Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Добыча тигра 23 страница



 

Он провел острием ножа вниз по шее ее платья. Она замерла, почувствовав холод стали на своей коже. Затем он резко опустил клинок вниз, и лиф ее платья распахнулся до самой талии. Ее груди выпирали, тяжелые и отвисшие. Ее руки были скованы за спиной, она не могла прикрыться. Она уставилась на капитана, пытаясь пристыдить его своим пристальным взглядом.

 

Он улыбнулся и сунул нож обратно в ножны на поясе. Затем он протянул руку и взял по одной из ее грудей в каждую сложенную чашечкой ладонь. Он взвесил их так, словно это были спелые папайи. Затем он так резко ущипнул ее за один из сосков, что она вздрогнула. Капитан потянулся к своей промежности, и Лидия невольно проследила взглядом за его рукой, когда он начал массировать себя. Она видела, как выпуклость его члена набухает и напрягается под дхоти.

 

Лидия качнулась назад в объятиях мужчин, которые держали ее сзади. Инстинктивно они снова подтолкнули ее вперед, и она воспользовалась этим толчком, чтобы со всей яростью своего гнева и возмущения врезать правым коленом в промежность капитана.

 

Капитан закричал, как девчонка, и отшатнулся к стене, схватившись обеими руками за поврежденные гениталии. Но он почти сразу же нанес ответный удар и снова бросился на Лидию. Его лицо было искажено маской боли, а в правой руке он сжимал нож, который вытащил из ножен на поясе и держал наготове, чтобы нанести ей удар.

 

- ‘Остановитесь. " - Раздался громкий и властный голос. - Немедленно отпустите эту женщину. ’

 

Охранники мгновенно отреагировали. Они попятились от Лидии, сцепив руки за спиной, с выражением ужаса и унижения на лицах. Даже капитан стражи разжал руку и уронил нож на пол, а затем снова прижался к стене.

 

Все они смотрели на человека, который вошел в караульное помещение и стоял в дверях.

 

Один из охранников пробормотал какое-то имя, покорно коснувшись своего лба. - " Раудра. "

 

За те недели, что прошли с тех пор, как Раудра появился в замке, он удивительно быстро поднялся на службе у Ангрии. Во-первых, он отправился в деревню, которая сопротивлялась требованиям Ангрии о дани, и вернулся с двухлетней данью, а голова вождя была насажена на палку. Затем он был послан в рейдовую экспедицию с одним из капитанов Ангрии; он вернулся с пятью захваченными судами и более чем ста тысячами рупий в качестве добычи. Капитан был мертв. В дыму битвы никто не мог точно сказать, как он был убит, но люди бросали подозрительные взгляды на Раудру и бормотали, когда думали, что он не слышит. Когда до Ангрии дошли слухи, он только рассмеялся и сказал: - " Человек должен быть смелым, чтобы выжить в гнезде гадюк. " - Он назначил Раудру на место убитого капитана, и больше ничего не было слышно о слухах -  особенно после того, как один человек, говоривший менее осторожно, чем другие, был найден плавающим в море у подножия стен.

 

Теперь Раудра пристально смотрел на Лидию. - ‘Кто ты такая? " - спросил он на безупречном английском без акцента, и это ее поразило. Он был высок и широкоплеч. На голове у него был свежий шрам от ожога, оставивший на голове лысину. Однако борода и брови у него были темные, густые и щетинистые. Он был обнажен по пояс, на его мускулистой груди был перекинут только кожаный поперечный ремень. Лидия поняла, что он гораздо моложе, чем выглядит, но еще опаснее, чем кажется.

 

- ‘Меня зовут Лидия Фой, - сказала она ему, скрестив руки на груди, чтобы скрыть свою наготу. Затем, прежде чем он успел потерять интерес, она поспешила дальше. - ‘У меня есть новости, которые ваш господин хотел бы услышать. ’

 

- Какие новости? - потребовал он ответа.

 

- ‘Я хочу поговорить с вами по секрету. " - Она многозначительно кивнула остальным мужчинам. - Там, где мы сможем побыть одни. ’

 

Кристофер согласился и повел ее в свою комнату, расположенную высоко в северо-восточной башне. Когда он нашел ее, она была необитаема. Подобно волкам, обычные пираты в основном охотились, ели и спали вместе стаями. Они избегали таких уединенных мест. Но для него одиночество было совершенным.

 

А теперь это давало ему возможность уединиться. Он сказал себе, что привел ее сюда только для того, чтобы выслушать рассказ Лидии без помех, но это была не вся правда. Он не мог забыть того, что увидел, войдя в караульное помещение -  ее обнаженные груди, разорванное платье, доходящее до бедер. Теперь ей удалось завязать шнурки на корсаже, чтобы придать себе хоть какое-то подобие скромности, но он все еще мог видеть обнаженную кожу сквозь прорехи в ткани.

 

Он не был с женщиной с того самого утра, когда Пула захватил его вместе с Тамааной. Не из-за отсутствия возможности – пиратский замок привлекал множество шлюх и других желающих женщин, – но он не чувствовал к ним такого влечения, как к этой женщине.

 

- ‘И что же ты хочешь мне сказать? - спросил Кристофер.

 

Лидия снова была совершенно спокойна, несмотря на свое смятение. - ‘Как это случилось, что индийский пират заговорил на таком изысканном английском? - спросила она его.

 

- ‘Я служил некоторое время на прибрежном торговце, " - объяснил он.

 

- ‘Вы когда-нибудь бывали в Бомбее? ’

 

Кристофер напрягся. Может быть, она его знает? Но это было невозможно. В то утро он мельком увидел свое отражение в ведре с водой -  его собственная мать не узнала бы его.

 

- ‘Я бывал в Бомбее, - осторожно ответил он.

 

- ‘Значит, вы слышали о губернаторе Кортни? ’

 

- Да’ - натянуто ответил он. -‘Ну конечно. ’

 

- ‘Вам известно, что две сестры его жены находятся в плену в этом замке? ’

 

Кристофер молча уставился на нее. Лидия, которая ничего не упустила, заметила удивление на его лице, но не могла догадаться о его причине.

 

- ‘Их зовут Сара и Агнес. За исключением того, что Сара не откроет свою личность, потому что... - она уже собиралась сказать ему правду, объяснить страх Сары перед Гаем, но здравый смысл заставил ее быть осторожной. - ‘Потому что она боится, что Ангрия воспользуется этой связью, чтобы увеличить выкуп, который он требует, - солгала она.

 

- ‘Ты предаешь ее доверие, - заметил Кристофер, но в его тоне не было осуждения.

 

Лидия придвинулась к нему так близко, что ее полные груди почти касались его обнаженной груди, и она чувствовала исходящий от него жар.

 

- Пожалуйста, - взмолилась она. -  ‘Мой муж погиб во время резни в Читтаттинкаре, и я совсем одна. Я не жду милостыни; все, что я прошу, - это шанс заслужить свою свободу. ’

 

Она прикусила губу, как маленькая девочка, и широко раскрыла глаза. Она коснулась его предплечья, чувствуя твердость его мускулов. - ‘Я не знаю, как вы оказались здесь, но только провидение свело нас вместе. Я очень нуждаюсь в хорошем человеке, который мог бы меня защитить. ’

 

Кристофер уставился на нее сверху вниз. Ее заявление повергло его в смятение, но в тот момент он хотел только одного - обладать ею, и было ясно, что она отвечает ему взаимностью.

 

Он потянулся к ней, развязал шнурки ее разорванного корсажа и раздвинул их. Она даже не попыталась отстраниться, когда он наклонился вперед и взял сосок одной из ее грудей в рот, посасывая его, когда он расстегнул свой собственный пояс и позволил своему дхоти упасть на пол. Запястья Лидии все еще были скованы: она подняла руки и накинула цепь наручников ему на голову, чтобы они были связаны вместе. Затем она попятилась назад, увлекая его за собой, пока не почувствовала, как ее колени уперлись в матрас его кровати.

 

- ‘Будь со мной помягче, - прошептала она, но Кристофер едва расслышал ее слова. Обеими руками он потянулся вниз и раздвинул губы ее лона. Он глубоко погрузил в нее указательный палец, и она стала влажной и скользкой на ощупь. Она упала навзничь на кровать, и он повалился на нее сверху. Она раздвинула ноги и тут же почувствовала, как его член слепо ощупывает ее. Она хотела взять его в руки и направить в себя, но, конечно же, ее руки были скованы.

 

- Вложи его в меня, - настойчиво прошептала она ему на ухо, - быстро! Я больше не могу ждать. " - Он наклонился, и она почувствовала, как головка его члена раздвигает ее губы. -  ‘Да, вот так! - настойчиво прошептала она.

 

Внезапно он вонзил в нее всю свою величественную длину, и Лидия вскрикнула от ужаса и экстаза. Впервые за всю ее жизнь вся хитрость и двуличие, которые она выстроила в грозный бастион против всего мира, были сметены, как мусор, перед ревущим потоком ее похоти.

 

Она унесла Кристофера с собой в бурю, так что они достигли кульминации одновременно. Ее крики почти соответствовали его звериному реву. Потом, все еще прикованная к нему, она тотчас же погрузилась в смертельный сон.

 

Кристофер никак не мог уснуть. Он лежал рядом с ней, поглаживая длинные косы ее волос, пытаясь осмыслить то, что сказала ему Лидия.

 

Хотя он смутно помнил свою тетю Агнес еще до того, как она покинула Бомбей, он мог себе представить, как ее могли схватить и доставить в Тираколу. Но Сара Кортни?

 

Каролина, его мать, редко говорила о своей второй сестре; Кристоферу было двенадцать лет, когда он впервые услышал ее имя. Когда он задал этот вопрос, мать сказала ему, что Сара умерла много лет назад в Африке вместе со своим мужем, его дядей Томом Кортни.

 

Но теперь оказалось, что она не умерла. А если она жива, то, может быть, и Том тоже?

 

Луна светила в окно башни и освещала шпагу Нептуна, прислоненную к дальней стене. В лунном свете золотая инкрустация казалась серебряной. Мог ли Том привезти щпагу в Индию? Был ли он здесь сейчас? И если да, то что это значило для Кристофера?

 

Гай ненавидел Тома. Кристофер ненавидел Гая. Значит ли это, что он и его дядя могут объединить свои силы против отца? Может ли он как-то использовать Сару - привести ее к Тому, как часть сделки? Или же ему следует передать сведения Лидии Ангрии? Это принесет лучший выкуп, и он поднимется в глазах пирата.

 

Луна опустилась, звезды повернулись, и небо за окном начало светлеть. Кристофер выскользнул из круга скованных рук Лидии и с трудом поднялся. Он пристально посмотрел на Лидию, ее бледную и гладкую кожу. Его чресла снова зашевелились. Время есть, все время в этом мире, сказал он себе.

 

Он лег рядом с ней. Он сжал ее грудь, и она тихо застонала. Он поцеловал ее в затылок, и она снова прижалась голыми ягодицами к его животу. Даже во сне она искала его мужественность.

 

Низкий звук донесся из окна, как раскат грома. В одно мгновение Кристофер вскочил на ноги. Этот звук доносился издалека, но он знал его лучше, чем собственное дыхание. Это был отдаленный грохот орудий.

 

Он подошел к окну и выглянул наружу. За стенами замка, за узким мысом, соединявшим его с материком, над невысоким холмом поднималось солнце. А на том далеком холме развевались боевые знамена с наконечников тысяч и тысяч поднятых копий. Они трепетали на утреннем ветру, а всадники, которые несли их, натягивали поводья и смотрели вниз на замок Тиракола.

 

На марше стояла могучая армия.

 

***

 

Путешественники пробирались по горным перевалам. Тропинки были узкими, поэтому они шли почти гуськом, темные силуэты в тумане приближались к огромной крепости, венчавшей гору впереди.

 

Том Кортни шел впереди, Ана и Фрэнсис следовали за ним. Мерридью и еще четверо матросов, уцелевших после крушения " Пустельги", последовали за ними. С тех пор как они покинули Бомбей, они ехали уже много дней, следуя вдоль побережья, пока не достигли предгорий и этой тропы, которая привела их к высоким вершинам Западных Гат.

 

- ‘Это похоже на сказочное королевство, где на землю обрушилось страшное проклятие, - заметил Фрэнсис. Мальчиком он жадно поглощал романы про рыцарей короля Артура, найденные им в библиотеке Хай-Уэлда. Пейзаж, по которому они проезжали, напомнил ему пустошь, где в замке Грааля жил Король-Рыбак. Так скоро после окончания муссона все должно было быть свежим и зеленым; вместо этого пастбища почернели и опустели. Большинство деревень было покинуто - иногда они проходили по три-четыре дня, не видя ни души, а ночью лишь немногие огни или лампы пронзали темноту. Люди, которых они видели, были в основном голыми и голодными, выползая из своих грязных лачуг, как животные из своих нор, чтобы посмотреть на них, когда они проходили мимо. Единственными признаками цивилизации были форты, возвышавшиеся над каждой долиной и похожие на орлиные гнезда на вершинах гор.

 

- ‘Что здесь произошло? - удивился Фрэнсис на второе утро их пребывания в пустыне.

 

- Война, - сказала Ана. - Это царство маратхов. Последние тридцать лет они боролись за выживание против Великих Моголов, и это дорого им обошлось. А теперь у них есть свое царство, и они не могут договориться, кто будет править им. Они измучены гражданской войной. ’

 

Наконец они добрались до крепости Сатара, поднимаясь по дороге, которая круто вилась вверх по склону горы. Стражники бросили им вызов у ворот. Том шагнул вперед. Время скрывать свою личность прошло. Он говорил медленно и четко, делая паузы, пока Ана переводила.

 

- ‘Я Томас Кортни, брат Гая Кортни, губернатора Бомбея. Я пришел поговорить с раджой, Шахуджи. ’

 

По бесстрастным лицам охранников Том не мог понять, говорит ли им что-нибудь это имя. Однако их провели в крепость и впустили в вестибюль, а слуги поспешили вглубь замка.

 

- ‘Что ты знаешь об этом Радже? - Спросил Том у Аны. - Его королевство лежит в руинах. Хватит ли у него мужества для новых сражений? ’

 

- ‘Не стоит недооценивать его, - предупредила Ана. - ‘Было время, когда армия Великого Могола захватила эту крепость. Чтобы доказать, что они намерены остаться, великий полководец привел с собой жену и детей. Шахуджи осадил его. Он захватил в плен жену и дочерей могольского военачальника и привязал их к жерлам своих пушек под стенами крепости. На самом видном месте он загрунтовал пробоины и приказал своим артиллеристам поджечь льняные фитили. ’

 

- ‘А что было потом? - спросил Фрэнсис.

 

- Великий полководец сдался. Шахуджи вернул себе свою столицу, и с тех пор он остается здесь. " - Она прихлопнула муху, которая села ей на руку. - " Кроме того, я слышала, что он мастер позволять людям видеть в себе только то, что он хочет, чтобы они видели. Какое бы впечатление он ни произвел на вас, не обманывайтесь. ’

 

Она замолчала, когда вернулись слуги. Имя Гая Кортни, очевидно, имело большой вес. Оставив Мерридью и его людей, Том, Фрэнсис и Ана прошли еще через несколько коридоров и приемных в самое сердце замка.

 

- ‘Что это значит? - шепотом спросил Фрэнсис.

 

- ‘Это говорит об уверенности Шахуджи в себе, - ответил Том. - Более низкий человек постарался бы произвести на нас впечатление своей властью, заставив нас ждать. ’

 

Поднявшись по большой лестнице и пройдя через пару богато украшенных резьбой дверей, они вошли в тронный зал. По индийским меркам он был аскетичным, но все же достаточно роскошным, чтобы любой европейский дворец походил на монастырь. В центре зала, окруженный придворными и стражниками, на возвышении стоял трон. Он казался сделанным из чистого золота, задрапированного львиными и тигровыми шкурами. Человек, сидевший на нем, был одет в богатые одежды из шелка цвета слоновой кости, расшитого серебряными нитями и жемчугом, лазурью и гранатами.

 

Он был моложе, чем ожидал Том, - ему еще не исполнилось тридцати, и его молодость подчеркивали чисто выбритые щеки. Он держался прямо, напряженно, сознавая свой образ, гордясь своим владением. Он внимательно посмотрел на троих своих посетителей. Его взгляд был непроницаем. Единственным звуком было щелканье великолепных жемчужин на нитке вокруг его шеи, когда Шахуджи перебирал их между пальцами.

 

- ‘Вы брат губернатора Кортни, " - наконец нарушил он молчание. Это было утверждение, а не вопрос. Он говорил по-португальски, лингва-франков между Индией и Европой. Том кое-чему научился у португальских поселенцев, с которыми торговал в Мозамбике и Софале, на восточном побережье Африки, но позволил Ане переводить. Он не хотел никаких недоразумений.

 

- ‘Я брат-близнец Гая Кортни. ’

 

- ‘Он послал тебя за фирманом, которого требует от меня? ’ - предложил Шахуджи.

 

- ‘Я здесь не по поручению брата, - признался Том. - ‘Я здесь, чтобы предложить вам, как вы можете получить преимущество над ним. ’

 

Раджа моргнул. - ‘Если ты брат Гая Кортни, как ты можешь желать предать его? " - Том вспомнил, как Ана рассказывала ему о гражданской войне между Маратхами, о том, как тетя Шахуджи пыталась отнять у него королевство.

 

- ‘Я думал, вы поймете, ваше высочество, что разные ветви семьи не всегда пребывают в согласии друг с другом. ’

 

Том терпеливо ждал, пока Ана переводила. Он подумал, что, возможно, зашел слишком далеко, что Раджа может обидеться – или того хуже. Закрытые глаза не давали ему никакого намека. Шахуджи некоторое время пристально смотрел на него, а затем слегка наклонился вперед на своем троне. - ‘Зачем же вы на самом деле пришли ко мне? ’

 

- ‘Я хочу поговорить с вами наедине, - смело заявил Том. Он знал, что тронный зал - это политический театр, а не место для настоящих переговоров.

 

Шахуджи поджал губы. Затем, не говоря ни слова, он поднялся и сошел со своего трона. Придворные расступились, и перед ним открылась дверь в дальней стене. Том и остальные последовали за ним, выйдя на высокий каменный балкон с видом на долину. Том вспомнил рассказ Аны о семье могольского генерала. Может быть, именно здесь он стоял, глядя вниз, когда его дети были привязаны к стволам пушек? Неужели их крики поднялись достаточно высоко, чтобы он мог услышать их здесь?

 

Стражники оставили их там и удалились в тронный зал, закрыв за собой двери. Единственным звуком был шум ветра в горах и щелканье четок Раджи.

 

- ‘Почему ты хочешь предать своего брата? " - Шахуджи задал этот вопрос без осуждения, так же спокойно, как если бы спрашивал о здоровье Тома.

 

- ‘Я верю, что у нас с тобой есть общий враг. ’

 

- Губернатор Кортни мне не враг. ’

 

- ‘Я говорил о пирате Ангрии. Он издевается над вашими кораблями и терроризирует ваши берега. Он также является союзником вашей тещи в ее кампании против вас. ’

 

Шахуджи едва заметно кивнул.

 

- Ангрия захватил мою жену и ее сестру, - продолжал Том. - ‘Он держит их в своем замке в Тираколе. ’

 

Вспышка раздражения промелькнула на лице Шахуджи - первое проявленное им чувство. - Тиракола - это мой замок, - сказал он.

 

- ‘Именно поэтому мы и пришли к вам, - быстро сказал Том. -‘Ты хочешь вернуть себе свой замок. Я хочу, чтобы моя семья вернулась. ’

 

Был ли Шахуджи заинтригован или оскорблен, Том не мог сказать.

 

- ‘Мой брат Гай хочет заключить с тобой договор, - сказал Том. - ‘Он позволяет Ангрии безнаказанно совершать свои преступления, так что вам придется вести переговоры. Но если бы мы изгнали Ангрию из Тираколы и сломили его власть, ты бы взял верх над Гаем. И также вы бы вернули свой замок. ’

 

- ‘Зачем ты мне это рассказываешь? ’ - спросил Шахуджи.

 

- Потому что Ангрия предложил выкупить заложников, а Гай отказался платить выкуп, - горячо вмешался Фрэнсис. - ‘Только у тебя есть власть захватить Тираколу у Ангрии и освободить нашу семью. ’

 

Том бросил на Фрэнсиса предостерегающий взгляд, хотя Шахуджи не подал виду, что обиделся. Он только приподнял бровь.

 

- ‘Почему ты не думаешь, что если бы у меня была власть захватить Тираколу, я бы этого уже не сделал? " - Он посмотрел вниз с горы, в туман, который все еще клубился над долиной. - " Позвольте мне рассказать вам о моем королевстве, - продолжал он. - ‘В тех землях, через которые вы прошли, чтобы попасть сюда -  вы видели какие-нибудь посевы? ’

 

Том и Фрэнсис покачали головами.

 

Шахуджи продолжал: - " Зачем выращивать урожай, если твой господин не может защитить твою деревню? Когда-то это было богатое королевство. Теперь крестьяне обрабатывают только то, что они могут взять с собой, когда бегут в джунгли. В течение тридцати лет мой дед Чатрапати Шиваджи сражался с Моголами за это царство. Когда он умер, моя тетя провозгласила своего сына новым королем, хотя на самом деле трон принадлежал мне. Теперь Великий Могол мертв, и его империя находится в смятении, но мы не можем иметь мира, потому что воюем между собой. Мы называем это бхалерай - правило копья. Каждый местный вождь считает себя воином. Они собирают свои собственные боевые отряды и дерутся друг с другом за объедки. Местами мой авторитет меньше, чем у самого низкого патила – старосты. ’

 

Он поднял с парапета свободный кусок камня и позволил ему упасть в пустоту внизу, где они стояли.

 

- ‘С тех пор как мой дед начал свою войну, Моголы считали нас бандитами. - " Крысы на чердаке", - так они нас называли. Я видел, как крысы, когда им больше нечего есть, пожирают друг друга. Возможно, моголы были правы, вот кто мы такие. " - Он никогда не повышал голоса и не позволял никаким эмоциям влиять на него.

 

- ‘Вы одержали победу над самой могущественной империей в мире, - заметил Том.

 

- ‘Ты когда-нибудь видел могольского кавалериста? " - Шахуджи не стал дожидаться ответа. - " Их лошади - самые большие и сильные из всех существующих коней. Их так воспитывают, потому что вес кавалериста и его доспехов огромен. Наши лошади - маленькие, легконогие животные, созданные для горных троп и быстрого бегства. Мы никогда не сражались с Моголами в открытом бою. Когда они послали против нас войска, мы пропустили их, а затем напали на их линии снабжения. Когда они осадили наши крепости, мы впустили их, а затем сожгли наши посевы и забили наш собственный скот, чтобы оккупанты умерли с голоду. Именно так мы ведем войну. Против такой крепости, как Тиракола, мы разобьемся вдребезги. ’

 

- ‘Неужели у тебя нет жалости? " - Сердито запротестовал Фрэнсис. - Моя тетя уже несколько недель страдает от рук этих пиратов. Неужели ты оставишь ее умирать в этой темнице? ’

 

Шахуджи ответил ему бесстрастным взглядом. - " Еще мальчиком меня отправили заложником ко двору Великого Могола. Там я прожил все свое детство. Каждое утро в течение восемнадцати лет я просыпался с мыслью о том, что мои охранники убьют меня, и каждый вечер ложился спать, не зная, увижу ли я еще один рассвет. ’

 

- ‘Я этого не знал’ - Френсис смущенно опустил глаза.

 

- ‘Когда мне было одиннадцать, Великий Могол захватил моего отца в плен. Мой отец отказался отдать дань уважения, поэтому Могол приказал разорвать его на куски стаей охотничьих собак. Он заставил меня смотреть. Затем он усадил меня по правую руку от себя на праздничном пиру. Так что, как видите, я знаю, что такое быть пленником. ’

 

Фрэнсис пробормотал извинения. Том склонил голову в знак согласия. Теперь он понимал, почему Шахуджи мог обсуждать гибель своего королевства с таким бескровным спокойствием. Выросший заложником, меч всегда был в нескольких дюймах от его шеи, он, должно быть, научился прятать свои эмоции так глубоко, что они никогда не могли выйти на поверхность.

 

- ‘Я не прошу сочувствия, - начал Том.

 

Шахуджи ничего не ответил, но в его глазах мелькнуло нетерпение.

 

- ‘Но я полагаю, что наши интересы совпали. ’

 

- Пират Ангрия поддерживает твою тетю и ее сына-самозванца в вашей гражданской войне, - вмешалась в разговор Ана. - Если вы хотите когда-нибудь объединить свое королевство, вы должны сначала уничтожить Ангрию. ’

 

- Мой отец измотал Моголов. Я одолею Ангрию точно так же - путем истощения. Тиракола неприступна. ’

 

Том раздраженно хмыкнул. - " Так говорит каждый мужчина, которого я встречаю. Кто-нибудь когда-нибудь нападал на нее? ’

 

- ‘Никто из тех, кто дожил до наших дней, чтобы рассказать эту историю, - сказал Шахуджи с призрачной улыбкой.

 

- Дайте мне войско, и я открою крепость для вас и для моей семьи. " - Том говорил ровным голосом.

 

- ‘Я слышал, что вы хорошо обучены выдерживать осаду. Неужели вы так уверены, что можете преследовать и одного из них? ’

 

Том заметил взгляд, который бросил на него Шахуджи, и наконец начал понимать, что это за человек. Осада Бринджоана велась за сотни миль отсюда, в далеком королевстве и под чужим именем, но Шахуджи знал об этом и знал, что Том был там, хотя прибыл только сегодня утром. Том не мог удержаться от восхищения.

 

- ‘Вы когда-нибудь слышали о другом пирате по имени аль-Ауф? " - Спросил Том.

 

- Злой дух’ - без труда перевел Шахуджи с арабского. Выросший при дворе Великих Моголов, он, должно быть, бегло выучил этот язык. - " Признаюсь, что нет. ’

 

- ‘Это потому, что он умер много лет назад. До самой своей смерти он был самым страшным пиратом в Индийском океане. Даже могучие корабли Ост-Индской компании не были от него в безопасности. Он разорял их торговлю из огромного форта на острове Флор-де-ла-Мар, защищенного мощными батареями и гарнизоном из тысячи пиратов. Люди говорили, что он тоже неприступен. Но мы с отцом сожгли его флот и взломали крепость. Я сам оторвал голову Аль-Ауфа от его плеч. ’

 

Это была последняя битва, в которой участвовал Хэл Кортни. Он потерял ноги во время взрыва, который распахнул ворота, и вскоре в его ранах появилась гангрена. Но Том об этом не упомянул.

 

Позади Шахуджи луч солнца пронзил облако и осветил туман, как зарево пушечного огня в дыму битвы. Том посмотрел на Раджу, но его гладкое лицо ничего не выражало.

 

Казалось, он пришел к какому-то решению. Он выпрямился и крикнул через плечо Тома. Обернувшись, Том увидел с полдюжины слуг, стоявших у задней стены балкона, хотя он был уверен, что раньше их там не было. Слуги поклонились и жестом пригласили Тома и его спутников следовать за ними. Очевидно, беседа закончилась.

 

- ‘И что же он сказал? " - спросил Фрэнсис Ану, когда их провожали обратно во дворец.

 

- Он объявил, что хочет отправиться на охоту. ’

 

Фрэнсис резко остановился в коридоре. -  ‘Мы пришли сюда воевать, а не охотиться, " - запротестовал он.

 

- ‘Ты не понимаешь, - сказала Ана. - Одно - это подготовка к другому. Раджа обдумывает ваше предложение, но он позволяет себе разные варианты. Когда он призовет своих лордов на охоту, они приведут своих слуг, своих капитанов и свое оружие. Он собирает свою армию, не связывая себя никакими обязательствами. Кроме того, успех в охоте будет хорошим предзнаменованием для битвы. ’

 

- ‘А если охота окажется неудачной? ’

 

- Будем молиться, чтобы этого не случилось, - пожала плечами Ана. ’

 

В течение следующих нескольких дней с того места, где Шахуджи поселил их во дворце, они наблюдали, как десятки отрядов вооруженных людей поднимались по коварной дороге вверх по склону горы. Вскоре замок наполнился звуками большого воинства, а слоны трубили из своих конюшен у подножия утеса, а лошади взбрыкивали копытами и резвились в своих загонах.

 

Том посмеивался над этой задержкой. Шахуджи был щедрым хозяином - он посылал им обильную еду и питье, подаваемые красивыми служанками с приглашающими улыбками. Но Кортни не разрешалось покидать пределы дворца. Том отослал служанок прочь и часами просиживал у окна, наблюдая, как собираются легионы. Когда ему это надоедало, они играли в шахматы. Фрэнсис был сносным игроком, Том играл с детства, так что главный конфликт происходил между ним и Анной.

 

- ‘Если бы только взять замок было так же легко в реальной жизни’ - сказала она, сметая ладью Тома с доски. Все фигуры были вырезаны из слоновой кости, прекрасно детализированы, в отличие от любого набора, которым Том когда-либо играл раньше. Все фигуры имели форму слонов, богов или простых солдат, с еще более сложными различиями рангов.

 

Том ответил тем, что быстро атаковал своей королевой. Он быстро взял две пешки, слона и ее ладью – а затем обнаружил, что его король изолирован.

 

- ‘Ты играешь, как англичанин, - весело сказала Ана. - Как и все те, кто носит шляпы. Вы бросаетесь в атаку и не боитесь за последствия. Индийский путь - это ждать и быть терпеливым. ’



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.