Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Об авторе 1 страница



Содержание

 

 

Глава 1. 7

Глава 2. 21

Глава 3. 28

Глава 4. 39

Глава 5. 48

Глава 6. 53

Глава 7. 60

Глава 8. 67

Глава 9. 72

Глава 10. 83

Глава 11. 88

Глава 12. 98

Глава 13. 109

Глава 14. 115

Глава 15. 127

Глава 16. 132

Глава 17. 137

Глава 18. 145

Глава 19. 151

Глава 20. 156

Глава 21. 162

Глава 22. 166

Глава 23. 177

Глава 24. 187

Глава 25. 194

Глава 26. 207

Эпилог. 226

Об авторе. 229

 


Глава 1

 

 

«Красный ронто», с расположившимися внутри подонками всевозможных рас, от трёхглазого грана до прижавшегося животом к стойке четырёхрукого гекто, напомнил Хану Соло ту самую кантину в Мос-Эйсли, где много лет назад он впервые встретил Люка Скайуокера и Оби-Вана Кеноби. В воздухе висел дым, такой густой и зелёный, что на губах оставался его вкус, а путаница труб и кранов, откуда бармен наливал напитки, была устроена сложнее, чем гипердвигатель. Даже ансамбль битов играл на сцене; правда, вместо оптимистичного джатца он оглашал зал старомодным смаззо.

Обычно мощный бас и пронзительные вопли трубы вызывали у Хана желание постучать по трубопроводам системы охлаждения. Но сегодня он подумал: а почему бы и нет? Эта поездка была больше похожа на отдых, чем на задание, и к тому же он с нетерпением ждал новой встречи со своим старым другом Лэндо Калриссианом.

— Не нравится мне это, Хан, — сказала Лея, повышая голос, чтобы перекричать музыку. — Не похоже это на Лэндо — так опаздывать.

Хан повернулся и посмотрел поверх стола на сидевшую напротив Лею с полупустым стаканом. Одетая в серую куртку бортстрелка поверх белого лётного костюма, она была — как всегда — самой элегантной женщиной в заведении... и, несмотря на пару морщин в уголках глаз, всё равно самой красивой. Он нажал большим пальцем на панель управления с краю стола, и вокруг их кабинки появилось слабое жёлтое свечение экрана спокойствия. Экран был обычного качества для такого места, как «Красный ронто», но Хан оценил его по достоинству, когда пронзительная музыка сменилась приглушённым гулом.

— Расслабься, — сказал он. — Когда это Лэндо пропускал встречу?

— Вот и я о том же. Возможно, эта проблема с пиратами оказалась опаснее, чем он считал, — Лея кивнула в сторону входа. — И взгляни вон на того шахтёра. Его аура Силы наполнена тревогой.

Хан проследил за её взглядом и увидел молодого человека с оливковой кожей, одетого в запылённые защитные ботинки и молитексовый комбинезон астероидного шахтёра. Судя по кривому носу, наверняка сломанному, и бластерному пистолету Т-6 на боку, парень явно был не новичком в драке. Но и впечатления опытного бойца он не производил. Он просто стоял в дверном проёме, вглядываясь в тёмные углы, и его силуэт чётко вырисовывался в контровом свете.

— Не слишком-то угрожающе он выглядит, — заметил Хан. Тем не менее, он опустил руку на кобуру и расстегнул удерживающий ремень. Будучи рыцарем-джедаем, Лея чувствовала через Силу то, что Хан вообще не мог ощутить, и он давно научился доверять её инстинктам. — Наверняка просто какой-нибудь начальник команды, ищущий новых сотрудников.

Взгляд шахтёра остановился на кабинке Соло. Он сверкнул дерзкой улыбкой, затем что-то сказал бармену и поднял три пальца.

— Он ищет нас, Хан, — сказала Лея. — Это, должно быть, как-то связано с Лэндо.

— Может, и так, — согласился Хан, хотя и надеялся, что Лея ошиблась. Пропущенная встреча и странные посланники никогда не бывали хорошим знаком.

Любые остававшиеся сомнения относительно намерений шахтёра исчезли, когда бармен вручил ему бутылку «Кореллианского резерва» с тремя стаканами, и он направился в их сторону. В его смелой походке и дерзкой ухмылке было что-то такое, что заставило Хана занервничать.

— Кем бы он ни был, мне он не нравится, — заявил Хан. — Он слишком уверен в себе.

Лея улыбнулась.

— Он напоминает мне тебя в этом возрасте, — ответила она. — Он мне уже нравится.

Хан бросил на неё хмурый взгляд, означавший, что ей неплохо было бы проверить зрение. Вновь прибывший тем временем уже оказался возле их стола, пройдя через экран спокойствия. Он поставил стаканы на стол и открыл бутылку.

— Надеюсь, вы не возражаете, — промолвил он, разливая напиток. — Тут держат под рукой ящик «Резерва» для Лэндо, и я подумал, что вы, возможно, предпочтёте это обычному здешнему пойлу.

— Ты прав, — ответила Лея, заметно расслабившись при упоминании имени Лэндо. — Кого мне благодарить?

Шахтёр приложил руку к своей груди.

— Омад Кейг, к вашим услугам, — сказал он, кланяясь. — Капитан Омад Кейг, владелец и пилот «Весёлого странника», одного из старейших и наиболее прибыльных астероидных буксиров в Разломе.

Хан закатил глаза от такого напыщенного представления, но Лея улыбнулась.

— Мне очень приятно познакомиться с вами, капитан Кейг, — она указала на стол. — Не желаете ли присоединиться к нам?

Кейг снова сверкнул своей дерзкой улыбкой.

— Почту за честь.

Вместо того чтобы сесть там, где указала ему Лея, Кейг перегнулся через стол и поставил свой стакан в тени на дальней стороне кабинки — очевидная попытка расположиться так, чтобы можно было наблюдать за дверью. Хан быстро поднялся и пропустил Кейга в заднюю часть кабинки. Если незнакомец хотел оказаться в зоне перекрестного огня между двумя Соло, Хан не собирался спорить.

— Итак, откуда ты знаешь Лэндо? — спросил Хан, возвращаясь на своё место. — И где он сейчас?

— Я знаю Лэндо по кооперативу шахтёров — и, конечно, я снабжаю его астероидный горно-обогатительный комбинат на Сарнусе, — серые глаза Кейга скользнули к всё ещё пустовавшему входу, затем снова взглянули на собеседника. — Я думаю, он сейчас на комбинате. По крайней мере, он хочет, чтобы вы встретились с ним именно там.

Хан нахмурился:

— На Сарнусе? — Планета была спрятана глубоко в Чилунском разломе — одной из самых плотных и труднопроходимых туманностей в галактике. Её фактические координаты были предметом споров. — И этот умник предполагает, что мы его там найдём?

— Вот почему Лэндо послал меня, — ответил Кейг. — Чтобы помочь.

Рука Кейга опустилась к набедренному карману, заставив Хана выхватить бластер и прицелиться под столом парню в живот. Он не хотел рисковать. Но Кейг всего лишь достал портативный голографический проектор и положил его на стол.

— Позвольте мне показать, с чем вы столкнётесь.

— Почему бы и нет? — Хан махнул свободной рукой в сторону голопланшета.

Кейг набрал команду на панели управления, и над планшетом возникла двухметровая перепутанная полоса туманности. По форме напоминающая узкий клин, коса, казалось, местами расплеталась, а выбившиеся голубые пряди свисали к изъеденной коррозией столешнице и даже в напиток Хана.

— Это, как видите, карта Чилунского разлома, — сказал Кейг.

Он набрал другую команду, и на голокарте появилась красная черта, отметившая местоположение кантины на станции «Бринк», находившейся непосредственно рядом с Разломом. Чёрточка быстро вытянулась в линию и начала извиваться сквозь запутанные сгустки горячей плазмы, которые придавали Чилунскому разлому характерный синий оттенок. Вскоре маршрут скрутился в запутанный клубок, более-менее приближаясь к центру туманности.

— А это лучший маршрут к горно-обогатительному комбинату Лэндо на Сарнусе, — продолжил Кейг. — Я делал всё возможное, чтобы карты были точными, но, боюсь, последнее обновление было два стандартных дня назад.

— Два дня? — поразился Хан. Из-за горячей плазмы трёх видов, вращавшейся с околосветовой скоростью, гиперпространственные маршруты внутри Разлома имели тенденцию быстро открываться и закрываться — иногда в течение нескольких часов. — Это лучшее, что ты смог сделать?

— Весьма сожалею, но да, — ответил Кейг. — Там важно двигаться медленно и осторожно. Если вы сойдёте с гиперпространственного маршрута и пролетите сквозь плазменное облако, то поджарите на своём корабле все цепи, включая навигационные датчики.

— И не говори, — согласился Хан. Попадание в плазменный карман было одной из самых страшных опасностей полёта в туманности, так что ему показалось, что Кейг просто хочет убедиться, что он знает, насколько опасно путешествовать по Разлому. — Спасибо за предупреждение.

— Да без проблем. — Кейг ухмыльнулся, затем позволил своему взгляду переместиться к двери кантины. — Любой друг Лэндо Калриссиана — мой друг.

Вместо ответа Хан поймал взгляд Леи, затем слегка склонил голову в сторону их соседа по столу. Она кивнула и повернулась к Кейгу. После сорока лет совместной жизни он знал, что жена догадается, о чём он подумал: в истории Кейга чувствовался какой-то подвох.

— Мы ценим вашу заботу, капитан Кейг, — тон Леи был тёплым, но повелительным, верный признак того, что она использовала Силу, чтобы побудить Кейга ответить честно. — Но я всё ещё не понимаю, почему здесь нет самого Лэндо. Когда он попросил нас разобраться с проблемой пиратов в Разломе, он очень настаивал на том, чтобы лично встретиться с нами здесь, в «Красном ронто».

Кейг пожал плечами.

— Извините, но он не объяснил, почему изменил свои планы. В его сообщении говорилось только о просьбе встретиться с вами здесь и убедиться, что вы добрались до Сарнуса.

Продолжая одним глазом наблюдать за дверью, он сделал паузу, затем заговорил доверительным тоном:

— Но я не виню вас за сомнения. Эта поездка может быть очень рискованной, особенно для людей в вашем возрасте.

— В нашем возрасте? — ощетинился Хан. — Ты думаешь, мы старые или что-то в этом роде?

Кейг наконец отвёл взгляд от двери.

— Э-э... пожалуй, нет, — ответил он. — Просто, э-э... ну, в Чилунском разломе вам действительно понадобятся очень быстрые рефлексы.

— Есть такая штука, как опыт, малыш, — сказал Хан. — Когда-нибудь, возможно, и у тебя это появится… если доживёшь.

— Без обид, — примирительно ответил Кейг, поднимая руки. — Меня просто беспокоит, что вы отправитесь туда одни.

— Не позволяйте паре морщин одурачить вас, капитан Кейг, — заметила Лея. — Мы можем и сами о себе позаботиться.

Кейг почти что в отчаянии мотнул головой.

— Вы бы так не сказали, если бы когда-нибудь бывали раньше внутри Разлома, — заявил он. — Это не то место, куда вам следует отправиться в первый раз без проводника. Плазма там убивает передачи S-потока, поэтому приёмопередатчики Голонета бесполезны, и даже аварийные передатчики не очень хорошо работают.

— А как насчёт местной сети? — поинтересовался Хан. — Это ведь тоже аппаратура связи. Или ты мне скажешь, что и она не работает?

— Сеть работает, но медленно. Маяку может потребоваться час, чтобы передать сигнал. — Кейг снова постучал по кнопкам управления голопланшетом, и на голокарте появилось множество крошечных белых точек. — И то, что сообщение проходит через тысячу маяков, прежде чем его поймают — нормально. Поверьте мне, в галактике нет более одинокого места, где можно застрять.

— Удивительно, что туда вообще заходят любители булыжников, — ответил Хан. — Не могу представить себе худшего места, откуда можно было бы перетащить около полумиллиарда тонн руды.

— Оно того стоит, — игнорируя сарказм Хана (или, возможно, вообще не замечая его), Кейг сверкнул улыбкой, продемонстрировав ровные зубы. — Кувыркуны в Разломе просто фантастические, мой друг. Их больше, чем кто-либо может сосчитать, и большинство из них тяжёлые и красивые.

Хан знал, что под «кувыркунами» Кейг подразумевал астероиды. «Тяжёлый и красивый» — так на сленге обозначалось высокое содержание драгоценных металлов. По словам Лэндо, Чилунский разлом содержал самое большое и обильное поле астероидов в мире, с бó льшим количеством достойных захвата астероидов, чем в любом другом месте галактики. К сожалению, его бурлящие облака плазмы и внезапное нашествие пиратов означали, что он, вероятно, был также и самым опасным местом.

— Вот почему пираты нападают на астероидные буксиры, а не на конвои со слитками, — предположила Лея. — У конвоев есть боевое охранение, а буксиры перевозят всю эту ценную руду в одиночку, и звать на помощь некого.

Кейг нетерпеливо кивнул.

— Это ужасно опасно. Вы можете отправить сообщение и поседеть в ожидании ответа, — он почти сразу же поморщился, а затем добавил: — Разумеется, я никого не хотел обидеть.

— Никто и не обижается, — несколько сухо сказала Лея. — Но я не могу представить, что пираты нападут на такое маленькое судно, как «Сокол», когда вокруг есть все эти астероидные буксиры.

Кейг пожал плечами и наклонился вперёд, казалось, не замечая, что его проверяют.

— Кто знает? — сказал он. — Даже если пираты не заинтересуются «Соколом», есть много других опасностей.

— И дай мне угадать, — продолжил Хан. — Ты намерен обеспечить нам безопасное путешествие — за соответствующую цену?

— Да, меня несложно было убедить служить вашим проводником, — ответил Кейг. — Как я уже сказал, любой друг Лэндо Калриссиана — мой друг.

— Как это мило с вашей стороны! — Лея натянуто улыбнулась, и снова Хан понял, о чём она думает. Для пиратской банды чересчур подлых приёмов не существовало, и одним из их любимых было протащить на борт намеченного судна своего агента. — Но вы всё ещё не объяснили, почему Лэндо не встретил нас здесь сам.

— Тут можно только гадать, — сказал Кейг. — Я уже сказал, что он не объяснил причину.

Хан наклонился к Кейгу и ткнул в него пальцем.

— Ну вот, видишь? Вот где твоя история разваливается на части. Лэндо не тот человек, который пропускает встречу без объяснения причин. Он бы сказал, почему не смог сюда прилететь.

Кейг показал свои ладони в знак притворной капитуляции.

— Послушайте, я рассказал вам всё, что знаю, — он сосредоточил своё внимание на Лее. — Лэндо сделал своё сообщение коротким. Я предполагаю, что это потому, что он не хотел, чтобы все в Разломе знали о его бизнесе.

— И с чего бы этому произойти? — спросила Лея. — У вас есть привычка нарушать конфиденциальность?

Кейг нахмурился и покачал головой.

— Конечно, нет, — сказал он. — Но я же сказал: Лэндо отправил это сообщение через местную сеть.

— И что? — спросил Хан.

Кейг раздраженно вздохнул.

— Вы и вправду не понимаете, как здесь всё устроено, — сказал он. — «Рифтовая сеть» — это открытая сеть, открытая! Она работает на одном-единственном канале. Все всех слушают, и ничего не зашифровано. Если сообщение будет зашифровано, маяки даже не передадут его. Из-за этого трудно хранить секреты, но это также усложняет жизнь пиратам. Они не могут координировать «атаку роем», ведь тогда все будут слушать их болтовню в Сети.

— И это работает? — поинтересовался Хан.

Кейг махнул рукой.

— Система не идеальна. Пираты находят другие способы координации, — признался он. — Но такая сеть лучше, чем ничего. И это помогает всем отслеживать друг друга, поэтому наши буксиры не устраивают пробок, когда открывается хорошая гиперпространственная трасса.

Хан повернулся к Лее.

— В этом действительно имеется резон.

— До некоторой степени. — Лея не сводила глаз с Кейга. — Но он слишком уж старается заставить нас взять его с собой, а вот в этом резона нет никакого.

— Да, я знаю.

Хан оглянулся на их растерявшегося соседа по столу.

— С каких это пор у капитанов буксиров есть время брать на себя дополнительную работу в качестве гидов-экскурсоводов?

Замешательство исчезло с лица Кейга.

— Это всё, что вас беспокоит? — спросил он. — Мой буксир уже месяц как стоит в ремонте. Вот как Лэндо узнал, что я буду здесь, чтобы передать вам его сообщение. И, честно говоря, мне бы не помешало чем-нибудь заняться.

Хан обдумал сказанное, затем кивнул и убрал свой бластер в кобуру.

— Может быть, мы слишком строги к парню, — сказал он. — В конце концов, он знал о запасах «Кореллианского резерва» для Лэндо.

Лея продолжала изучать Кейга ещё мгновение, без сомнения, с помощью Силы, затем сказала:

— Звучит достаточно правдоподобно. Но он чем-то обеспокоен.

— Да, — согласился Кейг. — Я беспокоюсь, что вы не позволите мне отвести вас на Сарнус. — Он снова взглянул на дверь. — Но если вам не нужна моя помощь, вы знаете, как пользоваться голографической картой.

Он начал вставать.

— Не так быстро, малыш. — Хан ухватил Кейга за руку. — Ты следил за дверью с тех пор, как пришёл сюда. Ты кого-то ждёшь?

— Больше нет, — ответил Кейг, всё ещё наблюдая за входом в кантину. — Если не возражаете, у меня есть кое-какие дела.

Хан потянул астероидного шахтёра обратно, затем проследил за его взглядом и увидел огромную чешуйчатую зелёную фигуру, входившую в кантину. Рептилоид был таким высоким, что при входе в дверь ему пришлось пригнуться, а его толстые руки свисали с таких широких плеч, что они задели оба дверных косяка сразу. Колючий гребень на черепе ящера почти касался потолка, а толстый хвост подметал пол позади. Существо остановилось прямо перед входом, его вертикальные зрачки расширились и приобрели форму ромбов, когда бледные глаза привыкли к тусклому освещению.

Это ещё кто? — спросил Хан, не сводя глаз с новоприбывшего.

— Один из тех, с кем вы точно никогда не захотели бы встретиться. — Кейг скользнул в заднюю часть кабинки и тяжело опустился в тени. — Это наргон.

— Кто такие наргоны? — спросила Лея. — Я не знакома с этой расой.

— Повезло, — ответил Кейг, ещё глубже вжимаясь в сиденье. — И лучше бы вам так везло и впредь.

— Изволь объяснить, почему? — спросил Хан. — И заодно уж: с чего это ты прячешься от него?

Пока Хан говорил, внутрь нырнули ещё двое наргонов, держа огромные руки рядом с бластерами в наколенных кобурах. Они шагнули вперёд, встали по обе стороны от первого и начали осматривать интерьер кантины. Кейг старался не глядеть в их сторону.

— А кто сказал, что я прячусь?

— Малыш, я прятался от охотников за головами до того, как твой дедушка встретил твою бабушку. — В это время взгляд первого наргона добрался до их стола и остановился. — Я всё вижу, так что отвечай на вопрос — или ты сам по себе.

Бровь Кейга взлетела вверх.

— Вы меня поддержите?

— Если мы решим, что ты действительно друг Лэндо, — осторожно ответила Лея, — и если ты начнёшь вести себя с нами честно, тогда да, мы тебя поддержим.

Первый наргон что-то сказал своим товарищам. Они разошлись в разные стороны: один направился в дальний конец бара, другой, бросая сердитые взгляды, стал пробираться в противоположный угол.

Кейг с трудом сглотнул.

— Договорились.

— Хорошо, — сказал Хан. — Расскажи нам, что ты знаешь о наргонах. — Он протянул руку, нажал на кнопки управления голопланшетом, и карта растворилась дождём искр. — Например, откуда они происходят?

— Карк меня побери, если я знаю, — ответил Кейг. — Я никогда таких не видел, пока их не привезла новая компашка, когда пираты вконец обнаглели.

— Новая компашка? — спросил Хан. Он не был экспертом по Чилунскому разлому, но знал шахтёров: в основном это были независимые операторы, чьи семьи работали в этом бизнесе на протяжении нескольких поколений. — Что за новая компашка?

Губы Кейга скривились в отвращении.

— «Галактические эксплуатационные технологии», — выдавил он. — ГЭТ. Ты о них знаешь?

Хан никогда не слышал о ГЭТ, но не стал расспрашивать подробности. Его внимание было приковано к входу, где в дверном проёме как раз показались ещё две фигуры. В отличие от наргонов, эта пара не принадлежала к экзотическим видам. Имея рост менее двух метров, с плечами не шире, чем у Хана, они почти наверняка были людьми. Но при этом одеты они были в полные комплекты цветных доспехов и массивные шлемы с непрозрачными визорами, и означать это могло только одно.

— Мандалорцы! — прошептала Лея.

— Точно. — Хан ненавидел мандалорцев. Подобно их лидеру Бобе Фетту, они имели дурную привычку продавать свои боевые навыки тому, кто больше заплатит — и самую высокую цену почти всегда предлагали противники Хана. Он повернулся к Кейгу. — Что здесь делают мандо?

— Они работают в службе безопасности ГЭТ. Присматривают за наргонами. — Пока Кейг говорил, первый наргон наклонился, чтобы что-то сказать тому мандалорцу, который был повыше. — Это будет проблемой? Потому что если вы не можете справиться с мандалорцами, тогда вы точно не справитесь...

— Расслабься, малыш, — успокоил его Хан. — Мы можем разобраться с мандо. Мы можем справиться с чем угодно в этой комнате.

Кейг посмотрел на него с сомнением.

— Сначала разберитесь, что собой представляют наргоны, а потом говорите.

Первый наргон поднял длинную ручищу и указал на их кабинку, затем пристроился позади двух мандалорцев, двинувшихся через зал. Приглушённые ритмы смаззо продолжали доноситься через экран спокойствия, но в кантине было неспокойно и при этом тихо. Глядя на озабоченные лица и отведённые глаза присутствовавших, Хан почти ожидал, что другие посетители уберутся восвояси. Вместо этого большинство оставалось на своих местах, а шахтёры в толпе повернулись, чтобы открыто посмотреть на проходившую троицу.

— Не очень-то они популярны, верно? — заметил Хан.

— Никто не любит этих астероидных прыгунов, — сказал Кейг. — «Галактические технологии» влезли сюда быстро и жёстко, с целым флотом гигантских дробилок астероидов. Проблема в том, что такие большие корабли недостаточно проворны, чтобы пройти через Разлом, а даже если бы и были, у их экипажей нет носа.

— Нет носа? — переспросила Лея.

Кейг нахмурился.

— Чтобы работать там, нужно обладать шестым чувством, — сказал он. — Посторонние не могут учуять ни хороший камень, ни как линия готовится к открытию. Они не чувствуют, как движется Разлом.

— Поэтому они и отслеживают независимых операторов, — сказал Хан. — А потом отжимают у них находки.

Кейг кивнул.

— Ну, можно сказать, что отжимают. А можно — что крадут.

— И когда это началось? — нахмурилась Лея.

— Около стандартного года назад. ГЭТ появились незадолго до того, как проблема с пиратами проявилась так сильно и внезапно. — Лицо Кейга горело гневом. — И мы почти уверены, что ГЭТ также скупают добычу и у пиратов.

Лея бросила Хану взгляд, говоривший, что она так же, как и он, находила подозрительным такое временнó е совпадение, и тот спросил:

— Что заставляет тебя так говорить?

— Куда ещё можно отвезти украденный астероид? — спросил Кейг. — ГЭТ скупает все мелкие горнодобывающие предприятия. Теперь их единственным реальным конкурентом в Разломе является комбинат Лэндо на Сарнусе, а он никогда бы не стал покупать у пиратов.

Прежде чем Хан успел согласиться, к столу приблизились мандалорцы с первым наргоном. Слишком огромный, чтобы поместиться внутри экрана спокойствия полностью, рептилоид остановился на его границе. Не обращая внимания на золотые искры, танцуевавшие на его чешуе, он навис над Леей. Невысокий мандалорец — приземистый парень в жёлтой броне — подошёл к Хану и встал перед ним, положив одну руку на кобуру бластера. Другой, более высокий, поставил стул к столу напротив Кейга, затем снял шлем и сел. У него были тёмные вьющиеся волосы и покрытое шрамами от ожогов лицо, которое казалось наполовину расплавившимся с левой стороны. Едва взглянув на Соло, он поставил шлем перед собой, затем сложил руки на его верхушке и наклонился к Кейгу.

— Улепётываешь от долгов, Кейг? — спросил он. — Я думал, ты умнее.

— Я ни от чего не улепётываю, Скарн, — голос Кейга прозвучал слишком жёстко, чтобы казаться естественным. — Просто ловлю попутку, чтобы получить то, что я тебе должен.

Приглушённое фырканье прозвучало из шлема мандалорца, который был пониже ростом; Скарн тоже усмехнулся.

— И почему я в этом сомневаюсь?

— Слушай, ты же знаешь, что пираты сделали с моим буксиром, — сказал Кейг. — Ему стоять в ремонтных доках ещё как минимум две недели.

Скарн пожал плечами.

— И что?

— А то, что я за ним вернусь, — сказал Кейг. — Но для оплаты ремонта потребуется больше кредитов, чем у меня было до нашей игры. Я направляюсь на Сарнус, чтобы договориться. Тогда я и получу то, что тебе должен.

— Договоришься с Калриссианом? — Скарн потёр подбородок ровно столько, чтобы казалось, что он обдумывает сказанное, затем покачал головой. — Плохая идея. Нам не нравится Калриссиан, и мы ему не нравимся. Мы сделаем всё по-другому.

— Это единственный способ, который возможен, — возразил Кейг. — Я не отдам тебе «Странник»: этот корабль принадлежал моей семье двести лет.

Кейг, не таясь, опустил руку под стол, и Хан постарался не поморщиться. Очень глупо угрожать насилием, когда тебя превосходят числом и обходят с флангов. Но, по крайней мере, после рассказа парня он почувствовал себя лучше. Карточные долги — это он мог понять. У него самого их было несколько штук, так что ему было ясно, почему Кейг так стремился покинуть станцию «Бринк».

Хан положил руку на свой собственный бластер в кобуре и попытался придать себе скучающий вид, как будто перестрелки с бронированными мандалорцами и ящерами-переростками были для него обычным делом. Впрочем, это было не таким уж и большим преувеличением.

Наргон зашипел и начал вытаскивать бластер из кобуры на колене, но Скарн остановил рептилоида взмахом двух пальцев.

— Не будем сегодня никому делать больно, — неповреждённая половина его лица улыбнулась Кейгу. — Последнее, чего я хочу, это тот ржавый ящик, который ты называешь астероидным буксиром.

Трудно было сказать, был ли хмурый взгляд Кейга выражением замешательства или возмущения.

— «Странник», может, выглядит и не очень, но тянет он как следует, — выдал он. — Луны с орбит он стаскивает неплохо.

Скарна это не впечатлило.

— Как скажешь. Но у меня есть другая идея. — Он протянул руку к своему подчинённому-мандалорцу. — Джакал?

Джакал вытащил из сумки на поясе со снаряжением пару сложенных листков флимси и протянул их Скарну. Тот развернул листы и подтолкнул их к Кейгу.

— Учитывая размер твоего долга, это более чем справедливо.

Кейг скептически оглядел листки, затем неохотно взял их и начал читать. Скарн ждал со скучающим выражением лица, как будто согласие Кейга не имело никакого отношения к тому, что должно было сейчас произойти. Хан держал руку на рукоятке бластера и наблюдал, как наргон следит за ним. Шлем Джакала поворачивался из стороны в сторону: он следил за остальными шахтёрами в кантине, которые внимательно наблюдали за происходившим за столом. Два других наргона продолжали стоять на страже в противоположных углах зала, стуча хвостами о стены. Они тоже осматривали толпу. Но никто не наблюдал за Леей, которая, вероятно, была самым опасным существом в «Красном ронто».

Возможно, ситуация была не так плоха, как казалось.

Не закончив читать первую страницу, Кейг прервался и посмотрел через стол.

— «Эксплуатационные технологии» хотят долю моей семьи в кооперативе шахтёров?

Скарн кивнул.

— Именно так, — сказал он. — Ты переписываешь свою долю на ГЭТ, затем ГЭТ платит мне, и твой долг погашен. Всё очень просто.

Кейг выглядел скорее смущённым, чем встревоженным.

— Почему?

Скарн пожал плечами.

— Всё, что я знаю, это то, что боссы хотят присоединиться к вашему маленькому кооперативу, — ответил он. — Может быть, они беспокоятся, что одну из их яхт придётся спасать, ремонтировать или что-то в этом роде.

— Тогда они могут заплатить за ассоциированное членство, — Кейг бросил листки на середину стола. — Я не отдам вам долю учредителя. Я бы скорее сбежал из Разлома.

Выражение лица Скарна стало холодным.

— Либо ты опускаешь большой палец в поле для подтверждения, либо Кизак отрывает тебе руку и делает это за тебя. Выбор за тобой.

Губы Кейга нервно стиснулись, но он сумел притвориться спокойным, посмотрев в глаза наргону.

— Просто чтобы ты знал, Кизак: прикоснёшься ко мне — и умрёшь. Ясно?

Кизак обнажил клыки, затем посмотрел на Скарна.

Сейчас, босс?

Лея подняла руку.

— Повремени с этим, Кизак, — её голос был спокойным и мягким, как всегда, когда она применяла внушение Силы. — Спешить некуда.

Наргон изучал её, словно раздумывая, оторвать ли ей конечности или просто откусить голову. Лея проигнорировала свирепый взгляд и сосредоточилась на Скарне.

— Сколько должен Омад, вер'алор?

Глаз на здоровой стороне лица Скарна вспыхнул, когда она произнесла мандалорское слово «лейтенант». Но глаз на израненной стороне просто повернулся в её сторону, его кибернетическая роговица потускнела, пока он регулировал фокус.

Скарн молча изучал Лею. Его презрительная усмешка говорила о том, что он и понятия не имел, что перед ним — принцесса Лея Органа-Соло, сестра гранд-мастера Ордена джедаев Люка Скайуокера и сама знаменитый рыцарь-джедай. И если уж Скарн не узнал Лею, можно было поспорить, что он не понял, что её спутником был Хан Соло, один из лучших игроков в галактике — знающий, как кибернетический глаз может быть использован, чтобы обмануть мальчишку при игре в сабакк, особенно с высокими ставками.

Наконец, Скарн спросил:

— Тебе какое дело? Ты его мать или как?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.