Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





1. АИДА ГАЛЛО



 

 



ИНФОРМАЦИЯ

Данный перевод является любительским и сделан не с коммерческой целью. Просим Вас, дорогие читатели, не распространять данный перевод на просторах интернета и НЕ использовать руссифицированные обложки книг в таких социальных сетях, как: Тик Ток, Инстаграм, Твиттер, Фейсбук. Спасибо!

Книга: Безжалостный принц

Автор: Софи Ларк

Серия: Безжалостное право первородства #1

Перевод: AmorNovels


1. АИДА ГАЛЛО

Фейерверк взрывался над озером, зависая в чистом ночном воздухе, а затем падал вниз блестящими вспышками, которые оседали на воде.

Мой отец вздрогнул при первом взрыве. Он не любит громких или неожиданных вещей. Вот почему я иногда действую ему на нервы — я могу быть и тем, и другим, даже когда пытаюсь вести себя прилично.

Я вижу его сердитый взгляд, освещенный голубым и золотым светом. Да, определенно такое же выражение у него появляется, когда он смотрит на меня.

— Ты хочешь поесть внутри? — спрашивает его Данте.

Поскольку ночь теплая, мы все сидим на террасе. Чикаго не похож на Сицилию — вы должны воспользоваться возможностью поесть на свежем воздухе, когда у вас есть такая возможность. Тем не менее, если бы не шум транспорта внизу, вы могли бы подумать, что находитесь на итальянском винограднике. Стол накрыт простой керамической посудой, привезенной три поколения назад, а беседка над головой густо покрыта виноградом изабеллы, который папа посадил для создания тени. Вы не сможете сделать из данного винограда вино, но он хорош для варенья.

Мой отец качает головой.

— Здесь хорошо, — коротко говорит он.

Данте хмыкает и снова засовывает курицу в рот. Он такой большой, что его вилка выглядит комично маленькой в его руке. Он всегда ест так, словно умирает с голоду, сгорбившись над своей тарелкой.

Данте самый старший, поэтому он сидит справа от моего отца. Неро слева, рядом с ним Себастьян. Я сижу в конце стола, где сидела бы моя мать, если бы она была еще жива.


— Какой сегодня праздник? — говорит Себастьян, когда еще один залп фейерверка взлетает в небо.

— Это не праздник. Сегодня день рождения Нессы Гриффин, — говорю я ему.

Роскошное поместье Гриффинов расположено прямо на берегу озера, в самом сердце Золотого побережья. Они запускают фейерверки, чтобы убедиться, что абсолютно все в городе знают, что их маленькая принцесса устраивает вечеринку — как будто это и так не было разрекламировано, как Олимпиада и Оскар вместе взятые.

Себастьян не знает этого, потому что он не обращает внимания ни на что, кроме баскетбола. Он самый младший из моих братьев и самый высокий. Он получил полную стипендию в штате Чикаго, и он достаточно хорош, когда я навещаю его в кампусе, девушки пялятся и хихикают, куда бы он ни пошел, и иногда набираются смелости попросить его подписать их футболки.

— Почему нас не пригласили? — саркастически говорит Неро.

Нас не пригласили, потому что мы чертовски ненавидим Гриффинов, и наоборот.

Список гостей всегда тщательно составлен, наполнен светскими людьми, политиками и всеми остальными, выбранными из-за их полезности или их тайн. Я сомневаюсь, что Несса знает кого-нибудь из них.

Не то чтобы я расстраивалась из-за нее. Я слышала, что ее отец нанял Деми Ловато для выступления. Я имею в виду, это не Холзи, но все равно довольно неплохо.

— Какие новости о башне на Оак Стрит? — говорит папа Данте, медленно и тщательно нарезая курицу с пармезаном.


Он уже чертовски хорошо знает, как обстоят дела в башне на Оак Стрит, потому что отслеживает абсолютно все, что делается компанией Галло Констракшн. Он просто меняет тему, потому что мысль о том, что Гриффины потягивают шампанское и заключают сделки с высшим миром Чикаго, раздражает его.

Мне плевать, что делают Гриффины. За исключением того, что я не люблю, когда кто-то веселится без меня

Итак, пока мой отец и Данте болтают о башне, я бормочу Себастьяну: — Мы должны пойти туда.

— Куда? — рассеянно говорит он, глотая большой стакан молока. Остальные пьют вино. Себастьян пытается оставаться в отличной форме для дриблинга и приседаний, или для того что, черт возьми, его команда долговязых огров делает на тренировках.

— Мы должны пойти на вечеринку, — говорю я, понизив голос. Неро сразу оживляется. Он всегда хочет попасть в неприятности.

— Когда? — говорит он.

— Сразу после ужина.

— Нас нет в списке, — протестует Себастьян.

— Господи, — я закатываю глаза. — Иногда я задаюсь вопросом, а Галло ли ты вообще. Ты также боишься переходить дорогу по неосторожности?

Два моих старших брата — настоящие гангстеры. Они занимаются самыми грязными делами семейного бизнеса. Но Себастьян думает, что он собирается в NBA. Он живет в совершенно иной реальности, чем все мы. Пытаясь быть хорошим мальчиком, законопослушным гражданином.

Тем не менее, он самый близкий мне по возрасту и, вероятно, мой лучший друг, хотя я люблю всех своих братьев. Так что он просто


улыбается мне в ответ и говорит: — Я иду, не так ли?

Данте бросает на нас строгий взгляд. Он все еще разговаривает с нашим отцом, но он знает, что мы что-то замышляем.

Поскольку мы все доели курицу, Грета приносит панна-котту. Она наша домработница около ста лет. Она мой второй любимый человек после Себастьяна. Она полная и симпатичная, в ее волосах больше седины, чем рыжины.

Она приготовила мою любимую панна-котту без малины, потому что знает, что я не люблю зернышки, и она не возражает, что я избалованный ребенок. Я хватаю ее за голову и целую в щеку, когда она ставит ее передо мной.

— Ты заставляешь меня уронить поднос, — говорит она, пытаясь стряхнуть меня.

— Ты никогда в жизни не роняла поднос, — говорю я ей.

Моему отцу требуется, чертова вечность, чтобы съесть свой десерт. Он потягивает вино и все говорит и говорит о профсоюзе электриков. Я клянусь, Данте специально расспрашивает его, чтобы вывести всех нас из себя. Когда мы устраиваем эти официальные ужины, папа ожидает, что мы все останемся до самого конца. Телефоны за столом тоже запрещены, что, по сути, является пыткой, потому что я чувствую, как мой мобильный снова и снова гудит в кармане, с сообщениями неизвестно от кого. Надеюсь, не от Оливера.

Я рассталась с Оливером Кастлом три месяца назад, но он не понимает намеков. Его, возможно, придется ударить молотком по голове, если он не перестанет меня раздражать.

Наконец папа заканчивает есть, и мы все собираем столько тарелок и блюд, сколько можем унести, чтобы сложить в раковину для Греты.


Затем папа идет в свой кабинет, чтобы выпить второй стаканчик на ночь, в то время как Себастьян, Неро и я крадемся и спускаемся вниз.

Нам разрешено выходить в субботу вечером. В конце концов, мы все взрослые люди — в моем случае, едва-едва. И все же мы не хотим, чтобы папа спрашивал нас, куда мы едем.

Неро включает зажигание, и в свете фар мы видим гигантский силуэт Данте, стоящего прямо перед нами, скрестив руки на груди, похожего на Майкла Майерса, собирающегося убить нас.

Себастьян подпрыгивает, и я тихонько вскрикиваю.

— Ты блокируешь машину, — сухо говорит Неро.

— Это плохая идея, — говорит Данте.

— Почему? — невинно говорит Неро. — Мы просто собираемся кататься.

— Да? — говорит Данте, не двигаясь, — прямо вниз по Лейк Шор Драйв?

Неро меняет тактику.

— Ну и что с того, если да? — он говорит. — Это просто какая-то вечеринка в честь шестнадцатилетия.

— Нессе девятнадцать, — поправляю я его.

— Девятнадцать? — Неро с отвращением качает головой. — Почему они вообще... Неважно. Наверное, какая-нибудь глупая ирландская штука. Или просто очередной предлог, чтобы покрасоваться.

— Мы можем уже ехать? — говорит Себастьян. — Я не хочу торчать там слишком долго.

— Садись или убирайся с дороги, — говорю я Данте.

Он смотрит на нас еще минуту, затем пожимает плечами.

— Хорошо, — говорит он, — но я еду на переднем сиденье.


Я без возражений перелезаю через сиденье, позволяя Данте сесть спереди. Небольшая цена за то, чтобы заполучить моего старшего брата в команду нарушителей вечеринок.

Мы едем по Ласаль драйв, наслаждаясь теплым ранним летним воздухом, проникающим в машину. У Неро черное сердце и порочный темперамент, но вы никогда не узнаете об этом по тому, как он водит машину. В машине он гладкий, как попка младенца — спокоен и осторожен.

Может быть, это потому, что он любит Шевроле и вложил в него около тысячи часов работы. Или, может быть, вождение — это единственное, что его расслабляет. В любом случае, мне всегда нравится видеть его с вытянутой рукой на руле, ветер развевает его гладкие темные волосы, его глаза полузакрыты, как у кошки.

Это недалеко от Золотого берега. На самом деле, мы практически соседи — мы живем в Старом городе, который находится прямо на севере. Тем не менее, эти два района не очень похожи. Они оба по своему необычны — наш дом выходит прямо на Линкольн — парк, их фасад выходит на озеро. Но Старый город — это, как раз то, что подразумевает название — чертовски старый. Наш дом был построен в викторианскую эпоху. Наша улица тихая, полная массивных старых дубов. Мы находимся недалеко от церкви Святого Михаила, которая, как искренне верит мой отец, была спасена от Чикагского пожара благодаря Богу.

Золотой берег — это новое горячее место. Все эти шикарные магазины, рестораны и особняки самых богатых ублюдков Чикаго. У меня такое чувство, будто я перенеслась на тридцать лет вперед, просто приехав сюда.


Себастьян, Неро и я подумали, что мы могли бы прокрасться через заднюю часть поместья Гриффинов — может быть украсть униформу некоторых поставщиков провизии. Данте, конечно, не участвует ни в какой из этих глупостей. Он просто дает охраннику пять бенджаминов, чтобы он нашёл наше имя в списке, и парень машет нам, чтобы мы вошли.

Я уже знаю, как выглядит дом Грифонов, еще до того, как его впервые увижу, потому что это было большой новостью, когда они купили его несколько лет назад. В то время это был самый дорогой объект жилой недвижимости в Чикаго. Пятнадцать тысяч квадратных футов за двадцать восемь миллионов долларов.

Мой отец усмехнулся и сказал, что это так похоже на ирландцев — показывать свои деньги.

— Ирландец будет носить костюм за тысячу двести долларов не имея в кармане денег, чтобы купить пинту пива, — сказал он.

Правда это или нет в целом, но Гриффины могут купить много пинт пива, если захотят. У них есть деньги, которые можно сжечь, и они буквально сжигают их прямо сейчас, в виде своего шоу фейерверков, все еще пытаясь опозорить Дисней.

Впрочем, меня это не волнует — первое, чего я хочу, это немного дорогого шампанского, которое разносят официанты, а затем все, что было сложено в башню на буфетном столе. Я сделаю все возможное, чтобы обанкротить этих высокомерных ублюдков, съев свой вес в крабовых ножках и икре, прежде чем покину это место.

Вечеринка проходит на открытом воздухе, на раскинувшейся зеленой лужайке. Это идеальная ночь для этого — еще одно свидетельство удачи ирландцев. Все смеются и разговаривают,


набивают морды и даже немного танцуют, хотя Деми Ловато еще не выступает, только обычный диджей.

Наверное, мне следовало переодеться. Я не вижу ни одной девушки без блестящего вечернего платья и туфель на каблуках. Но это было бы чертовски раздражающе на мягкой траве, так что я рада, что на мне только сандалии и шорты.

Я вижу Нессу Гриффин, окруженную людьми, поздравляющими ее с великим достижением — оставаться в живых в течение девятнадцати лет. На ней симпатичный сарафан кремового цвета — простой и богемный. Ее светло–каштановые волосы распущены по плечам, она немного загорела и у нее несколько веснушек на носу, как будто она все утро была на озере. Она краснеет от всего этого внимания, и выглядит милой и счастливой.

Честно говоря, из всех Гриффинов Несса лучшая. Мы ходили в одну и ту же среднюю школу. Мы не были совсем друзьями, так как она была на год старше меня и немного паинькой. Но она казалась достаточно милой.

С другой стороны, ее сестра...

Я вижу Риону прямо сейчас, которая отчитывает какую-то официантку, пока бедняжка не расплачется. Риона Гриффин одета в одно из тех облегающих платьев-футляров, которое выглядит так, будто ему место в зале заседаний, а не на вечеринке на открытом воздухе. Ее волосы зачесаны назад.

Никому никогда не подходили ярко-рыжие волосы как ей, как будто генетика пыталась сделать ее веселой, а Риона сказала: — У меня никогда не будет ни одного чертовски веселого момента в моей жизни, спасибо вам большое.


Она осматривает гостей, словно хочет запомнить важных. Я оборачиваюсь, чтобы наполнить тарелку, прежде чем она меня заметит. Как только мы приехали, братья сразу разошлись. Я вижу, как Неро флиртует с какой-то хорошенькой блондинкой на танцполе. Данте пробрался в бар, потому что он не собирается пить шампанское. Себастьян полностью исчез — это нелегко сделать, когда ты 198 см. Я предполагаю, что он увидел некоторых людей, которых он знает, всем

нравится Себастьян, и у него везде есть друзья.

Что касается меня, то мне нужно пописать.

Я вижу, что Гриффины принесли несколько уличных туалетов, незаметно расположенных в дальнем конце участка, прикрытых прозрачным навесом. Но я не буду мочиться в переносной горшок, даже если он шикарный. Я собираюсь пописать в настоящей ванной Гриффинов, прямо там, где они сидят, опустив свои лилейно-белые попки. К тому же, это даст мне возможность осмотреть их дом.

Теперь это требует небольшого маневрирования. У входа в дом усилена охрана, а у меня нет денег на взятки. Но как только я перебрасываю тканевую салфетку через плечо и краду поднос, брошенный рыдающей официанткой, все, что мне нужно сделать, это загрузить несколько пустых стаканов и прокрасться прямо на кухню.

Я бросаю посуду в раковину, как хороший маленький работник, а затем ныряю в сам дом.

Джимини Крикет (способ ругаться, не ругаясь. Вместо того чтобы сказать «Господи»), это чертовски красивый дом. Я имею в виду, я знаю, что мы должны быть смертельными соперниками и все такое, но я могу оценить место, обставленное лучше, чем все, что я когда-либо видела в «Охотниках за домами».


Всё проще, чем я ожидала — все кремовое, гладкие стены и натуральное дерево, низкая современная мебель и светильники, которые выглядят как индустриальное искусство.

Вокруг также много настоящего искусства: картины, похожие на цветные блоки, и скульптуры, составленные из груды фигур. Я не полный обыватель — я знаю, что картина либо Марк Ротко, либо выглядит как она. Но я также знаю, что не смогла бы придать дому такой красивый вид, если бы у меня на это было сто лет и неограниченный бюджет.

Теперь я определенно рада, что пробралась сюда, чтобы пописать.

Я нахожу ближайшую ванную комнату в конце коридора. Конечно же, это образец роскоши: прекрасное лавандовое мыло, мягкие пушистые полотенца, вода, которая течет из–под крана идеальной температуры, не слишком прохладной и не слишком горячей. Кто знает, может быть, в таком большом месте я буду первым человеком, который хотя бы ступил сюда. Вероятно, у каждого из Гриффинов есть собственная ванная комната. На самом деле они наверняка напиваются и теряются в этом лабиринте.

Как только я закончу, я знаю, что мне нужно вернуться на улицу. У меня было свое маленькое приключение, и нет смысла испытывать удачу.

Вместо этого я крадусь по широкой изогнутой лестнице на верхний уровень.

Основной уровень дома был слишком формальным и безжизненным, как шоу дом. Я хочу увидеть, где на самом деле живут эти люди.

Слева от лестницы я нахожу спальню, которая, должно быть, принадлежит Нессе. Спальня мягкая и женственная, полна книг, мягких игрушек и предметов искусства. На тумбочке стоит укулеле, а


несколько пар кроссовок поспешно заброшены под кровать. Единственные вещи, которые не были чистыми и новыми — это балетные тапочки, висящие на ее дверной ручке за ленточки. Они изношены до полусмерти, с дырками у пальчиков.

Напротив комнаты Нессы находится комната, которая, вероятно, принадлежит Рионе. Она больше и безупречно опрятна. Я не вижу здесь никаких признаков увлечений, только несколько красивых азиатских акварелей, висящих на стене. Я разочарована тем, что Риона не сохранила полки со старыми трофеями и медалями. Она определенно кажется таким типом.

За комнатами девочек находится главная спальня. Я туда не пойду. Это кажется неправильным. Должна же быть какая-то черта, которую я не переступлю, когда буду красться по чужому дому.

Итак, я поворачиваю в противоположную сторону и вместо этого оказываюсь в большой библиотеке.

Вот за этим таинственным дерьмом я и пришла сюда.

Что читают Гриффины? Это все классика в кожаных переплетах, или они тайные поклонники Энн Райс? Есть только один способ узнать...

Похоже, они предпочитают биографии, архитектурные тома и всю классику. У них даже есть раздел, посвященный знаменитым ирландским авторам прошлого, таким как Джеймс Джойс, Джонатан Свифт, Йейтс и Джордж Бернард Шоу. Энн Райс нет, но у них, по крайней мере, есть Брэм Стокер.

О, смотрите, у них даже есть подписанный экземпляр «Дублинцев». Мне все равно, что кто-то говорит, никто не понимает эту гребаную книгу. Ирландцы в этом замешаны, притворяясь, что это шедевр литературы, когда я почти уверена, что это полная фигня.


Помимо книжных полок от пола до потолка, в библиотеке полно мягких кожаных кресел, трое кресел расположены вокруг большого каменного камина. Несмотря на теплую погоду, в камине горит огонь

— совсем маленький. Это не газовый камин, там горят настоящие березовые поленья, которые приятно пахнут. Над камином висит картина с изображением красивой женщины, под которой на каминной полке расположено несколько предметов, в том числе настольные и песочные часы. Между ними — старые карманные часы.

Я беру их с каминной полки. Они удивительно тяжелые в моей руке, металл теплый на ощупь, а не холодный. Я не могу сказать, латунь это или золото. Часть цепочки все еще прикреплена, хотя, похоже, она оборвалась примерно на половине своей первоначальной длины. Футляр украшен резьбой и надписями, настолько потертыми, что я не могу сказать, каким было изображение раньше. Я также не знаю, как его открыть.

Я вожусь с механизмом, когда слышу шум в коридоре — слабый звон. Я быстро засовываю часы в карман и ныряю за одно из кресел, ближайшее к огню.

В библиотеку заходит мужчина. Высокий, шатен, лет тридцати. На нем идеально сшитый костюм, и он очень ухожен. Красивый, но в некотором роде суровый, как будто он столкнул бы тебя со спасательной шлюпки, если бы там не было достаточно мест. Или, может быть, даже если ты забыла почистить зубы.

На самом деле я раньше не встречала этого парня, но я совершенно уверена, что это Каллум Гриффин, старший из братьев и сестер Гриффинов. А это значит, что он едва ли не худший человек, который поймает меня в библиотеке.


К сожалению, похоже, что он планирует задержаться здесь на некоторое время. Он садится в кресло почти напротив меня и начинает читать электронную почту на своем телефоне. У него в руке стакан виски, и он потягивает его. Именно этот звук я и слышала — звон кубиков льда друг о друга.

За креслом очень тесно и неудобно. Ковер на деревянном полу не слишком мягкий, и мне приходится собраться в комочек, чтобы моя голова и ноги не торчали с обеих сторон. К тому же, так близко к огню очень жарко.

Как, черт возьми, я собираюсь выбраться отсюда?

Каллум все еще выпивает и читает. Выпивает. Читает. Выпивает.

Читает. Единственный другой звук — это треск березовых поленьев.

Как долго он собирается здесь сидеть?

Я не могу оставаться здесь вечно. Мои братья начнут искать меня через минуту.

Мне не нравится находиться здесь. Я начинаю потеть от жары и стресса.

Лёд в стакане Каллума звучит так прохладно и освежающе. Боже, я хочу выпить и хочу уйти.

Сколько у него этих чертовых писем?!

Взволнованная и раздраженная, я вынашиваю план. Возможно, это самый глупый план, который я когда-либо придумывала.

Я тянусь за спину и хватаю кисточку, свисающую с занавесок. Это толстая золотая кисточка, прикрепленная к зеленым бархатным занавескам.

Мой план состоит в том, чтобы поджечь ее, что отвлечет Каллума, позволяя мне прокрасться с противоположной стороны кресла и выйти за дверь. Это гениальный план.


Но поскольку это не гребаный роман Нэнси Дрю, вот что происходит вместо этого:

Пламя разрывает веревку, как будто ее окунули в бензин, обжигая мою руку. Я роняю веревку, которая отлетает назад к занавеске. Затем занавеска загорается, как бумага. Огонь мгновенно поднимается к потолку в одно мгновение.

Это действительно помогает отвлечь Каллума Гриффина. Он кричит и вскакивает на ноги, опрокидывая кресло. Однако, отвлекаясь, я теряю всю тонкость, потому что мне также приходится покидать свое укрытие и выбегать из комнаты. Я не знаю, видел ли меня Каллум или нет, но мне все равно.

Думаю, мне стоит поискать огнетушитель, воду или что-то в этом роде. Но также я думаю, что мне следует немедленно убраться отсюда.

Вот план, который побеждает — я бегу вниз по лестнице на максимальной скорости.

Внизу лестницы я врезаюсь в кого-то еще, чуть не сбив его с ног. Это Неро, а за ним симпатичная блондинка. Ее волосы растрепаны, а на шее у него помада.

— Господи, — говорю я — Это твой новый рекорд? — я почти уверена, что он встретил ее всего восемь секунд назад.

Неро пожимает плечами, на его красивом лице появляется намек на ухмылку.

— Наверное, — говорит он.

Дым поднимается над перилами. Каллум Гриффин кричит в библиотеке. Неро в замешательстве смотрит вверх по лестнице.

— Что происходит?

— Неважно, — говорю я, хватая его за руку. — Нам нужно убираться отсюда.


Я начинаю тащить его в сторону служебной кухни, но не могу последовать собственному совету. Я бросаю один взгляд назад через плечо. И я вижу Каллума Гриффина, стоящего наверху лестницы, смотрящего нам вслед с убийственным выражением лица.

Мы проносимся через кухню, опрокидывая поднос с канапе, затем выбегаем за дверь и возвращаемся на лужайку.

— Ты найдешь Себастьяна, я позову Данте, — говорит Неро. Он бросает блондинку, не говоря ни слова, и трусцой бежит через двор.

Я бегу в противоположном направлении, высматривая высокую, долговязую фигуру моего младшего брата.

Внутри особняка начинает выть пожарная сигнализация.

 

 




  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.