Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Гончая XXI, Объект 556С 7 страница



Когда он был уже в сотне миль, Джамал развернул корабль длинной и красивой петлей, и теперь Круг расстилался перед ним – огромный и неровный диск сжатого серого металла, склеенного из частей. Он увидел его полностью, от края до края.

Он увидел, как свет ближайших звезд отражается от крутых металлических гор, он увидел огромную соляную равнину возле города людей. Посмотрев вверх, он увидел сверкающую комету Шулер‑ Хан, подошедшую уже так близко к Кругу, её кусочки падали вниз, как капли обжигающего дождя.

Вот он. Вот его шанс.

Капитан Джамал толкнул штурвал вперед и начал свой спуск.

 

 

***

 

– Манко, старик… Я думал, ты показываешь нам выход отсюда? – спросил Слипстрим презрительным голосом.

Чарли толкнул его винтовкой.

– Эй… сделай нам всем одолжение и заткнись! – рявкнул он.

– Это и есть выход, – сказал Манко, глядя куда‑ то между Слипстримом и Чарли. – Единственный выход.

Они снова были в одном из зданий города людей, шли по коридору, стены которого были украшены отбитыми панелями с логотипами давно забытых компаний. Некоторые Эми узнала, бренды, которые существовали и в её время.

Увидев их такими – тусклыми, устаревшими – она загрустила, хотя не очень поняла, почему.

Может, от мысли, что все усилия, которые прилагают люди, весь вклад, который они вносят в жизнь, много работают, чтобы покупать вещи, все это превращается просто в мусор. Или от того, что все выглядело таким старым. Нет, не просто старым. Все выглядело древним. Реклама спортивной одежды и безалкогольных напитков, которой был увешан коридор, выглядела потрепанной, древней и потусторонней, как египетские иероглифы или римские мозаики.

Наконец они вышли из коридора и оказались у входа в огромное, похожее на церковь место, где десятки людей сидели перед большим полотном. В конце комнаты старый проектор трещал и щелкал. Его единственная линза пускала призму разноцветного света на полотно, на котором два вооруженных бандита на Диком Западе стояли друг напротив друга на пыльной улице, вдоль которой стояли магазины и салуны. На одном из них была белая ковбойская шляпа, на другом черная. Они держали руки наготове на кобурах, в которых были пистолеты, и мужчина в черном пристально изучал врага своими узкими лисьими глазами. Эми была уверена, что когда‑ то уже видела этот фильм, может, по телевизору в дождливый воскресный полдень. Но почему его смотрели люди в 250 339 году?

Позади полотна, держа ржавый кусок трубы как клюку, стоял Старейшина – человек в темных одеждах, его длинная спутанная седая борода спадала на грудь.

Его голос отзывался эхом в тишине комнаты, и Эми, и Доктор, и все остальные остановились в дверях и слушали его.

– И Злой отправился на Эль Пасо, где встретил Саскеса, сына Гобо. И сказал ему: «Куда забрал ты род людской? Я желаю уничтожить их, ибо ненавижу их всех. » И Саскес сказал: «Мой отец, Гобо, забрал людской род из этого мира, на место под названием Земля, чтобы спасти их…»

Эми повернулась к Доктору.

– Что это? – прошептала она, – Почему они смотрят вестерны?

– Хочешь мою версию? – ответил Доктор, – У кого‑ то на корабле была большая коллекция вестернов. А они развили целую культуру, основываясь на хламе, который уцелел после крушения. Старые вестерны…Мультяшный клоун…

– Но этот фильм, конечно, к Гобо отношения не имеет?

– Нет, – ответил Доктор.

Вдруг его лицо озарилось улыбкой.

– Ты… гений!

Не сказав больше ни слова, он вошел в комнату, никак не пытаясь себя замаскировать. Бородатый мужчина в черных одеждах перестал говорить и посмотрел на Доктора, он просто открывал и закрывал рот, пытаясь подобрать слова. Один за другим люди поворачивались и смотрели на Доктора с таким же выражением шока и недоумения.

– Кто… кто ты? – спросил Старейшина.

– Я – Доктор. А вы, друг мой, несете чушь. Стопроцентную, натуральную чушь.

Доктор достал звуковую отвертку из кармана и направил её через всю комнату на проектор. Наконечник отвертки зажегся изумрудным светом, и изображение на экране замерцало и задрожало, на секунду застыв, прежде чем продолжиться снова. Теперь люди слышали, как человек в черном, Злой, как они его звали, говорит собственным хриплым голосом.

– Ты знаешь, тебе не победить меня, Шейн. Почему бы тебе просто не запрыгнуть на лошадь и не смыться отсюда, пока у тебя еще есть шанс?

И тут заговорил человек в белой шляпе.

– Не сегодня, Рамирес. Ты убил моего брата.

Комната взорвалась шумом и болтовней. Эми с недоумением смотрела на происходящее, стоя у входа. Что за игры затеял Доктор? Им нужно было выбираться оттуда, и быстро, а он вздумал чинить проектор. Он с ума сошел?

– Они говорят! – воскликнул один из людей, – Я их слышу! Древние! Они говорят!

Когда в зале историй воцарился хаос, Дёрк Слипстрим начал пятиться назад от компании, которая все также пряталась в коридоре, он старался двигаться как можно тише. Но не успел он сделать и пяти шагов, когда Чарли развернулся и нацелил на него пистолет.

– Да… Хорошая попытка, Слипстрим, – прорычал он, – А теперь иди‑ ка обратно.

Слипстрим выругался себе под нос и снова присоединился к ним, и теперь Чарли уже не сводил с него глаз.

– Ладно! – воскликнул Доктор, выбегая в центр комнаты, – Слушайте все. Эта история, которую вы смотрите – это фильм. Если я не ошибаюсь, он называется «8: 10 в пользу Эль Пасо». Он не имеет отношения к Гобо, не имеет отношения к звезде с зеленым хвостом. Это вестерн. Видите того парня? Его зовут не Саскес, а Шейн. Закари Веласкес был капитаном корабля, который разбился здесь тысячи лет назад. В этом фильме его нет. А этот? Он не Злой… Его зовут Рамирес. И оба они – актеры. Но эта звезда… та, что в небе прямо сейчас… эта звезда действительно очень реальна. И когда она прилетит сюда, когда врежется в это место, она уничтожит все. Итак… Думаю, я могу вам помочь. Нет. Я знаю, что могу вам помочь. Но вы должны пойти за мной. Мы уйдем из города и отправимся на мой корабль. И затем улетим отсюда. Ради вашего блага. И назад не вернемся.

В комнате все замолкли. Доктор посмотрел на них с надеждой и отчаянием.

– Ну… так вы со мной? – спросил он, но все молчали.

Бородатый человек в черных одеждах встал перед ним, хмуро глядя на Доктора.

– Уходи! – сказал он.

– Простите… – сказал Доктор, – Вы что, не слышали, что я сказал? – он указал на экран, – Вы не слышали, что они говорили? Они говорили не о Гобо. Ине об этом месте и не о Древних. Это просто фильм. Вы должны мне поверить. Вы все в ужасной опасности.

Доктор посмотрел на аудиторию, но все молчали.

Никто даже не двигался. Эми уже поняла, что Доктор пытался сделать, но она поняла и то, что это бесполезно. Она и другие вышли из туннеля в комнату, осторожно идя к Доктору, будто шли по минному полю.

– Доктор! – сказала она, – Надо идти.

Доктор начал качать головой.

– Нет… – сказал он, все еще обращаясь к аудитории, – Вы должны мне поверить. Я пытаюсь вас спасти!

Манко положил руку Доктору на плечо.

– Они никогда не слушают, – тихо сказал он, – Мы должны идти, сейчас же.

– Давай! – более настойчиво сказал Чарли, – У нас нет времени!

Он схватил Доктора за руку и потянул его к выходу, подальше от экрана и молчавших зрителей, а Доктор сопротивлялся, все еще глядя на людей.

– Прошу! – закричал он, – Если вы останетесь здесь, вы все умрете!

Он все еще звал их, даже когда ушел далеко от этой комнаты и этих людей, слишком далеко, чтобы они могли его услышать.

 

Глава 18

 

За то короткое время, что они были знакомы, Эми никогда не видела Доктора таким. Она видела его злым, задумчивым, грустным, но сейчас все было иначе. Он не сказал ни слова с тех пор, как они дошли до южных ворот города и вышли на соляную равнину. Он был бледен и выглядел убитым и таким старым, его мальчишеский энтузиазм исчез бесследно.

Она понимала, почему. В толпе, смотревшей старый фильм, были дети. Дети, которые были обречены, как ни посмотри. Она все же немного надеялась, что Доктор в последний момент придумает какое‑ нибудь решение, что‑ нибудь, что все исправит, но выражение его лица говорило ей, что этого не случится.

Они ушли от города людей уже примерно на сотню метров, когда Манко остановился. Доктор повернулся к нему.

– Что такое? – спросил он.

– Я не иду! – сказал Манко, – Я останусь здесь.

Доктор дважды моргнул и покачал головой.

– Нет, Манко, послушай… Мы можем вытащить тебя отсюда. Увезти тебя подальше.

– Знаю, Доктор. Но я останусь.

– Но почему? Ты ведь знаешь, что случится!

– Да.

– Так идем с нами!

– Не могу. Куда ты отвезешь меня, Доктор? На настоящую Землю? Что мне там делать? Как люди там примут меня? Будут ли они обращаться со мной, как со своим? Сомневаюсь. Я как те… как те рыбки, что мы видели… в башне. Ты сам сказал, это единственное место, где они могут существовать. И ключ… который мы нашли. Ты сказал, его место здесь, и другого места для него нет нигде. То же и со мной. Для меня нет другого места в мире. Мы не похожи на земных людей, Доктор. Мы слишком долго прожили здесь.

– Но Манко, пожалуйста…

– Нет, Доктор. Я останусь, и точка.

Чарли подошел к Доктору.

– Пойдем… Нам нужно идти. Если я хорошо знаю отца, он уже запрограммировал бомбу. У нас нет времени.

Доктор повернулся к Слипстриму.

– Ключ! – сказал он, – Он все еще у тебя.

Слипстрим гневно фыркнул, сунул руку в карман и вынул полированный золотой шарик.

– Да.

– Дай его мне.

Снова фыркнув, Слипстрим сунул ключ Доктору, который повернулся, чтобы отдать его Манко.

– Возьми его с собой, – сказал он, – Его место здесь.

– Да, Доктор, – сказал Манко, грустно улыбаясь, – И мое тоже.

Он кивнул каждому из них по очереди и, больше не сказав ни слова, пошел обратно к городу людей, все еще держа в ладони Ключ Мимона.

– Идем! – сказал Чарли, – Ты ничем ему не поможешь, Доктор.

Они пошли по соляной равнине, Эми шла рядом с Доктором. Она смотрела на него, пытаясь подобрать нужные слова, но не могла. Что она могла сказать, чтобы ему стало легче? Все выглядело так безнадежно. Все, что она смогла – взять его за руку, и она была благодарна и даже немного удивлена, когда он сжал её в ответ и продолжал держать все то время, что они шли.

Чарли и Слипстрим шли впереди, пистолет Чарли был все также направлен на пленника.

– Так! – тягуче произнес Слипстрим, – Кто‑ нибудь из вас, умняшек, знает, как мы вернемся на мой корабль? Моста нет, и болото кишит слизняками‑ людоедами. Идеи есть? Кто‑ нибудь?

– Мы возьмем Птицу! – сказал Чарли.

– И что еще за Птица?

– Гелипод. Я оставил её на краю болота.

– Но погоди! – сказала Эми, – Там едва хватило места нам двоим, что уж говорить о четверых?

Слипстрим скептически расхохотался.

– Разве не здорово? Инопланетный мальчик придумал гениальный план, по которому четыре взрослых человека залезут в летающую коробку для обуви. Просто зашибись.

Чарли хмуро посмотрел на него.

– Тебя мы всегда можем оставить здесь! – рявкнул он, – Это значительно облегчит задачу.

– О да, уверен, ты был бы рад это сделать.

Доктор отпустил руку Эми и сделал несколько шагов вперед, оказавшись между Чарли и Слипстримом.

– Давайте жить дружно, ребятки! – сказал он и указал в небо, – Смотрите!

Они остановились и, посмотрев вверх, увидели что‑ то мчащееся к ним. Сначала это была крошечная желтая точка над горизонтом, но она постепенно росла, мельтеша из стороны в сторону и вибрируя.

– Черт подери, да это же мой корабль! – закричал Слипстрим. – Какого…

– Но кто им управляет? – сказала Эми, – В смысле… Ты же здесь. И Чарли тоже.

– Это мой папа! – улыбаясь, сказал Чарли, – Скорее всего!

И тут, когда все четверо уже готовы были испустить вздох облегчения, три куска кометы сорвались с неба, треща, как салюты. Золотая ветвь проскочила между ними быстро, как насекомое, увернувшись ото всех, но теперь они летели вниз, прямо на соляную равнину.

Осколки врезались в поверхность Круга всего в сотне метров от места, где они стояли, и через секундную паузу раздался оглушающий тройной грохот, прижавший их к земле. Доктор, Эми, Слипстрим и Чарли вскочили на ноги и бросились бежать.

Золотая ветвь приближалась, вибрируя в воздухе. Она перелетела через болото вдалеке, закачав пластиковые трубы на своем пути, и полетела над соляной равниной, поднимая облака соляной пыли.

Эми поскользнулась и упала, разодрав руки о жесткую землю. Она вскрикнула от боли, но Доктор поднял её на ноги, обхватив за талию, и дальше почти нес ее. Они бежали к Золотой Ветви, которая парила над соляной равниной, уже совсем близко.

Подойдя ближе, они увидели капитана Джамала за штурвалом. Он выглядел злым, или расстроенным, а корабль качался, будто скользил по волнам. Каждый раз, когда он снижался на полметра к поверхности Круга, затем его отталкивало вверх метров на тридцать.

Они услышали голос капитана Джамала, доносящийся из динамиков на корпусе корабля.

– Бесполезно! – закричал он, – Эта штука не сядет. Все системы вышли из строя. Это все из‑ за этого места, Круга…

В отдалении еще один кусочек кометы рухнул на землю с ужасным грохотом, и земля под ними содрогнулась.

Все повернулись к Доктору.

– Почему все смотрят на меня?!

Эми расширила глаза и ссутулилась.

– Ну… потому что обычно ты знаешь ответы на все вопросы..?

– А. Точно. Да. Чарли!

Чарли кивнул.

– Гелипод. Где он?

Над их головами Золотая Ветвь взбрыкнула и снова затряслась, её двигатели взвыли и подняли целые вихри пыли. Чарли пришлось перекрикивать шум.

– На краю болота! – сказал он, указывая направление, – Вон там!

– Хорошо! – завопил в ответ Доктор. Он посмотрел на корабль и на капитана Джамала, бурно жестикулируя и указывая в небо.

– Что вы говорите? – закричал капитан Джамал, его голос все еще звучал из динамиков, – Я не понимаю!

– Летите вверх!! – завопил Доктор, – Летите! Вверх!

Капитан Джамал посмотрел на сына, и Чарли кивнул. Это был момент их беззвучного общения, когда Эми увидела, как им обоим страшно. А ведь Чарли ей сказал, что ситтуунцы не ведают страха…

С жутким свистом Золотая Ветвь поднялась в темное небо, и Доктор, Эми, Чарли и Слипстрим продолжили бежать по соляной равнине к краю болота. Приблизившись, они увидели бесчисленных Соллогов, их тела растекались в зеленую слизь, лежа на соли.

– Что с ним произошло? – на бегу спросила Эми.

– Комета, – ответил Доктор, – Они бежали в испуге, не замечая, куда бегут.

– Как и мы, да? – сказала Эми.

Доктор улыбнулся.

– Ну, мне не страшно. Тебе страшно? Мне нет.

– Ой, да ладно.

В двадцати метрах впереди земля разверзлась от удара еще одного куска кометы, врезавшегося в Круг. Соляные кристаллы и глыбы деформированного металла разлетелись вокруг них, но они продолжили бежать.

– Ну ладно, – сказал Доктор, – Может, только чуточку.

Они обогнули кратер, оставленный последним осколком кометы, и Эми увидела, какой он глубокий – в центре его бурлил пузырящийся расплавленный металл. Мысль, что в любой момент такая штука может врезаться в кого‑ нибудь из них, и ничего нельзя сделать, повергла её в ужас, который растекся по её венам и заставил её бежать еще быстрее.

Она посмотрела на Доктора. Интересно, было ли ему на самом деле страшно? Если да, то по лицу его этого было не понять. Он выглядел так, будто с ним подобное бывало уже тысячу раз.

Успев уже немного узнать его, Эми предположила, что так оно и было, и внезапно от этого ей стало немного легче.

Когда они добежали до Птицы, гелипода Чарли, Слипстрим остановился, переводя дыхание, и упал на колени.

– Это? – воскликнул он, – Мы полетим в этой штуковине?

Чарли кивнул.

– Парень, ты свихнулся? Это же как игрушечный вертолетик!

– Знаю! – сказал Чарли, – Двоим из нас придется держаться за неё снаружи.

Он перевел взгляд со Слипстрима на Доктора и обратно.

– Понятно! – сказал Слипстрим, – Похоже, я один из этих двоих?

– Да! – ответил Чарли, – Именно так.

Без дальнейшего промедления он открыл люк гелипода и залез внутрь, пригласив Эми сесть рядом. Эми повернулась к Доктору..

– Ты должен сесть внутрь! – сказала она, – Чарли может отвезти нас к ТАРДИС, но управлять ею можешь только ты. Ты должен быть внутри, здесь безопасней.

Доктор посмотрел на неё с выражением, которого она не смогла понять. Он выглядел удивленным, грустным и очень тронутым, и все одновременно.

– Нет, – сказал он, – Залезай ты. Я буду в порядке, поверь.

Эми кивнула и залезла в гелипод, и Чарли закрыл люк. Секунду спустя ожили двигатели, и два одинаковых горизонтальных пропеллера начали резать воздух. Доктор занял позицию с одной стороны гелипода, его ноги балансировали на одном из роторов, а руками он уцепился за крышу.

Он посмотрел на Слипстрима.

– Ты идешь?

Слипстрим оглянулся на соляную равнину, на тлеющие кратеры и на огонь, которым был охвачен город людей.

Он вздохнул и закрыл глаза, затем забрался на гелипод. Доктор дважды ударил ладонью по крыше кабины, и они поднялись в воздух.

В кабине Эми и Чарли сжались, сев на место, предназначенное для одного человека.

– Так. Куда летим? – спросил Чарли.

– Отвези нас к ТАРДИС! – ответила Эми, – Помнишь? Туда, где вы нас нашли.

Чарли кивнул. Он поднес небольшой передатчик ко рту и повернул рычаг на приборной панели.

– Золотая Ветвь, Золотая Ветвь… – сказал он, – Это Птица‑ 1. Меня слышно? Прием.

Секунду стояла тишина, и было слышно лишь шипение и помехи на связи, но затем…

– Слышу вас громко и отчетливо, Птица‑ 1, – это был голос капитана Джамала, – Каково ваше местоположение? Прием.

– Мы направляемся к медной долине, к кораблю Доктора. Он может доставить нас к вам. Прием.

– Понял, Птица‑ 1.

Еще пауза, и Эми была уверена, что слышит, как капитан дышит на том конце линии.

– Я так рад, что ты в порядке… Чарли, – наконец сказал он, его голос дрожал.

– Понял, пап, – сказал Чарли, – Конец связи.

Они полетели на запад, через лес пластиковых труб и зеленые воды болота. Гелипод летел очень близко к трубам, нисходящий воздух от его винтов заставил их издать серию тихих атональных аккордов.

Доктор трижды постучал костяшками пальцев по окну.

– Что такое? – спросила Эми.

Доктор указал наверх.

– Выше! – сказал он одними губами, – Надо подняться выше!

Эми повернулась к Чарли.

– Он говорит, надо подняться выше.

– Мы не можем, – ответил Чарли, – Эта штука не приспособлена для такого веса.

Тук‑ тук‑ тук. Доктор снова стучал по стеклу и внимательно смотрел на них.

– Выше! – кричал он, указывая в небо, – Выше!

Эми беспомощно пожала плечами, и тут она услышала тяжелый удар, и задняя часть гелипода ухнула вниз, как если бы за неё уцепился еще один пассажир.

– Что это было? – спросила она. – Чарли… Что это было?

Чарли наклонился, пытаясь разглядеть, что происходит, в зеркале заднего вида.

– Не уверен! – сказал он, – Но звук был недобрый.

Что‑ то происходило снаружи кабины. Доктор балансировал, стоя одной ногой на роторе, а второй ногой отталкивал что‑ то, чего Эми не могла увидеть. В это время Слипстрим упорно двигался к передней части кабины, словно пятился от чего‑ то. Доктор тоже придвинулся вперед, и теперь они со Слипстримом висели почти у носа гелипода, оба все так же глядя назад, с расширившимися глазами, почти парализованные от ужаса.

Раздался тяжелый, но какой‑ то хлюпающий удар, как будто что‑ то приземлилось на прозрачный потолок кабины. Эми посмотрела вверх и увидела на стекле одну ногу с присоской.

– О нет, – сказала она, – Только не это.

Еще одна склизкая нога приземлилась на крышу кабины. И еще одна. И еще.

Соллог почти спустился с крыши на лобовое стекло гелипода и закрывал Чарли обзор. Его восемь ног с бульканьем ударяли по стеклу, когда он приближался к Доктору и Слипстриму.

– Пожалуйста, пусть он съест Слипстрима… Пожалуйста, пусть он съест Слипстрима… – сказал Чарли, и Эми посмотрела на него. Она была в шоке, хотя не особо в ужасе.

– Сделай что‑ нибудь! – сказала она.

– Что, например?

– Не знаю! Попробуй поколбаситься вверх‑ вниз.

– Поколбаситься вверх‑ вниз?! Что значит поколбаситься?

– Ну знаешь… поколбаситься. Вверх и вниз. Попробуй стряхнуть его.

– Ага. Ладно. Колбасимся.

Чарли схватил штурвал гелипода и принялся энергично его трясти. Гелипод затрясся, его нос указывал то на землю, то снова в небо. Доктор и Слипстрим застыли, с трудом пытаясь удержаться, Соллога затрясло туда‑ сюда.

– Еще раз! – крикнула Эми.

Чарли кивнул, и снова гелипод заходил ходуном. В этот раз Соллог совсем утратил опору и покатился назад по крыше, издавая кошмарные пищащие звуки во время падения. Раздалось отвратительное хлюпанье и хруст – его засосало в один из пропеллеров, и ярко‑ зеленая слизь разлетелась вокруг.

Обрызганные слизью с ног до головы, Доктор и Слипстрим исчезли из виду.

– Нет! – закричала Эми, ударив ладонями по стеклу.

Она не видела ни одного из них. Все, что было различимо через слой зеленой слизи, которой теперь было покрыто окно – тлеющие груды мусора и горящие кратеры.

Затем появилась одна рука и с глухим звуком шлепнулась на нос гелипода. Затем появилась вторая, и наконец она увидела Доктора. Он был покрыт чем‑ то, больше всего похожим на сопли, и ему, похоже, было совсем не весело. Пытаясь удержаться на трясущемся гелиподе, Доктор облокотился на его нос. Дотянувшись рукой и изо всех сил напрягшись, он подтянул Слипстрима к безопасному месту.

– Ему обязательно было его спасать? – спросил Чарли, качая головой.

– Да, – ответила Эми, и затем, будто это говорило само за себя, пояснила – Это же Доктор.

На панели замигала красная лампочка, и кабину заполнило громкий повторяющийся гудящий звук.

– Что это? – спросила Эми.

Чарли глубоко вздохнул и вздрогнул.

– Мы потеряли первый двигатель, – сказал он, – Мы падаем.

 

Глава 19

 

Гелипод задел обрывистый хребет над долиной, и острый металл срезал один из роторов, как будто нож рассек масло, чудом не задев ногу Доктора.

Через мгновение транспорт, похоже, восстановился, он поднялся над долиной, его единственный работающий двигатель взвыл от напряжения, но тут он снова ухнул вниз. Роторы с жутким визгом врезались в землю, подняв облака ярко‑ оранжевых искр.

Доктор посмотрел на Слипстрима. Хотя всего час назад тот пытался его убить, Доктору было совсем нерадостно видеть, как сильно он сейчас напуган.

– Держись крепче! – крикнул он.

Скользя роторами по набережной из металла, гелипод поехал по склону, как сани, каждая неровность на дороге заставляла его сильно трястись.

В кабине Эми и Чарли ничего не могли поделать с управлением. Им ничего не оставалось, кроме как ожидать момента, когда они достигнут подножия склона.

Этот момент наступил секунду спустя, когда гелипод резко остановился. Доктор и Слипстрим слетели с него, кувыркнувшись в кучу пыли и мусора.

Неуклюже приземлившись на спину, Доктор закашлялся и застонал от боли. Затем он поднялся на ноги. Пыль и мусор уже начали оседать, и он увидел, что гелипод уткнулся носом в кучу отходов. Его люк открылся, и оттуда вылезли Эми и Чарли, все еще ошеломленные аварией.

– Где Слипстрим? – спросила Эми, идя к Доктору.

Осмотрев долину, Доктор увидел, что Слипстрим лежит лицом вниз, раскинув руки. Он подбежал к нему и перевернул. Тот еще дышал, но его глаза были закрыты.

– Он в порядке, – сказал Доктор, – Без сознания, но в порядке.

– Жаль, – сказал Чарли, – Может, просто оставить его здесь?

– Нет! – хором воскликнули Эми и Доктор.

– Шутка! Я просто пошутил! Ну… типа того.

Чарли покачал головой. Наклонившись, он с неожиданной силой поднял Слипстрима с земли и одним движением закинул его себе на плечо.

– Так! – сказал Доктор, хлопнул в ладоши и потер руки, – ТАРДИС!

Они побежали по долине, подальше от перевернутых деформированных развалин гелипода. Все, что они теперь слышали – тяжелый, похожий на гром грохот кусочков кометы, врезающихся в Круг – далекий, жуткий барабанный бой, грохочущий и отдававшийся эхом в ночи.

На одну пугающую секунду Доктору пришло в голову, что когда они найдут ТАРДИС, она может оказаться уже на дне кратера, расколотой на миллион кусочков.

Теперь он уже не был ни в чем уверен. В его воображении стояла картинка – люди в своем самодельном театре смотрят древние фильмы на перекошенном полотняном экране. Он снова и снова проигрывал этот момент в своей голове, пытаясь понять, что еще он мог бы сделать или сказать, что‑ то, что могло убедить их пойти с ним.

Но что еще он мог сделать? Смогли бы сотни людей перебраться через болото, полное Соллогов? Смогли бы еще хотя бы двое забраться на гелипод? Как ни сильно было его чувство вины, ему пришлось признать, что он мало что мог сделать.

По крайней мере, сказал он себе, Эми в порядке. На самом деле больше чем в порядке.

Маленькая девочка из Лидворта с трещиной в стене, маленькая девочка, которая так терпеливо ждала его возвращения, бежала по этому ужасному инопланетному месту с храбростью, которая немало его удивила. Если оставить здесь других людей на произвол судьбы значило чувствовать боль потери, то факт того, что Эми была сейчас рядом, частично смягчал эту боль.

ТАРДИС была именно там, где они её оставили, совершенно целая.

Когда она только появилась за углом, Эми, сияя, повернулась к Доктору, он улыбнулся в ответ, и вместе они побежали к ней, еще быстрее, чем до этого. Доктор встал возле ТАРДИС, положив ладони на её синюю деревянную стену. Он с облегчением рассмеялся, открыл дверь и вошел внутрь, а Эми последовала за ним.

– Дома, снова дома! – сказал Доктор, оглядывая потолок комнаты управления, – Ты скучала по мне? Я скучал…

– Э… ты ведь осознаешь, что разговариваешь… с машиной? – сказала Эми, встав рядом.

– О да. И она слышит каждое слово.

Позади них Чарли протаскивал Слипстрима через входную дверь. Едва войдя, он уронил его на пол и ахнул.

– Она… она…

– Больше внутри, чем снаружи? – хором продолжили Доктор и Эми.

Чарли кивнул. Доктор и Эми дали друг другу «пять», хлопнув в ладоши.

Доктор повернулся к Эми.

– Знаешь, я не уверен насчет этого.

– Насчет чего?

– Насчет давания… «пять».

– Не уверен?

– Нет. А ты?

– Нет. Точно нет.

– Ага. Я просто подумал, стоит попробовать разок, но сейчас… Нет. Не уверен.

– Ладно. Давай больше так не делать.

– Давай.

– Так, – Доктор повернулся к Чарли, – Чарли… закрой дверь. Эми… попробуй разбудить нашу Спящую Красавицу. И давайте убираться отсюда.

– Есть, капитан! – Чарли отдал ему честь и закрыл дверь.

Доктор потер руки и принялся химичить с панелями ТАРДИС, нажимая кнопки и дергая рычаги. Стержень в её центральной консоли, сверкнув, поднялся и опустился, и комната заполнилась металлическим ревом, звуком времени и пространства, слагаемых также легко, как ребенок складывает лист бумаги.

В долине древнего металла, светясь белым светом и треща электричеством, ТАРДИС исчезла также быстро, как и появилась.

Секунду спустя долина была уничтожена еще одним фрагментом кометы Шулер‑ Хан.

 

***

 

Манко сидел у основания башни, когда‑ то бывшей Вестником Нанкина, и смотрел на улыбающееся мультяшное лицо Гобо. Он подумал о Докторе, о его друзьях и даже о Слипстриме, о том, получилось ли у них спастись.

Вокруг него люди сидели на коленях, молитвенно сложив руки, и умоляли Гобо спасти их. Он не мог заставить себя рассказать им, что все это было ложью. Они бы все равно не поверили, да и стало бы им хоть немного легче от этого?

Он решил, что лучше оставить им надежду. В конце концов, все то знание, которым он обладал, лишило его всякой надежды. Испуганный так же, как и все вокруг, он был единственным, кто понимал, насколько безвыходна ситуация.

Он подумал о трех ситтуунцах, которые пришли в их город, которые рассказали о комете. Он помнил, какими отчаявшимися они выглядели, когда рассказывали о своей миссии и о том, что случится, если она провалится.

Они говорили о десятках соседних миров, о местах, о которых люди раньше никогда не слышали. О миллиардах жизней.

Джанго просто расхохотался и вынес приговор, осудив их на смерть.

А теперь Джанго был где‑ то там, делая все, чтобы остановить ситтуунцев, и ему было плевать, что случится со всеми этими мирами и со всеми этими людьми.

Манко погрузился в мысли, когда люди вокруг начали кричать. Он оглянулся и увидел, что они, все еще крича, смотрят и указывают вверх, на еще один огненный шар, рассекающий небо.

Он врезался в башню, прямо в огромное лицо Гобо, проделав дыру в металлическом корпусе, и вылетел с другой стороны. Изображения Гобо больше не было, осталась лишь тлеющая зияющая дыра. Куски металла разлетелись по улице. С металлическом стоном Вестник Нанкина начал разваливаться, падая на город.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.