представлялось возможным.
Пока Граф размышлял над этим, спутники свернули с Бакстер на Канал-стрит. Большинство магазинов не спешили начинать рабочий день — было все же слишком рано. Первые прохожие перебегали улицы, пока еще не загруженные бесконечным потоком машин, уличные торговцы раскладывали палатки; бездомные, которым повезло прошлой ночью отыскать относительно уютный угол для ночевки, спали беспробудным сном, с головой укрывшись тряпьем… Ди метнул на Леона быстрый взгляд, но детектив шел вперед, не обращая на бродяг внимание. Как и любой другой человек здесь не обратил бы. Вся людская жизнь состояла из пестрого калейдоскопа сплошных противоречий: самодостаточные, богатые горожане бок о бок спокойно сосуществовали рядом с нищими, у которых не было даже крыши над головой, и никто не считал это чем-то из ряда вон выходящим. Ди снова бросил взгляд на детектива, сосредоточенно смотрящего вперед, и в голову ему пришла мысль: да что там человеческая жизнь, ведь даже их союз сам по себе был как минимум странным…
— Волнуешься? — неожиданно спросил Леон.
Темные ресницы дрогнули, Ди поднял на Оркотта разноцветные глаза.
— Не то чтобы очень… — Граф повел плечиком, игриво добавляя: — Мой дорогой детектив, кажется, изволил забыть, что я все же имею опыт работы с покупателями.
— Ну, конечно, разница только в том, что теперь ты уже вряд ли сможешь отправить на тот свет тех, кто придется тебе не по душе, — хмыкнул Леон, а затем пробормотал: — Твою мать, поверить не могу, я уже над этим подшучиваю!
Ди не знал, что и сказать в ответ. Еще одно, о чем они до сих пор не говорили — о том, что Граф занимался продажей животных, многие из которых отправили своих хозяев в мир иной. Отчасти Оркотт всегда был прав. Честно говоря, бывший ками не представлял себе, как объяснить детективу так, чтобы тот смог понять. Ведь тогда Ди действовал как высшая карающая сила, как божество. Вести подобный образ жизни было для него так же естественно, как для человека принимать пищу и спать. …
Граф вздохнул. Возможно, ему удастся это объяснить.
— Леон…
— Забудь. — Леон поднял глаза. — Я не должен был тебе напоминать. По крайней мере, не сейчас. Но, Ди, — детектив остановился, умоляющий, взгляд голубых глаз обжег бывшего ками, — обещай, что когда-нибудь объяснишься, хорошо? С чего ты взял, что все эти люди заслужили подобную участь? Мне очень хочется верить, что они заслуживали этого, что у тебя хотя бы была причина так поступать… Только… как погибла целая семья, даже дети, помнишь? Это ты сможешь объяснить?
— Нет… не смогу, — Ди беспомощно смотрел на Оркотта. — Не я выносил смертный приговор, не я решал, жить тем людям или нет. Животные и хозяева всегда выбирали друг друга сами; погибал лишь тот, кто нарушил условия контракта. Я не отрицаю вины — я играл во всем этом не последнюю роль, но то, что происходило в дальнейшем, уже никоим образом от меня не зависело… Люди покупали моих животных сами, по собственному желанию; так же, сами, они и нарушали контракт! После этого я уже ничего не мог поделать, — Граф схватил Леона за руку. — Леон, многим мои животные принесли счастье, и таких гораздо больше! Неужели ты думаешь, что я желал зла питомцам, которых искренне любил, отдавая их в плохие руки?
— Не знаю... Думаю… нет. Не могу сказать… О, черт, да мы уже пришли, — сменил тему Леон, и Ди понял, что они, сами того не заметив, остановились прямо перед антикварной лавкой. — Слушай, — продолжил детектив, — Извини, что снова напомнил. Что было, то было — прошлого не воротишь, и, надеюсь, все это осталось позади. Просто меня беспокоит, что… Черт, проехали, забудь. Да что они там, вымерли все? Дай-ка постучу!
— У нас еще есть время, — твердо произнес Ди. — Что тебя беспокоит?
— Может, потом поговорим? — раздраженно фыркнул Леон.
— Мы вполне можем начать это обсуждать, — и пусть Ди теперь все равно весь день не будет покоя. А Оркотта следовало бы основательно стукнуть за разговор, заведенный в столь неподходящий момент. — Просто скажи.
Леон отвел взгляд, изучая улицу. Затем он внимательно уставился на затемненное стекло двери магазина, потом его заинтересовали плывущие в небе облака — детектив смотрел куда угодно, только не на Ди.
— Ладно, если ты так хочешь… Меня беспокоит одно, — произнес он сквозь зубы, — то, что мне, по сути дела, стало все равно, понимаешь? Ведь я в курсе всего этого дерьма, в котором ты замешан. Я — коп, и мне по долгу службы не может быть все побоку! И мне не все побоку, но… — Детектив, наконец, посмотрел Ди в глаза, и тот увидел плескавшуюся в них знакомую боль. — Леон замолчал. Он знал, что хочет сказать, но озвучивать это не хотел.
— Но что? — резко спросил Граф.
Леон вздохнул и решился:
— Проблема в том, что теперь меня это больше не так уж сильно волнует. В том, что я предпочел быть с тобой, вместо того, чтобы как полицейский выполнить свой долг. Такого раньше не было. Никогда. И я… блин. Это все неправильно. И постучи ты уже в эту проклятущую дверь!
На мгновение Ди замер, будучи неуверенным, стоит ли проникнуться этим монологом или все же проигнорировать весь этот бред, выразительно возведя очи в небеса.
— Если вас это утешит, мистер детектив, — Граф попытался принять ледяной тон, но голос бывшего ками против его воли был полон нежности, — то попрошу вспомнить, что я тоже выбрал вас, вместо того, чтобы исполнять свой долг. Вы не смотрели на это под таким углом?
Судя по выражению лица Леона, он даже не пытался.
— Хотя бы попробуй, — Ди отвернулся и решительно дернул шнурок дверного колокольчика; внутри магазина отчетливо раздался мелодичный звон.
Пару минут ответом была лишь тишина. Граф снова позвонил.
— Господи, откроют они или нет, — застонал Леон. — Я ж так опоздаю!
—Тебе необязательно ждать, — отозвался Ди. — Мне совершенно не хочется, чтобы ты опоздал в свой первый рабочий день…
Леон перступил с ноги на ногу.
— Ди, я хочу посмотреть на этого парня! Ну, у которого ты будешь работать. У меня в запасе есть еще несколько минут!
В это время вышеупомянутый «парень» распахнул двери. Господин Шен, облаченный в банный халат, раздраженно прищурился на незваных гостей и, узнав Ди, удивлено моргнул.
— Ах, это вы… Что-то рановато.
Граф отвесил почтительный поклон.
— Прошу прощения, что потревожил вас, — начал он певуче. — Я полагал, что мне следует прийти пораньше, дабы прибрать в магазине перед открытием.
Господин Шен явно растерялся.
— Вы полагали, что вам следует… О, да, наверное… Тут действительно немного пыльно… У меня столько книг… а возиться с пылесосом и тряпками мне уже не под силу, особенно на верхних полках…
— Разумеется, — вежливо ответил Ди, отметив про себя, что по сравнению с запущенным магазином книги господина Шена, должно быть, чисты, ухожены и выглядят не в пример лучше всех его товаров. Да и относится к ним старик наверняка с гораздо большей любовью и уважением, нежели к своим покупателям.
— Кто это? — Шен взглядом указал на маячившего за спиной Ди Оркотта.
— А это мой… мой… Это господин Леон Оркотт, — смешался Граф, который терпеть не мог оправдываться, особенно если учесть, что раньше ему этого делать не приходилось. — Он пожелал знать, где я буду работать.
— Привет, — Леон протянул ладонь и наградил Шена убийственным взглядом; старик приподнял бровь и даже не подумал пожать руку детектива. — Значит, торгуете антиквариатом, да? — поинтересовался Леон, опуская руку через несколько мгновений.
— Как видите, — ответил Шен. — Вы собираетесь весь день заграждать собою мою дверь или все же позволите моему помощнику войти и приступить к своим обязанностям?
Леон недобро усмехнулся и уже собирался сказать старику что-нибудь покрепче, но острый локоток Ди заставил его замолчать. Господин Шен явно был одним из тех вспыльчивых типов, что так легко поддаются чужому влиянию — стоит только повнимательнее понаблюдать за ними и выведать их слабые стороны. И так уже было ясно, что старик с огромным удовольствием препоручит магазин заботам Графа, а сам с головой уйдет в свои книги. Судя по всему, понял Ди, господин Шен принадлежал к тому типу людей, которых литература занимает гораздо больше, нежели собственное дело, финансы и налоги — от него исходил запах древних книжных страниц.
Леон уставился на Шена, затем мельком глянул на Графа.
— Я не знаю, во сколько сегодня освобожусь, — начал он, — но если успею закончить к пяти, то обязательно зайду за тобой, — Оркотт положил руку на плечико Ди, стараясь выглядеть внушительно, и снова впился взглядом в несносного хозяина магазина. — Я уверен, мы частенько будем видеться. Когда я буду патрулировать ваш район.
— Как я боюсь полицейских, — закатил глаза Шен. — Молодой человек, не могли бы вы уже уйти? Даже и не знаю, как смогу работать сегодня; придется, видимо, прилечь — вы на меня столько страху нагнали, прямо весь дрожу, — с этими словами проклятый старик развернулся и ушел вглубь магазина, не дожидаясь, пока Леон снова что-нибудь скажет.
|
|||
|