Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





hé hè huò huó hú 4 страница



3243 踩

 

ХОДОВЫЕ ДВИЖЕНИЯ НОГАМИ НА МЕСТЕ;

контекстные значения:

наступать начто-либо;

надавить ногой на (напр., на педаль)

 

2353 彩

 

СОБРАННЫЕ ПЕРЬЯ (сейчас в таком значении не используется);

переносные значения:

украшения;

(рас)краска; красочный;

цвет(ной); разноцветный;

яркость; сияние; яркий; сияющий; блестящий;

переносные значения происходят от собранных перьев, из которых делали яркие разноцветные украшения;

переносное значение от значения [украшения]:

слава; прославление; прославляющий;

контекстное значение от значения [прославление]:

ставка (в игре); выигрыш; приз

 

2207 菜

 

СОБИРАЕМЫЕ РАСТЕНИЯ (небольшие); собирание растений (небольших); собираемых растений;

контекстные значения:

овощи;

питание, пища (основой питания китайцев издревле является растительная пища)

 

II䍃

 

yó u

 

ГЛИНЯНЫЙ СОСУД

 

гипонимы:

 

кувшин; ваза; фаянс; и т. п.

 

2841 搖 摇

 

ПРОИЗВОДИТЬ КАЧАТЕЛЬНЫЕ/МАХАТЕЛЬНЫЕ/ВСТРЯХИВАЮЩИЕМЕТАТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ;

контекстное значение:

галанить/рулить/грести (кормовым веслом);

вздымать(ся), волноваться (изначально о колыхании волн, но дополнено переносными значениями)

 

2796 謠 谣

 

НАРОДНОЕ ПОВЕРЬЕ;

контекстные значения:

народная песня; петь «по народному» - экспромтом;

слухи; сплетни; клевета;

 

瑤 瑶

 

НЕФРИТ; нефритовый;

переносное значение:

Яо (народность в Китае)

 

2967 遙 遥

 

ДАЛЬ; дальность; вдали; дальний; отдаляться/удаляться; издали; издалека; далёкий; отдалённый

 

0266 I乍

 

взаимодополняющие синонимы:

ПЕРВИЧНО; первичней; относиться первично;

гипоним:

приоритетно; относиться приоритетно

(В)РАЗ; разом

гипоним:

резко; внезапно

 

0777 作

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

не о займе:

 

общее, образно, прям. перен. ЗАНИМАТЬ(СЯ); занять(ся); занятие; занимающий(ся); занятость; занимаемость;

 

гипонимы:

 

(с)делать(ся); (за)действовать(ся); задействование; дело; дельня; сделав(шись); делающий; сделанное; выделывать;

 

создавать; производить; творить; произведение; творение;

 

синоним слова [дельня]:

 

мастерская (то есть место, где делают/создают что-либо)

 

1656 炸

 

СОЗДАВАТЬ ПЕРВИЧНОСТЬ(Ю) ОГНЯ (подразумевается, что в этих процессах огонь имеет первостепенную значимость);

контекстные значения:

прям., перен. взрываться, взорваться; взрывать;

жарить (в масле)

 

 

0893 詐 诈

 

ХИТРОСТЬ/ОБМАН; (об/с)хитрить/обмануть; обхитривать/обманывать; действовать хитростью/обманом; хитрый; обманный;

контекстное значение:

притворяться

 

1097 咋

 

ПЕРВОСТЕПЕННОСТЬ РТА (подразумеваются первостепенные для рта действия, либо действия ртом, связанные с первостепенностью);

контекстные значения:

кусать/грызть; прикусить;

первостепенно, первостепенней (в том числе и в вопросительной форме); (тоесть рот говорит о чём-то первостепенном);

переносное значение:

внезапно; неожиданно (видимо, связано с впервые услышанной из чьего-то рта непривычной, неожиданной новости)

 

1489 昨

 

ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ ДЕНЬ; предшествующие дни; предшествующих дней;

контекстное значение:

вчера; вчерашний;

контекстное значение от значения [предшествующие дни]:

прошлый год; прошлогодний

 

1543 怎

 

ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО; соответствует значению:

каковы критерии?

 

2104 II窄

 

zhǎ i; zé

 

общее, образно, прям., перен. УЗКИЙ, суженный

 

ситуативный образный гипоним:

 

прям., перен. тесный; стеснённый; быть стеснённым

 

переносное значение:

 

ограниченный; быть ограниченным

 

 

3082 榨

 

ВЫЖИМАТЬ/ВЫДАВЛИВАТЬ; выжималка;

синоним слова [выжималка]:

пресс

 

1555 I段

 

(ВЫДЕЛЯЮЩАЯСЯ) ЧАСТЬ; выделять часть/части

 

2817 緞 缎

 

АТЛАС/САТИН; атласный/сатиновый

 

3114 鍛 锻

 

общее, образно, прям., перен. КОВАТЬ; выковывать; кованый

 

1064 226 非

 

общее НЕСООТВЕТСТВИЕ; нет соответствия; не соответствовать; не соответствует; несоответствующий; не соответствуя; не иметь соответствия; не имея соответствия; обозначать несоответствующим; подвергать несоответствию;

 

гипонимы:

отсутствие; отсутствовать; отсутствует; в отсутствие; в отсутствии;

относиться, как к несоответствующему; осуждать; взыскивать;

 

ситуативный и фонетический: сокр. Африка

 

 

2339 徘

 

 

2168

 

общее, образно ТОЛКАТЬ; выталкивать; отталкивать; сталкивать; толкаемый; натолканный; столкнутый; вы/с_талкивающий(ся); вытолкнутость;

 

образные гипонимы:

 

(расставлять/располагать в) ряд;

 

ситуативный взвод (видимо, по аналогии с рядами/шеренгами взвода);

 

вытеснять;

 

общее высвобождать;

 

ситуативный пирог (туда наталкивают начинки);

 

ситуативный отбивная, блюдо из рубленного мяса; (сталкивают с отбивающим инструментом, либо с ножом)

 

2114 誹 诽

 

2272 啡

 

ОСУЖДАТЬ (о характеристике);

контекстные значения:

порицать;

чернить;

клеветать

 

緋 绯

 

ТЁМНО-КРАСНЫЙ = насыщенно красный

 

1780 匪

 

НЕПРЕЕМЛЕМЫЙ; непреемлемо; не применимый; не применимо; не применяемый; не применявшийся;

контекстные значения:

злой; злодей;

контекстные значения от значения [злодей]:

бандит;

подлец

 

2202 菲

 

дословноНАЛИЧИЕ ОТРИЦАЕТСЯ ТРАВЫ (в таком значении не используется);

переносное значение:

ничтожный (в широком смысле слова); находиться в ничтожном состоянии (видимо, подразумевается: ничтожней травинки);

переносное значение:

редька (возможно, из-за того, что в ней главное - не трава, а клубень);

 

2932 罪

 

общее ВОЗДЕЙСТВИЕ ЗЛОМ; злое воздействие; воздействовать злом; делать зло; воздействовать злу;

 

гипонимы:

 

преступление; вина

 

 

ШКВАЛЬНЫЙ; действовать шквально

 

2603 悲

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];

 

общее СКОРБЕТЬ; скорбный; скорбь

 

 

САМЕЦ ЗИМОРОДКА; самца зимородка;

контекстное значение от значения [самца зимородка]:

перья самца зимородка; перьев самца зимородка;

контекстное значение от значения [перьев самца зимородка]:

аналогичный перьям самца зимородка; красный (как перья самца зимородка)

 

1466 231韭

 

ЛУК ДУШИСТЫЙ, лук-порей

 

71彡

 

общее, образно, прям., перен. ДЛИННЫЕ ПРЯДИ;

гипоним:

длинная шерсть;

переносное значение:

образно штриховка (в живописи)

 

0685 杉

 

ЕЛЬ;

контекстное значение:

куннингамия ланцетная = ель китайская

 

2220 彬

 

ГАРМОНИЗИРОВАННЫЙ; гармонизировавшийся; гармоничный

 

0817 彤

 

НАСЫЩЕННО КРАСНЫЙ;

синонимы:

ярко-красный; багряный

 

1293 衫

 

НИЖНЯЯ ОДЕЖДА ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ТЕЛА;

контекстные значения:

сорочка; рубашка; блузка; халат

 

1585 須 须

 

РАСТИТЕЛЬНОСТЬ ГОЛОВЫ; растительная голова; растить головой;

 

контекстное значение от значения [растительность головы]:

 

борода; усы; ботан. усик(и); щупальца; и т. п.;

 

ситуативное контекстное значение от значения [растить головой]:

 

образноозадачиваться; озадачься; озадачьтесь; (т. е. обдумывать в голове что-либо);

 

синоним части случаев последнего значения:

 

должно; быть должным;

 

ситуативное контекстное значение от значения [озадачиваться]:

 

ждать; ожидать; (т. е. потратить время)

 

 

II㐱

 

zhě n

 

ИЗОБИЛУЮЩИЙ (о волосах)

 

0896 診 诊

 

 

ОПРЕДЕЛЯТЬ СОСТОЯНИЕ; определение состояния;

контекстные значения:

осматривать (больного); ставить диагноз

 

1358 珍

 

(ДРАГО)ЦЕННОСТЬ; (драго)ценный; ценить; оценённый; заценённый

 

2030 疹

 

СЫПЬ;

контекстное значение:

корь;

переносное значение от значения [корь]:

лихорадка (подразумевается, что больных корью лихорадит); (за)лихорадить; дойти/довести до лихорадки;

контекстное значение от значения [залихорадить]:

заболеть; дойти/довести до болезни

 

2515 趁

 

ВОПЛОЩАТЬ СТРЕМЛЕНИЕ (ОБУСЛОВЛЕННО); воплощая стремление (обусловлено);

контекстное значение:

воспользоваться; (вос)ползуясь; воспользовавшись

 

II翏

 

liú; liá o

 

общее ВЗМЫВАТЬ; пребывать в состоянии, когда взмыл (напр., о птице)

 

 

общее, образно, прям., перен. ОМЫТЫЙ; омывающий(ся);

 

3034 謬 谬

 

общее ИРРЕАЛЬНОСТЬ; ирреальный; подвергать(ся) ирреальности

 

 

繆 缪

 

общее, образно, прям., перен. ПРОНИКАТЬ (НА)СКВОЗЬ; проникающий (на)сквозь; быть проникающими (на)сквозь; создавать проникновение (на)сквозь;

 

гипоним:

 

ситуативный образно увязывать, укреплять; связывать; (когда одно связывают с другим, связанные элементы как бы проходят друг сквозь друга)

 

 

ОЧЕНЬ ОГРАНИЧЕННЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ;

контекстное значение:

низкой концентрации

 

 

 

дословное значение:

ПОЛЁТ ОРУЖИЯ; СЛЁТ ОРУЖИЯ (в дословном значении иероглиф не используется)

переносное значение:

убивать; убийство;

контекстное значение от значения [убивать]:

казнить; казнь (подразумевается, что оружие в полёте несёт смерть);

переносное значение от изначального:

соединять/объединять силы/усилия; (видимо, происходит от значения: «воины с оружием объединяются в войско»)

 

 

3176 寥

 

ПУСТОТА; пустотный; пустынный; пустой;

контекстные значения:

небесная ширь, небо;

низкой концентрации = редкий; редко = малочисленный; мало

 

 

I丯

 

ИЗОБИЛУЮЩИЙ

 

НАСЫЩЕННЫЙ

 

2丨

 

ВЕРТИКАЛЬ (элементарный первообразный знак)

 

0004 29 十

 

ДЕСЯТЬ; десяток; десятка; десятеро; десятый; десятое; десятикрат(ный); (в)десятеро(м); десятерично; десятично (также в значении10 из десяти, стопроцентно, целиком, полностью); удесятерять; десятью; 10

 

 

0308 汁

 

ЖИДКИЙ КОНЦЕНТРАТ;

контекстные значения:

сок; бульон; отвар; подлива; соус

 

 

0168 計 计

 

общее СЧИТАТЬ; счёт; рассчитывать; просчитывать; просчитать; расчёт; подсчёт; насчитывать(ся); общее счётчик

 

0238 葉 叶

 

ТОНКИЙ ПЛОСКИЙ ОБЪЕКТ;

контекстные значения:

лист; страница; пластинка и т. п.

 

 

0757 針 针

 

ИГЛА (в широком смысле слова); иголка; игольный; игольчатый; действие иглой;

контекстное значение от значения [игла]:

стрелка (какого - либо устройства);

контекстное значение от значения [действие иглой]:

укол; инъекция; иглоукалывание

 

0493 傘 伞

 

ЗОНТ (в широком смысле слова); зонтик: сонтовый/зонтовидный;

контекстное значение от значения [зонтик]:

бот. зонтик/шляпка (напр. гриба)

контекстное значение от значения [сонтовый/зонтовидный]:

парашют

 

3272 德

 

на конце может располагаться (относительно / обусловленно);

 

общее, образно, прям., перен. ВОЗНОСИТЬ(СЯ); вознести(сь); вознесённый; вознёсшийся; вознесение; вознесённость;

 

ситуативные образные гипонимы:

 

одухотворять(ся); одухотворённо(сть); одухотворение; душевность; одухотворённый;

 

добродетель; нравственность; мораль; этика; благодеяние; доброта; добро; добродетельный; нравственный;

 

даосское Дэ (отражение Дао во внутреннем мире существа);

 

сокр. Германия; германский; немецкий; (связано одновременно с фонетикой и с тем, что Германия является родиной огромного количества известных философов)

 

 

II卂

 

xì n

 

СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ

 

0539 汛

 

дословное значение: БЫСТРАЯ ВОДА; делать воду быстрой; действовать быстрой водой;

контекстное значение от значения [быстрая вода]:

наводнение; разлив; паводок; половодье (подразумевается, что вода очень быстро заполняет поверхность земли, не успевая стекать в в канавы и другие русла);

контекстное значение от значения [быстрая вода]:

менструация (возможно, подразумевается, что менструации быстро проходят, продолжаясь несколько дней в месяц, а может, что накапливавшаяся четыре недели кровь вытекает гораздо более быстро - за несколько дней);

контекстные значения от значений [делать воду быстрой]; [действовать быстрой водой]:

брызгать, обрызгивать (если сузить отверстие вытекания, при том же напоре струя будет литься быстрей);

контекстное значение от значения [брызгать, обрызгивать]:

поливать (поливание через ситечко (напр. лейки) - брызганье);

переносное значение от значения [разлив]:

дозор; дозирать (видимо, по аналогии с выходом воды из берегов при разливе, дозорные патрулировали город, выходя за городскую стену)

 

0322 訊 讯

 

дословное значение: БЫСТРАЯ/ПЕРВОСТЕПЕННАЯ/СРОЧНАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ (ВЗАИМО)СВЯЗЬ;

контекстные значения:

известие;

расспрашивать/спрашивать (как первостепенный в диалоге акт);

контекстное значение от значения [расспрашивать/спрашивать]:

допрашивать

 

0565 迅

 

СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ; стремительно;

контекстное значение:

быстрый; быстро

 

0419 II 早

 

общее РАННЕЕ ВРЕМЯ; раннего времени; (действовать) (более) ранним временем; (действовать) раньше времени; действующий (более) ранним временем; (в) ранние времена; ранних времён;

 

гипоним:

 

утро;

 

в том числе образное обращение:

 

доброе утро!

 

1408 草

 

образно, прям., перен. ТРАВА;

 

гипоним:

 

трава; сено; солома;

 

переносные значения (т. е., в форме травы, словно курица лапой):

 

образно черновик; набросок;

 

образно неаккуратный; неаккуратно; кое-как;

 

образно китайская скоропись, травяное письмо (из-за схожести черт с изображением травы, и стиля наброска)

 

 

1070 II卓

 

zhuó; zhuō

 

общее, образно, прям., перен. ВЫДАЮЩИЙСЯ; выдаваться; выдаваясь; делать так, чтобы выдавалось

 

2441 悼

 

ЗАХЛЕСТНУЛИ ЧУВСТВА;

контекстные значения:

(о)печалиться;

бояться

 

2170 掉

 

2490 綽 绰

 

2933 罩

 

ЧЕХОЛ (в широком смысле слова); чехлить;

расширенное контекстное значение от значения [чехлить]:

покрывать(ся)/накрывать(ся)/укрывать(ся)

 

 

2389 II 章

 

общее ОПРЕДЕЛЕНИЕ; определённость; определённый; определяющий; определяемый; определять;

 

гипонимы:

 

(под)раздел (какой-либо письменной информации);

 

правила, положение; устав;

 

отличительный знак; знак отличия;

 

гипонимы от значения [отличительный знак]; [знак отличия]:

 

печать;

 

медаль; значок

 

 

3217 樟

 

КАМФОРА; камфарный/камфорный;

контекстное значение от значения [камфарный/камфорный]:

камфорное дерево

 

 

3038 障

 

ПРЕГРАДА; преграждение; преграждающее=загораживающее; преграждать

 

 

3149 彰

 

общее, образно ЯСНЫЙ; прояснённый; прояснять

 

3495贛 赣

 

 

II覃

 

tá n; yǎ n

 

общее, образно ДОЛГИЙ; долго; становиться долгим; быть долгим

 

гипоним:

общее длинный, протяжённый; удлиняться

 

 

293 潭

 

дословноВОДНАЯ ДОЛГОТА;

контекстные значения:

пучина, бездна (подразумевается, что вода протянулась на большие расстояния куда-либо, в частности вглубь);

берег (подразумевается, что берег идёт вдоль водоёма)

 

 

СМАХИВАТЬ; обмахивать;

синонимы:

сметать; обметать

 

3177 譚 谭

 

Тань (древнее княжество эпохи Чжоу на территории нынешней провинции Шаньдун)

 

II 倝

 

gà n

 

РАССВЕТАТЬ; рассвет; рассвело

 

2215 乾

 

общееСУХОЙ; иссушающий; иссушённый; высохший; высушенный; сушёный; сушения; высохнуть; засохнуть; пересохнуть; иссушать(ся); осушить; насухо; досуха; всухую; сухо;

 

ситуативное контекстное значение от значения [иссушающий]:

 

Цянь (первая из восьми триграмм Книги Перемен, символизирует солнце и небо, как мужское начало мироздания)

 

 

3328 II翰

 

hà n; há n

 

общее, образно, прям., перен. ФАЗАН (с ярким оперением)

 

переносное значение:

 

перо (в том числе писчее); перья; перьевой

 

 

 

ОБШИРНЫЙ;

контекстные значения:

бескрайний; безбрежный

 

2559 II 朝

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

 

ОБРАЩАТЬ(СЯ); обратить(ся); обращение; обращающий(ся); обратившийся; обращённый; обращён(но(сть)); быть обращённым;

 

ситуативные гипоним:

 

направлять(ся); направить(ся); направляющий(ся); направившийся; направлен;

 

утро(м); утренний;

 

день; дневной; днём;

 

оба предыдущих значения связаны с положением солнца;

 

верховная власть (о старом: императорская власть и правительство; династия)

 

 

3292 潮

 

3238 嘲

 

ВЫСМЕИВАТЬ/НАСМЕХАТЬСЯ; высмеивание/насмешка

 

0166 鬥 斗

 

общее, образно, прям., перен. ОХВАТЫВАТЬ(СЯ); охват (также, форма [схватка]);

хватающий; охватывая

 

ситуативные гипонимы:

 

черпак

 

схватываться; схватка

 

1.

ЧЕРПАК;

в контексте:

ковш;

имеет переносное значение:

Доу (мера объёма сыпучих и жидких тел, равная примерно 10 литрам)

2.

из-за упрощения традиционного иероглифа=в форму, перенос на него дополнительно значений прежней формы:

БОРЬБА (в широком смысле слова); (по)бороть(ся); (о)бороть

 

 

0648 抖

 

(В)СТРЯСТИ(СЬ); встряхнуть(ся) (в широком смысле слова); встряхивать; вытряхивать

 

1902 蚪

 

2963 魁

 

1551 II 科

 

(ПОД)РАЗДЕЛ; (под)разделение; подразделять;

контекстные значения:

часть; ниша; уровень; степень; отделение; факультет; биол. семейство; отрасль;

поскольку в Китае распространено применение значения [отрасль] к отраслям науки, от него образуется контекстное значение:

сокр. наука; научный;

контекстное значение от начального:

статья/закон (кодекса); закон(ы); свод законов; статья (закона); (действовать) в соответствии со статьями закона; действия в соответствии со статьями закона; (действовать) по закону; действия по закону;

контекстное значение от значений [действовать в соответствии со статьями закона] и [действовать по закону]:

юр. выносить приговор/решение; осуждать; присуждать

 

3249 蝌

 

0028 38 士

 

общее, прям., перен. СЛУЖАЩИЙ; служба;

 

гипонимы:

 

воин; военный;

 

чиновник;

 

расширенный гипоним от последнего:

 

грамотный/(высоко)образованный человек, интеллектуал, интеллигент, и т. п. ; (также может подчёркивать уважительное отношение)

 

 

СЛУЖИТЬ (в широком смысле слова); служба; служебность; служащий; делать/выполнять/исполнять службу;

контекстное значение от значения [делать/выполнять/исполнять службу]:

доискиваться

 

 

0356 II 吉

 

общее БЛАГО(СТЬ); благой; благостный;

 

гипоним:

 

счастье; счастливый

 

 

1663

 

общее, образно, прям., перен. ЧИСТЫЙ; чистота; очищать; действовать чисто; делать чистейшим

 

1754 結 结

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

 

общее, образно, прям., перен. (С/ЗА/ПОД)ВЯЗАТЬ(СЯ); связывать(ся); завязывать(ся) (в том числе о плодах); подвязывать; связь; связность; завязность; завязь; связка; завязка; быть связанным;

 

переносное значение от значения [завязать(ся)]:

 

образно завершить(ся); завершать(ся); завершение; завершённость; заканчивать(ся); концовка; (в русском языке есть аналог «развязка»)

 

 

1836

 

дословно ДЕРЕВО БЛАГОСТИ (устаревшее);

 

переносные значения:

мандариновое дерево; мандаринового дерева; мандариновый; мандарин (потому, что мандарин очень ароматный и вкусный);

 

журавль (колодезный) (он даёт благость: достаёт воду из колодца; помучайтесь жаждой несколько часов, например на прогулке, и вы поймёте, что вода - это благость)

 

2312 秸

 

СТЕБЕЛЬ; стебли; стеблевый;

контекстное значение:

солома; соломенный

 

頡 颉

 

 

УЗЕЛ ВОЛОС; узлить волосы;

переносное значение:

Цзе (дух очага)

 

1192 II 週 周

 

общее, образно (ВО)КРУГ; кругом; круговой; закругление; округлять; окружение; окружность; окружающий; окружать; кружить(ся); кружение; создать кружение; подвергнуть кружению;

 

ситуативный гипоним от значения [круговой]:

 

цикл; цикличность;

 

гипонимы от значения [цикл]:

 

неделя; (еже)недельный;

 

полный год;

 

гипоним от значения [окружающий]:

 

образно всеохватный; всеохватно; всё охватывать; охватываться всем;

 

переносные значения:

 

Чжоу (династия);

 

сокр. герц (единица измерения)

 

 

прям., перен. УГАСАТЬ;

контекстные значения:

прям., перен. увядать; приходить в упадок; прям., перен. чахнуть

 

2123 調 调

 

ВСТРАИВАТЬ(СЯ) (ЦИКЛИЧНО / ГАРМОНИЧНО) (ОТНОСИТЕЛЬНО / ОБУСЛОВЛЕННО); встроен(ный); встраиваемый; встроенность (циклично / гармонично); встраиваемость; быть встраиваемым;

 

контекстное значение от значения [встраивать циклично]:

 

общееперемещать;

 

контекстное значение от значения [встраивать гармонично]:

 

общеесогласовывать; налаживать;

 

ситуативное контекстное значение от значения [встраивать(ся) (относительно / обусловленно)]:

 

общеевовлекать (относительно / обусловленно);



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.