Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





6. КАЛЛУМ



5. АИДА

Мои братья внизу, в подвале, переодеваются. Или, по крайней мере, только Данте и Неро. Себастьян все еще в больнице с моим отцом. Его колено разбито, это точно. Ребра тоже сломаны. Я не могу вынести выражение страдания на его лице. Его сезон испорчен. Возможно, вся его карьера. Боже, он может даже не ходить после этого.

И это все моя вина.

Чувство вины, как пелена, обволакивает мою голову. Каждый взгляд на Себастьяна, каждое воспоминание о моем идиотизме, как еще один слой, окутывающий мое лицо. Скоро это задушит меня.

Я хотела остаться с Себастьяном, но папа рявкнул на меня, чтобы я шла домой.

Там я обнаружила Данте и Неро, которые натягивали бронежилеты и пояса с патронами, вооружившись половиной оружия в доме.

— Куда вы собрались? — нервно спрашиваю я их.

— Очевидно, мы собираемся убить Каллума Гриффина, — говорит Неро. — Может быть, и остальных членов его семьи тоже. Я еще не решил.

— Ты не можешь причинить вред Нессе, — быстро говорю я. — Она не сделала ничего плохого.

Как и Риона, но у меня нет такого же чувства милосердия к ней.

— Тогда, может быть, я просто сломаю ей колено, — небрежно говорит Неро.

— Мы ничего не сделаем с Нессой, — рычит Данте. — Это между нами и Каллумом.

К тому времени, когда они готовы уйти, они выглядят как нечто среднее           между Рэмбо и Арнольдом Шварценеггером в фильме

«Хищник».


— Позвольте мне пойти с вами, — умоляю я.

— Ни за что, блядь, — говорит Неро.

— Да ладно вам! — кричу я. — Я тоже часть этой семьи. Я та, кто помогла Себастьяну сбежать, помнишь?

— Ты та, кто втянул его в эту стычку с самого начала, — шипит на меня Неро. — Теперь мы будем всё разгребать. А ты останешься здесь.

Он задевает меня плечом, грубо ударяя о стенух. Данте немного добрее, но не менее серьезен.

— Оставайся здесь, — говорит он. — Не усугубляй ситуацию.

Как только они уйдут, я тоже выйду за дверь. Поэтому я поднимаюсь за ними по лестнице, не зная точно, что собираюсь делать, но зная, что меня не оставят здесь ждать, как непослушного щенка.

Но не успел Данте подняться и на половину лестницы, как в кармане у него зазвонил телефон.

Он берет трубку и спрашивает: — В чем дело? — таким тоном, что я убеждаюсь, что на другом конце провода папа.

Данте долго ждет, прислушиваясь. Затем он говорит: — Я понимаю.

Он вешает трубку. Он смотрит на меня со странным выражением на лице.

— Что случилось? — говорит Неро.

— Сними этот жилет, — говорит Данте Неро. — Аида, иди переоденься.

— Зачем? Во что?

— Во что-нибудь чистое, что не выглядит как дерьмо, — огрызается он на меня. — У тебя есть что-нибудь подобное?

Может быть. Но возможно, и нет, по стандартам Данте.

— Ладно, — говорю я. — Но куда мы направляемся?


— Мы собираемся встретиться с Гриффинами. Папа сказал, чтобы я привел тебя.

Чёрт побери.

Мне не очень понравилась моя последняя встреча с Каллумом Гриффином.

Я действительно не жду с нетерпением нашу встречу. Я сомневаюсь, что его настроение улучшилось от купания в озере.

И что надеть на такое мероприятие?

Я думаю, что единственное платье, которое у меня есть — это костюм Уэнздей Аддамс, который я носила на прошлый Хэллоуин. Я останавливаюсь на серой водолазке и брюках, хотя для этого слишком жарко, потому что это единственное, что у меня есть серьезное и чистое.

Когда я стягиваю футболку через голову, шишка на затылке снова начинает пульсировать, напоминая мне, как Каллум Гриффин оттолкнул меня в сторону, как тряпичную куклу. Он силен под этим костюмом. Я бы хотела посмотреть, как он встретится лицом к лицу с Данте или Неро, когда с ним не будет его телохранителя.

Вот что мы должны сделать — сказать им, что мы хотим встретиться, а затем устроить засаду ублюдкам. У Каллума не было проблем с нападением на нас на пирсе. Мы должны отплатить ему тем же.

Я накручиваю себя все время, пока одеваюсь, так что к тому времени, как я проскальзываю на заднее сиденье Эскалейда Данте, я практически трясусь от напряжения.

— Где мы с ними встречаемся? — спрашиваю я его.

— В «Медном якоре», — коротко отвечает Данте. — Нейтральная территория.


Поездка до ресторана на Юджини стрит занимает всего несколько минут. Сейчас уже за полночь, в здании темно, кухня закрыта. Однако я вижу Фергуса Гриффина, ожидающего у входа, вместе с двумя громилами. Умно, что он не привел с собой кусок дерьма, который бил Себастьяна по ноге.

Я нигде не вижу Каллума. Похоже, папочка дал ему тайм-аут.

Мы ждем во внедорожнике, пока папа не подъедет. Затем мы все четверо выходим одновременно. Когда Данте выскальзывает с переднего сиденья, я вижу выпуклость под его курткой, которая показывает, что он все еще защищен. Хорошо. Я уверена, что Неро тоже.

Когда мы идем к Фергусу Гриффину, его глаза устремлены на меня и только на меня. Он оглядывает меня с ног до головы, как будто оценивает каждый аспект моей внешности и поведения по какой-то диаграмме у себя в голове. Он не выглядит очень впечатленным.

Это прекрасно, потому что для меня он выглядит таким же холодным, высокомерным и фальшиво-благородным, как и его сын. Я отказываюсь опустить взгляд, глядя прямо на него без намека на сожаление.

— Так это и есть маленький поджигатель, — говорит Фергус.

Я могла бы сказать ему, что это был несчастный случай, но это не совсем так. И я не собираюсь извиняться перед этими ублюдками.

Вместо этого я говорю: — Где Каллум? Он утонул?

— К счастью для тебя, нет, — отвечает Фергус.

Папа, Данте и Неро сомкнулись вокруг меня. Они могут быть чертовски злы из-за того, что я втянула нас в эту историю, но они не потерпят, чтобы кто-то угрожал мне.

— Не разговаривай с ней, — грубо говорит Данте.


Проявив немного больше такта, папа говорит: — Ты хотел встретиться. Давай зайдем внутрь и поговорим.

Фергус кивает. Двое его людей входят в ресторан первыми, убеждаясь, что внутри действительно пусто. Это место принадлежит Эллису Фостеру, ресторатору и брокеру, у которого есть связи как с ирландцами, так и с нашей семьей. Вот почему это нейтральная территория.

Как только мы все оказываемся внутри, Фергус говорит моему отцу:

— Я думаю, будет лучше, если мы поговорим наедине.

Папа медленно кивает.

— Подождите здесь, — говорит он моим братьям.

Папа и Фергус исчезают в одной из частных обеденных комнат, закрытых двойными стеклянными дверями. Я вижу их очертания, когда они садятся вместе, но не могу разглядеть никаких деталей их выражений. И я не слышу ни слова из того, что они говорят.

Данте и Неро отодвигают пару стульев от ближайшего стола. Люди Фергуса делают то же самое за столиком в десяти футах от них. Мы с братьями сидим по одну сторону, так что можем смотреть на головорезов Фергуса, пока ждем.

Это занимает нас минут на десять. Но смотреть на их уродливые рожи довольно скучно. Ждать вообще скучно. Я бы хотела выпить в баре или, может быть, даже заглянуть на кухню и перекусить.

В ту секунду, когда я начинаю подниматься со своего места, Данте говорит, не глядя на меня: — Даже не думай об этом.

— Я голодна, — говорю я ему.

Неро достал свой нож и играет с ним. Он может проделывать всевозможные трюки. Лезвие такое острое, что если бы он ошибся, то отрубил бы палец. Но он еще не сделал этого ни разу.


Может показаться, что он пытается запугать людей Гриффина, но это не в его интересах. Он делает это все время.

— Я не понимаю, как ты можешь, есть больше всех из нас, — говорит Неро, не отрывая взгляда от своего ножа.

— Я не знаю!

— Сколько раз ты уже ела сегодня? Говори правду.

— Четыре, — вру я.

— Чушь собачья, — усмехается Неро.

— Я не так беспокоюсь о своей фигуре, как ты, — поддразниваю я его.

Неро тщеславен по поводу своей внешности. Не без оснований, все мои братья красивы, но у Неро есть та красота, которая заставляет трусики девочек самопроизвольно воспламеняться. Я не знаю ни одной девушки, которая не спала бы с ним или не пыталась.

Это так странно знать такие вещи о своем брате, но мы все довольно откровенны друг с другом. Вот что получается, когда долго живешь в одном доме, когда рядом нет мамы, которая не позволяла бы им относиться ко мне как к еще одному младшему брату.

И мне это нравится. Я не против женщин, у меня нет проблем с девушками, которые хотят быть красивыми, женственными, сексуальными или кем-то еще, черт возьми. Я просто не хочу, чтобы со мной обращались «как с девушкой», если это имеет смысл. Я хочу, чтобы ко мне относились как к самой себе, хорошо это или плохо. Ни больше, ни меньше. Просто Аида.

Аида, которая сходит с ума от скуки. Аида, которая начинает засыпать.

Аида, которая искренне сожалеет о том, что раздражает Гриффинов, хотя бы потому, что я буду заперта здесь до конца времен, пока Фергус


и папа будут говорить, говорить и говорить вечно...

И вот, наконец, почти три часа спустя, два патриарха выходят из частной столовой, оба мрачные и смирившиеся.

— Ну? — говорит Данте.

— Решено, — отвечает папа.

Он звучит как судья, оглашающий приговор. Мне ни капельки не нравится ни его тон, ни выражение его лица. Он печально смотрит на меня.

Когда мы выходим на улицу, он говорит Неро: — Забери мою машину. Я собираюсь поехать домой с Аидой.

Неро кивает и садится в папин Мерседес. Данте забирается на водительское сиденье внедорожника, а папа садится сзади со мной.

Мне это определенно не нравится.

Я поворачиваюсь к нему лицом, не беспокоясь о своем ремне безопасности.

— В чем дело? — говорю я. — Что ты решил?

— Ты выйдешь замуж за Каллума Гриффина через две недели, — говорит папа.

Это настолько нелепо, что я действительно смеюсь, странный, лающий звук, который исчезает в тишине машины.

Папа наблюдает за мной, морщины на его лице еще глубже, чем когда-либо. Его глаза кажутся совершенно черными в тусклом свете внутри машины.

— Ты же не серьёзно, — говорю я.

— Я абсолютно серьёзно. Это не подлежит обсуждению. С Гриффинами все улажено.

— Я не собираюсь выходить замуж! — говорю я. — Особенно за этого психопата, — я смотрю на водительское сиденье в поисках


поддержки Данте. Он смотрит прямо перед собой на дорогу, стиснув руки на руле.

Мой отец выглядит измученным.

— Эта вражда длится слишком долго, — говорит он. — Это тлеющий уголек, который тлеет и тлеет и постоянно вспыхивает пламенем, сжигая все, над чем мы работали. В последний раз, когда у нас было извержение, ты потеряла двух своих дядей. Наша семья меньше, чем должна быть, из-за Гриффинов. То же самое верно и для них. Слишком много людей погибло с обеих сторон, на протяжении поколений. Пришло время это изменить. Пришло время, чтобы произошло обратное. Мы будем объединяться вместе. Мы будем процветать вместе.

— Почему я должна жениться, чтобы это произошло? — кричу я. — Это ничему не поможет! Потому что я убью этого ублюдка, как только увижу его!

— Ты будешь делать то, что тебе говорят! — огрызается мой отец. Я вижу, что его терпению приходит конец. Сейчас 3: 00 утра. Он устал и выглядит старым. Он действительно стар. Ему было сорок восемь, когда он родил меня. Сейчас ему почти семьдесят.

— Я испортил тебя, — говорит он, пристально глядя на меня своими черными глазами. — Я разбаловал тебя. Тебе никогда не приходилось сталкиваться с последствиями своих действий. Теперь ты поймешь. Ты зажгла спичку, из-за которой началось это особое пламя. Теперь тебе придется его тушить. Не насилием, а собственной жертвой. Ты выйдешь замуж за Каллума Гриффина. Ты родишь детей, которые станут следующим поколением нашей общей линии. Таково соглашение. И ты будешь его поддерживать.

Это какой-то гребаный кошмар.


Я выхожу замуж?

У меня будут гребаные дети?!

И я должна делать это с человеком, которого ненавижу больше всех на этой планете?

— Он покалечил Себастьяна! — кричу я, делая последнюю отчаянную попытку выразить, насколько отвратителен мне этот человек.

— Это так же на твоей совести, как и на его, — холодно говорит папа.

Я ничего не могу сказать в ответ на это.

Потому что в глубине души я знаю, что это правда.

 

 

 


6. КАЛЛУМ

Я сижу на задней террасе, наблюдая, как нанятый персонал убирает последние остатки мусора и припасов с вечеринки. Они работали всю ночь. Моя мать настояла на том, чтобы все это было убрано немедленно, чтобы никто из наших соседей не увидел намека на беспорядок на нашей территории по дороге на работу утром.

Мои сестры уже легли спать, Несса раскраснелась и была счастлива от этого вечера, Риона надулась, потому что я отказался сказать ей, куда исчез наш отец.

Моя мама все еще не спит, наблюдает за уборкой, хотя сама ни к чему не прикасается.

Когда бронированный автомобиль моего отца въезжает на подъездную дорожку, она бросает рабочих и присоединяется к нам в офисе. Мне кажется, что в последнее время я провел здесь слишком много часов. И мне не нравится выражение лица моего отца.

— Ну что? — говорю сразу. — В чем состояло соглашение?

Я ожидаю, что он скажет, что мы пришли к какому-то финансовому соглашению или рукопожатию — возможно, они поддержат нас голосами итальянцев на выборах олдермена, и мы пообещаем им любые разрешения или зонирование, которые они захотят получить на свой следующий строительный проект.

Поэтому, когда мой отец объясняет суть сделки, я смотрю на него так, словно у него только что выросли две головы.

— Ты женишься на Аиде Галло через две недели, — говорит он.

— На этом маленьком отродье? — я взрываюсь. — Ни за что, блядь.

— Это уже решено.

Моя мать делает шаг вперед, выглядя встревоженной. Она кладет руку на плечо моего отца.


— Фергус, — тихо говорит она. — Разумно ли это? Мы будем навечно привязаны к Галло.

— В том-то и дело, — говорит мой отец.

— Они грязные гребаные гангстеры! — выплевываю я. — Мы не можем допустить, чтобы их имя ассоциировалось с нашим. Особенно в преддверии выборов.

— Выборы станут первым преимуществом этого союза, — говорит мой отец, снимая очки и протирая их носовым платком, который он держит в нагрудном кармане. — Твой успех отнюдь не гарантирован, когда ты противостоишь Ла Спате. Галло держат в своих руках ключ в голосах итальянцев. Если на момент голосования ты будешь женат на Аиде, то все до единого в этом округе проголосуют за тебя. Они откажутся от Ла Спаты без колебаний.

— Мне не нужна она, чтобы победить! — рычу я.

— Не будь так уверен, — говорит мой отец. — Ты слишком самоуверен, Каллум. Даже высокомерен. Если бы голосование состоялось сегодня, мы могли бы бросать монетку. Ты всегда должен обеспечить свою победу заранее, если у тебя есть такая возможность.

— Хорошо, — говорю я, пытаясь сохранить самообладание. — Но что будет после этого месяца? Ты действительно думаешь, что я останусь женатым на ней навсегда?

— Да, я так думаю, — серьезно говорит мой отец. — Галло католики, такие же, как и мы. Ты женишься на ней, будешь ей верен и станешь отцом ее детей.

Я недоверчиво качаю головой.

— Мама, тебе наверняка есть что сказать по этому поводу.

Она переводит взгляд с моего лица на лицо моего отца и обратно.

Затем она заправляет прядь гладких светлых волос за ухо и вздыхает.


— Если сделка была заключена, мы будем ее соблюдать. Я должен был догадаться. Она всегда на стороне отца.

И все же я бормочу: — Что?! Ты не можешь... Она обрывает меня взглядом.

— Каллум, пришло время тебе стать тем мужчиной, за которого ты себя выдаешь. Я наблюдала, как ты развлекаешься с этими девушками, с которыми встречаешься, моделями и светскими львицами. Ты, кажется, намеренно выбираешь самых поверхностных и пустоголовых девушек.

Я хмурюсь, скрещивая руки на груди. Никогда не имело значения, с кем я встречался, главное, чтобы они хорошо смотрелись и не смущали меня на вечеринках. Поскольку я никогда не хотел ничего серьезного, имело смысл найти девушек, которые просто искали веселья, так же, как и я.

— Я не знал, что должен был найти племенную кобылу, — саркастически говорю я. — Я думал, ты захочешь, чтобы я нашёл подходящую девушку и влюбился, как нормальный человек.

— Ты думаешь, так было у нас с твоим отцом? — тихо говорит мама.

Я делаю паузу. На самом деле я понятия не имею, как познакомились мои родители. Я никогда их не спрашивал.

— Правильно, — говорит моя мама. — У нас с Фергусом был «брак по договоренности», если ты хочешь это так назвать. Точнее, наши родители, которые были старше и мудрее нас и которые знали нас лучше, чем мы сами, устроили этот брак. Потому что они знали, что мы будем хорошими партнерами друг для друга, и это был союз, который принес пользу обеим нашим семьям. Поначалу были проблемы.


Мои родители обмениваются многозначительными взглядами.

Немного печали и веселья от них обоих.

— Но, в конце концов, наш брак — это то, что сделало нас теми, кем мы являемся сегодня, — говорит мой отец.

Это же полный бред. Я никогда не слышал этого раньше.

— Это совсем другое дело! — я говорю им. — Вы были из той же культуры, того же происхождения. Галло — гангстеры. Они старой закалки, в худшем смысле этого слова.

— Это часть ценности, которую они предоставят, — прямо говорит мой отец. — По мере того как мы росли в богатстве и влиянии, мы теряли свое преимущество. Ты мой единственный сын. Твоя мать потеряла обоих своих братьев. С моей стороны в семье очень мало мужчин. В чистом виде у нас есть только то, за что мы платим. Ты никогда не можешь быть уверенным в преданности наемников, всегда найдется кто-то, кто готов заплатить больше. С тех пор как Зейджак взял верх, Братерство становится серьезной угрозой для нас, с чем мы возможно не сможем справиться самостоятельно. У итальянцев та же проблема. Теперь, когда наши семьи объединяться, Мясник не посмеет напасть ни на одного из нас.

— Отлично, — говорю я. — Но кто защитит меня от моей невесты? Эта девушка — дикое животное. Можете ли вы представить ее женой политика? Я сомневаюсь, что она даже знает, как ходить на каблуках.

— Тогда ты научишь ее, — говорит моя мама.

— Я тоже не знаю, как ходить на каблуках, — саркастически говорю я. — Как именно я должен научить ее быть леди, мама?

— Она молода и податлива, — говорит мой отец. — Ты будешь обучать ее, формировать из нее то, чем она должна быть, чтобы быть рядом с тобой и поддерживать твою карьеру.


Молода и податлива?

Я действительно не думаю, что мой отец хорошо рассмотрел эту девушку.

Может, она и молода, но податлива, как чугун.

— Какой захватывающий вызов, — говорю я сквозь стиснутые зубы.

— Я не могу дождаться, чтобы начать.

— Хорошо, — говорит мой отец. — У тебя будет шанс на вечеринке по случаю твоей помолвки на следующей неделе.

Вечеринка по случаю помолвки?

Это гребаная шутка. Я узнал об этом всего пять минут назад, и, по- видимому, они уже планируют публичное объявление.

— Тебе придется согласовать свою легенду с Аидой, — говорит моя мама. — Что-то вроде: вы начали встречаться случайно, примерно восемнадцать месяцев назад. Прошлой осенью все стало серьезно. Ты планировал подождать до окончания выборов, чтобы жениться, но решил, что больше не можешь ждать.

— Может быть, тебе лучше просто написать пресс-релиз для меня, мама. Исполни и мои свадебные клятвы, пока ты здесь.

— Не будь неуважительным, — огрызается мой отец.

— Я и не мечтал об этом, — говорю я ему.

Я сомневаюсь, что то же самое можно сказать о моей будущей невесте. На самом деле, это может быть единственным лучом надежды в этом гребаном водовороте — наблюдать, как моим родителям приходится иметь дело с маленькой чертовкой, которую они приведут в эту семью.

 

 

 




  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.