Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Герцог. Бальтазар. Герцог. Герцог. Капулетти. Монтекки. Капулетти. Герцог



Герцог

 

Твое всегда мы знали благочестье, —

Но где слуга Ромео? Что он скажет?

 

Бальтазар

 

Я господину весть принес о смерти

Джульетты, и из Мантуи тогда же

Он кинулся сюда — и прямо к склепу.

Письмо отцу велел вручить он утром,

А в склеп спускаясь, угрожал мне смертью,

Коль одного его я не оставлю.

 

Герцог

 

Дай мне письмо — я сам его прочту, —

Где графа паж, сюда приведший стражу?

 

> Паж Париса подходит к герцогу.

 

Скажи, что делал здесь твой господин?

 

Паж

 

Принес цветов на гроб своей невесты,

А мне велел подальше отойти,

Вдруг кто-то с факелом явился к склепу.

Тут господин мой выхватил свой меч —

И я скорее побежал за стражей.

 

Герцог

 

Письмо рассказ монаха подтверждает,

Теченье их любви и весть о смерти;

И дальше пишет он о том, что яду

У нищего аптекаря купил

И в склеп пришел, чтоб лечь с Джульеттой рядом. —

А где ж враги — Монтекки, Капулетти?

Вас бич небес за ненависть карает,

Лишив вас счастья силою любви!

А я за то, что ваш раздор терпел,

Утратою родных наказан также.

 

Капулетти

 

О брат Монтекки, дай свою мне руку.

Вот вдовья часть Джульетты; я другой

Просить не стану.

 

Монтекки

 

Дам тебе я больше:

Из золота ей статую воздвигну.

Пусть людям всем, пока стоит Верона,

Та статуя напоминает вновь

Джульетты бедной верность и любовь.

 

Капулетти

 

Ромео статую воздвигну рядом:

Ведь оба нашим сгублены разладом.

 

Герцог

 

Нам грустный мир приносит дня светило —

Лик прячет с горя в облаках густых.

Идем, рассудим обо всем, что было.

Одних — прощенье, кара ждет других.

Но нет печальней повести на свете,

Чем повесть о Ромео и Джульетте.

 

Уходят.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.