|
|||
Гончая XXI, Объект 556С 2 страницаОдин из людей ранил Соллога из арбалета, но тут же его схватило другое существо, прыгнувшее сзади; его зияющая пасть, заполненная круговыми рядами острых зубов, разверзлась над головой человека. Не колеблясь ни минуты, люди побежали дальше в болото, пластиковые трубы звенели вокруг них. Доктор бежал, как только мог бежать со связанными руками, и тут услышал тяжелый всплеск. Он повернулся и увидел, что человек, который толкал его копьем, лежит в воде лицом вниз. Пригнувшись, с большим трудом Доктор схватил человека за руку и перевернул его. Человек закашлялся, выплевывая воду, он вырвался из рук Доктора и начал высматривать в болоте свое копье. Остальная часть группы уже была далеко, все еще убегая прочь сквозь лес из пластиковых трубок, их вопли и крики становились тише с каждой секундой. Доктор и его похититель остались наедине с Соллогами, которые плавали вокруг них кругом, который постепенно сжимался. – Разрежь веревку, – сказал Доктор, поднимая связанные руки. Человек покачал головой. – Разрежь веревку, или мы умрем! – настаивал Доктор. Человек посмотрел на семь или восемь Соллогов, которые ползли и скользили от одной трубы к другой. Он повернулся к Доктору и, сняв с ремня маленький нож, пододвинулся и разрезал веревку, освободив руки Доктора. Доктор сунул руку в пиджак, и человек вздрогнул, придвинув лезвие ближе к его лицу. – Легче, легче… – сказал Доктор, вынимая звуковую отвертку. Рядом один из Соллогов издал жуткое шипение. Человек подпрыгнул, но Доктор остался спокоен, он схватил ближайшую пластиковую трубу, и поднес наконечник отвертки к ее гофрированной оболочке. Как только устройство включилось, из трубы раздался оглушительный гул. Доктор опустил трубу, держа ее, как пистолет, и прицелился в Соллогов. Пульсирующий звук вырывался из трубы, заставляя все на своем пути дрожать и трястись, и Соллоги начали визжать и стонать, а затем побежали прочь от них. Доктор издал короткий, почти нервный смех, словно радуясь, что его план сработал. Затем, когда Соллоги были уже на безопасной дистанции от них, он схватил человека за запястье и потащил его по болоту за собой. – Что это было? – спросил человек, задыхаясь. – Импровизация! – ответил Доктор, – И судя по всему, она удалась! Наконец они выбрались из болота и пошли по сверкающей белой пустыне. Позади них Соллоги ползали по пластиковым трубам, но не приближались. Повернувшись на каблуках, Доктор увидел, что они столпились на краю болота, шипя и визжа. Почему же они уже не преследовали их? Он посмотрел вниз на хрустящие белые кристаллы под ногами. – Соль, – понял он, – Это соляная равнина. Он бы облегченно улыбнулся, если бы не думал об Эми. Эми Понд, которая была где‑ то там, очень далеко за болотом и каньоном. Одна в очень опасном мире. Он как‑ то должен был вернуться за ней, но его размышления прервались, когда он почувствовал, что его запястья сжаты вместе, и уже знакомое ощущение жесткой веревки, которую обмотали вокруг них. Человек, которого он только что спас, связывал ему руки снова, и лезвие его кинжала смотрело прямо в лицо Доктору. – О, ну просто замечательно, – сказал Доктор, – Я думал, мы теперь друзья. – Ты мне не друг, – проворчал человек, – Ты мой пленник. А теперь иди. Они пошли вперед, к тем, кто убежал от болота раньше них. В отдалении, впереди остальных членов группы, Доктор увидел высокий темный силуэт, огромное нечто, сверкающее, как мираж. Только когда они подошли ближе, Доктор понял, что это обломки космического корабля. Хотя он и был наполовину закопан в землю, корабль находился в четверти мили над поверхностью, как железный палец, указывающий в небо. На его боку вдоль было написано одно слово, «ГОБО», и следом шло изображение мультяшного клоуна с яркими голубыми волосами и красной улыбкой. Когда они приблизились к громаде, Доктор услышал звук барабанов, и увидел пылающие факелы, выставленные вдоль укрепленных валов. Вокруг башни были постройки – лачуги и хижины, ветхие башни и мощеные домики – целый город из мусора. Их встретил недружный, разноголосый звук горна, раздавшийся с обзорных вышек на внешних стенах города, и створки огромных железных ворот стали открываться. Бой барабанов стал громче, когда они приблизились, войдя через ворота в город, и затем створки захлопнулись у них за спинами с тяжелым лязгом. Увидев Доктора, люди в городе начали кричать и реветь, прыгать вверх‑ вниз и бить себя в грудь. Маленький ребенок, чьи глаза дико сверкали, подбежал к Доктору и ударил его по ноге. Другой бросил ком грязи ему в голову и чуть не попал. Похитители прогнали детей копьями и повели Доктора дальше в город. Здания, окружавшие их, выглядели невероятно древними и обветшалыми, как будто их построили как экстренные убежища во время кризиса много веков назад, но с тех пор они пришли в негодность. Крыши домов заржавели и прогнулись, колонны накренились под их весом. Кругом воняло дымом и гнилой пищей. Наконец они подошли к перевернутому корпусу старого дальнекосмического шаттла. Его оболочка, бывшая некогда белой и украшенной символикой космической организации, которая его построила, теперь была с начала до конца разрисована примитивными граффити. Снова и снова Доктор видел попытки воспроизвести улыбающееся лицо клоуна. Дверь в корпус шаттла распахнулась, и вылез человек – низкорослый мужчина с длинными, сальными волосами, спускающимися по его сгорбленной спине как смоляной водопад. С одной стороны его лицо было зататуировано тигриными следами, и его движения были скупыми, как у крысы. Он ходил с помощью скрюченной черной палки, на конце которой был человеческий череп. Увидев Доктора, он рассмеялся, издав серию коротких кудахтаний, и с ликованием сложил руки. Его ногти походили на длинные коричневые когти. – А, Санчо, – прохрипел он, – Что тут у нас? – У нас пленник, Тако, – сказал Санчо, человек‑ солдат, которого спас Доктор, – Мы его поймали. – Да, пленник, да, – прошипел человек с татуировкой, – Да. Тако это нравится, да. Пленник. Тако приблизился к Доктору, изучая его с ног до головы. Он протянул вперед коготь и провел им сверху вниз от лба Доктора до его подбородка. Доктор следил глазами за движением его пальца, но оставался спокоен. – Ха‑ ха! – прокудахтал Тако, – У него смешное лицо! Но он ведь не ситтуунец, нет? – Он был с ситтуунцами! – сказал Санчо. – С ситтуунцами? С ситтуунцами. Да. С ситтуунцами. Ты – друг ситтуунцев? Доктор пожал плечами. – Ну… я довольно быстро нахожу контакт с людьми, пожалуй. Так вот… Тако… Тако отшатнулся, словно ужаленный. Он посмотрел на Доктора, нахмурившись. – Он говорит! – Да, говорю. Так вот… Тако, как я собирался сказать до того, как у вас… тут произошла небольшая заминка… Как долго вы уже находитесь здесь? Люди хмуро переглянулись. – О чем это он? – спросил Тако. – Да, чужак. Тако желает знать. О чем ты говоришь? – Ну… Это место. Как долго люди находятся здесь? Когда вы потерпели крушение? Я полагаю, вы потерпели крушение, а не пришли сюда по своей воле. То есть, мне, конечно, нравится, что вы тут понастроили, но все же… это не курорт, верно? – Тихо! – проревел Тако, – Он говорит ересь! Люди захрипели, зажимая руками уши. – Простите! – сказал Доктор, – Я что‑ то не то сказал? Тако придвинулся к нему, его глаза сверкали решимостью. – Мы были здесь всегда! – прорычал он, оскалив желтые, деформированные зубы, – Никакого крушения не было. Доктор пристально посмотрел на сломанный корпус корабля ГОБО. – Прошу прощения, но… Где, по‑ вашему, вы находитесь? – Это, – сказал Тако, зловеще улыбаясь, – Земля. А ты, чужак, – еретик, – он повернулся к похитителям Доктора, – Уведите его! – прошипел он, – Джанго решит его судьбу.
Глава 4
– Но… я видела этих созданий… Они не были людьми. Эми следовала за Чарли по одному из коридоров ситтуунского корабля, хоть и не имела ни малейшего понятия, куда они направлялись. – Были, – сказал Чарли, – Мне жаль. – Но что с ними случилось? Наконец они дошли до комнаты управления, где в ряд стояли мониторы. Чарли сел за одну из консолей и принялся печатать. Через секунду он прервался, повернувшись на стуле. – Мы не знаем, как долго они здесь. Может быть, тысячи лет. Скорее всего, они потомки членов экипажа корабля, который потерпел здесь крушение. Они всё забыли. Свои технологии, большую их часть. Свою историю. – Но они даже не выглядят как люди. – Ну, вообще выглядят, – сказал Чарли, – Это если с точки зрения ситтуунца. Большая часть вашего вида… ммм… ну в общем, вы все на самом деле выглядите одинаково. Он нахмурился и покачал головой. – Извини, – сказал он, – Это очень по‑ расистски, да? Эми не смогла удержаться от смеха. – Ну, да… типа того, – и снова стала серьезной, – Но что с Доктором? Если они его поймали… Что с ним сделают? Чарли пожал плечами и опустил голову. – Не знаю, – сказал он, – Они убили трех членов нашей команды, когда мы только приземлились, и поймали еще трех несколько недель назад. Больше мы их не видели. Нас было одиннадцать. Эйша… она была нашим главным штурманом. Она умерла от укуса одного из Соллогов. Так что теперь нас тут только четверо. – И как долго вы уже здесь? Чарли закрыл свои маленькие черные глаза и вздохнул. – Сто восемь дней, – сказал он, – Мы здесь уже сто восемь дней. Мы пытаемся запустить одну из шлюпок, но Круг вывел из строя все навигационные системы нашего корабля. Даже если у нас получится поднять в воздух шлюпку – она может отправить нас куда угодно. Может быть, мы будем веками дрейфовать в открытом космосе. Эми села за консоль рядом с Чарли и положила голову на руки. Когда она снова посмотрела на него, на её лице была странная угрюмость. – Но я не могу понять, почему вы просто не запустили огромную ракету и не разнесли это место? Почему надо было здесь высаживаться? – Круг! – ответил Чарли, – Он странный. Он словно обладает разумом. Будто у него есть сознание. Это создает много проблем. Уничтожить его можно только вблизи. – А почему это делаете только вы? Только с одной бомбой? Почему не прислать целый флот кораблей с кучей бомб? Чарли засмеялся. – Целый флот? С кучей бомб? – сказал он, – Нанобомбы недешевы, и этот корабль – крупнейший из всех, что когда‑ либо производились. На него потрачены денежные средства восьми планет системы Баттани, плюс экстренная поддержка других пятнадцати миров на покупку всего одной бомбы. Поэтому сегодня – наш последний шанс. И похоже, мы можем не преуспеть. – Но Доктор… – тревожно сказала Эми, – Будь он здесь, он бы знал, что делать. Она чувствовала, как внутри нее поднимается гнев. – Если бы вы нас не похищали, мы могли бы помочь вам! – О чем ты? – спросил Чарли. – Его корабль. ТАРДИС. Он может отвезти куда угодно во Вселенной. Мы могли бы вытащить вас отсюда. Но Доктор единственный, кто может им управлять, а теперь его нет. Чарли сел обратно на стул, закрыв лицо руками. Он произнес что‑ то на ситтуунском, что‑ то короткое и гортанное. – Ты что, выругался? – спросила Эми. Чарли кивнул. – Мы не знали, – сказал он, – Вы оба были так похожи на них. Если бы мы просто привели вас сюда, и вы бы предложили увезти нас отсюда на этой ДАРТИС… – ТАРДИС. – Да, прости. ТАРДИС. Если бы вы пришли и сказали нам это, мой отец никогда бы вам не поверил. Он очень не любит людей. Как и многие ситтуунцы. Эми была удивлена. За свою жизнь она слышала, как люди говорили оскорбительные вещи про женщин, шотландцев, рыжих, и иногда ей бывало обидно. Она и представить не могла, что ей будет обидно за весь свой вид. – Почему? – спросила она. – Потому что… – ответил Чарли, стараясь говорить тактично, – люди суеверные, непредсказуемые и жестокие. Вы были главными хищниками на Земле, и охотились, куда бы ни шли. В нашем мире до появления людей не было никаких хищников. Можешь представить? Ни одной плотоядной формы жизни на целой планете. Редкое явление, судя по всему. И знаешь, что? Это значит, что мы развивались без страха. Без страха нет суеверий. У нас не было мифов, религии, монстров. Но люди… Вы боитесь абсолютно всего. И посмотри, куда это вас привело. – И что это значит? Чарли отвернулся. – Первые трое… те, которых они убили! – сказал он, уже немного мягче, – Они пошли в город к людям, чтобы предупредить их о комете. Мы предлагали их спасти. А люди… Им было просто плевать. Они не хотели знать или слушать. Они повесили их тела на городских воротах, чтобы мы увидели, и затем пришли за нами. С тех пор мы прячемся. Так что если хочешь знать, почему мой отец не любит людей… вот и ответ. Эми кивнула, чувствуя и внезапную симпатию к Чарли и остальным, и страх за Доктора. – Мы не такие, как они, – сказала она почти примирительно. Чарли улыбнулся ей. – Я знаю, – сказал он, – Я знаю. – Так что мы можем? – спросила Эми, – Я не могу просто сидеть тут и ничего не делать. Эти люди забрали Доктора. Бог знает, что они с ним сделали… – Мы ничего не можем, – несчастно сказал Чарли, – Через несколько часов Шулер‑ Хан врежется в Круг. Мы будем сидеть тут и ждать, пока это случится, либо детонируем нанобомбу и раздробимся на атомы. Прости, Эми… У этой сказки счастливого конца не будет. Он проникновенно смотрел на нее, когда снаружи они услышали спешащие, звонкие шаги. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Ахмед. Он обхватил себя руками, сжав колени и задыхаясь, его щеки вспыхнули странным бирюзовым румянцем. – Скорее идем! – сказал он, все еще задыхаясь, – Приближается корабль. Похоже, земной. Эми и Чарли переглянулись, вскочили на ноги и сорвались с места, следуя за Ахмедом по коридору к мостику. Капитан Джамал и доктор Нива ждали их. – Смотрите! – сказал Ахмед, указывая в небо. И действительно, в сапфирового цвета небе над Кругом кружился маленький космический корабль. Его корпус был ярко‑ желтым, с одной красной полосой от носового конуса к хвосту. Для Эми он был больше похож на корабли, которые она видела в мультфильмах, еще до того, как впервые увидела настоящие космические корабли, путешествуя с Доктором. Желтый корабль резко накренился влево, и они услышали, как его двигатели содрогаются и хрипят. Он двигался прямо на них. – Он в нас врежется! – воскликнула доктор Нива. Все ситтуунцы попадали на палубу, и Эми последовала их примеру, закрыв лицо руками и щурясь от света, который пробивался сквозь её пальцы. Корабль приближался, но когда до них оставалось всего около сотни метров, он неожиданно остановился. Медленно поворачиваясь вокруг своей оси, желтый корабль затрясся в воздухе, из его вентиляционных отверстий вырывались клубы черного дыма. Он начал медленно снижаться. Эми и остальные поднялись на ноги и наблюдали, как корабль приземлился с глухим ударом в густом облаке пыли. – Это корабль! – выдохнул Ахмед и прижался руками и лицом к окну. – Да, капрал Ахмед, мы видим, – сказал капитан Джамал. – Нет… – сказал Ахмед, поворачиваясь к ним, – Я говорю, это же корабль! Мы спасены! На самом деле спасены! Прежде чем капитан Джамал успел что‑ то сказать, Ахмед и Чарли выбежали с мостика. После секундного сомнения Эми, капитан Джамал и доктор Нива последовали за ними. – Так ведь и должно было быть, да? – спросил капитан, – И нам не придется разбираться со всем остальным? – Наверное, – сказала доктор Нива, – И конечно, эти люди спасут не только нас. Они спасут целую галактику. Эми хмуро посмотрела на доктора Ниву и капитана и последовала за Чарли и Ахмедом. Они бежали вниз по лестнице к главному входу. Ахмед тащил с собой винтовку. – Ну… сказал он, заметив неодобрительный взгляд Эми, – Никогда ведь не знаешь точно..? Они вышли из корпуса «Гончей XXI» и побежали по равнине к месту, где приземлился корабль. Вдоль его корпуса было каллиграфией написано название корабля «Золотая ветвь». Секунду Эми и команда Гончей стояли вокруг корабля, глядя на него в полной тишине. Даже под толстым слоем пыли, которую поднял корабль, приземлившись, его ярко‑ желтый корпус все еще сиял. Ничто не могло меньше сочетаться с мрачным, пустынным ландшафтом Круга – как сверкающий бриллиант в куче угля. Когда дверь корпуса с шипением открылась, все пятеро вздрогнули и сделали шаг назад. Дверь опустилась с гидравлической грацией, открывая блестящие хромированную лестницу, и через секунду на самом её верху появился человек в сверкающем серебристом скафандре. Рядом с Эми и ситуунцами, покрытыми серой пылью, новоприбывший выглядел гламурно и совершенно невозмутимо. Он сбежал вниз по ступеням, его сияющая улыбка обнажила идеально белые зубы. Его волосы были уложены в стиле, который напомнил Эми кинозвезд, которых она видела в старых фильмах, а над верхней его губой красовались тонкие пошлые усики. – Добрый день! – сказал незнакомец, ступив на Круг. Ситтуунцы посмотрели сначала друг на друга, потом на Эми, потом опять на незнакомца, который уже шел прямо к Капитану Джамалу, протягивая руку. – Дёрк Слипстрим к вашим услугам, – сказал он, – Вы, должно быть, капитан Джамал эль‑ Джехеде. Я прав? Капитан Джамал кивнул. – Правы, – сказал он немного смущенно. – Великолепно. Так… Похоже, у вас тут, ребятки, небольшие проблемы, – Дёрк Слипстрим посмотрел на руины Гончей XXI, – Вот это да. Видок у нее нетоварный, а? – Простите! – сказал капитан Джамал, – Но… кто… вы? Слипстрим снова глянул на капитана, его глаза расширились. Он выглядел обиженным. – Я Дёрк Слипстрим! – сказал он, будто это само по себе все объясняло, – Бывший член дивизии воздушно‑ десантных войск Террана. Получил четыре серебряные медали за Битву при Кронтепе! Капитан Джамал промолчал. – Ну неважно! – продолжил Слипстрим, – Я стал фрилансером. В основном ищу и спасаю людей. Слышал, что у вас, ребята, некоторые проблемы, и решил, что стоит прийти и предложить куда‑ нибудь подбросить. – Это… это замечательно! – сказала доктор Нива. Хоть Эми и не была уверена, что они умеют, но ей показалось, что ситтуунка‑ доктор сейчас расплачется. – Здорово! Ну, мальчики и девочки… вам лучше начать собирать вещички. Вас спасают! Чарли и Ахмед захлопали в ладоши, а капитан Джамал и доктор Нива нежно обнялись. – Но… – сказала Эми, – Как же Доктор? Ситуунцы повернулись к ней, лица их помрачнели. – Что? – сказал Слипстрим, – Доктор? Что за Доктор? – Он мой друг, – сказала Эми, – и люди похитили его. Он все еще у них. – Люди, говоришь? – Да. Они люди, но они не… такие, как мы. Они другие. Они схватили Доктора и забрали его. Слипстрим недолго размышлял, расхаживая взад‑ вперед по пыли и потирая подбородок указательным и большим пальцами. – Люди? – наконец сказал он, – Наверное, то поселение, которое я миновал, когда искал место для посадки. Несколько миль на восток, если это можно назвать востоком. Выжженная штука, плоская как блин. Вот черт. Так что за паренек этот Доктор, а? – Ну как я сказала… мой друг. И единственный путь домой. Слипстрим сочувственно кивнул. – Понятно! – сказал он, – Что ж… не могу спокойно смотреть, как молоденькая девушка расстраивается. Это разбивает мне сердце. – Что вы говорите? – спросил капитан Джамал с неожиданным беспокойством, – Вы ведь не собираетесь..? – Мой дорогой капитан, там, откуда я, есть такая маленькая штучка, называется честь. Если бедный парень в плену у этих дикарей, мой долг – его спасти. Кто со мной? Слипстрим повернулся к Чарли, Ахмеду и Эми. – Мы должны, – сказал Чарли. Ахмед не был так уверен. – Да? Но мы могли бы просто взять и улететь отсюда. Прямо сейчас. Могли бы уйти. И никогда бы не увидели это место снова… – Но мы оставили его там! – сказал Чарли, глядя на Эми, – её друга. И он бы мог нам помочь, но мы оставили его там. Эми не нужно было просить дважды. Она повернулась к Слипстриму. – Я в деле! – сказала она. – Здорово. Теперь единственная проблема в том, что Золотая Ветвь не довезет нас так далеко. Здешнее магнитное поле портит всю её навигацию. Придется идти пешком. Лучше возьмите все необходимое, и побежали. Ага? Капитан Джамал покачал головой. – Нет! – сказал он, – Нет, это безумие. Мистер Слипстрим… – Можешь звать меня Дёрк, старина. Капитан Джамал фыркнул. – Дёрк… через несколько часов комета врежется в эту планету. Наша миссия – уничтожить Круг прежде, чем это произойдет. У нас нет времени на то, чтобы вы проводили еще одну спасательную миссию. У вас есть рабочий корабль. Давайте активируем нанобомбу и выберемся отсюда. Слипстрим лаконично поднял бровь. – Остынь, старина! – сказал он, – Видишь ли… Чему я научился за эти годы, капитан, так это тому, что ничто не может вернее разрушить карьеру человека, чем плохая пресса. Позволь объяснить… Когда мы выберемся из этого пустынного, богом забытого мира и вернемся к цивилизации, ты действительно хочешь быть человеком, который оставил своего товарища‑ путешественника умирать в лапах этих зверей? Хочешь? Нет. Я думаю, нет. А теперь беги и собирай свои пожитки. А я иду спасать Доктора.
Глава 5
От перевернутого шаттла возле городских ворот тюремщики увели Доктора в подземную сеть темных, влажных туннелей. Наконец они пришли к железным воротам, охраняемым низкорослым пухлым человеком с лицом как у бульдога. – Кто это? – прорычал стражник. – Еретик, – ответил Санчо, – Тако велел посадить его в темницу. Джанго с ним потом разберется. Стражник кивнул, хмыкнул и открыл ворота. Они провели Доктора через городские подземелья, стражник ковылял впереди, его бока колебались туда‑ сюда, когда он шел. – Скажите, Санчо, – сказал Доктор. Санчо посмотрел на Доктора, нахмурив брови. – Что? – Из нас ведь вышла отличная команда? Ну тогда? Мы против Соллогов? Санчо угрюмо посмотрел на него. – Никакой команды не было! – рявкнул он, – Ты был пленником! – Да, но все же… То выражение на их лицах… если это можно назвать лицами… когда я проделал тот старый трюк с трубой? Это было бесценно, правда? Выражение лица Санчо смягчилось, и Доктор был уверен, что на секунду на его лице мелькнула улыбка. Наконец они добрались до залы, разделенной на отдельные тюремные камеры, и стражник стал колотить жезлом по прутьям. – Ман‑ ко! – язвительно крикнул он, – Ман‑ коо! Эй, Словесник! Мы нашли тебе приятеля. Доктор заглянул в одну из камер и увидел мужчину, сидящего на низкой койке. Он закрыл голову руками. На нем был плохо сидящий жакет с тусклыми пуговицами; пиджак, который определенно был ему не впору. Мужчина поднял голову, посмотрел на Доктора и слабо улыбнулся. – Он еретик, как и ты, Манко! – сказал стражник. Он снял с ремня связку ключей и открыл камеру напротив камеры Манко, – Заходи, – рыкнул он, и Доктор выполнил указание. Дверь захлопнулась с громким лязгом и, закрывая ее, стражник взглянул на Доктора с беззубой улыбкой и засмеялся в нос.
Санчо в последний раз посмотрел на Доктора, задумчиво нахмурившись, и они вышли. Убедившись, что они ушли далеко от темницы, Доктор осторожно вытащил звуковую отвертку и направил её на замок. Она зазвенела, её зеленый свет осветил замок, но ничего не произошло. Можно было догадаться. Некоторые замки были просто слишком старыми и слишком инопланетными даже для его верной отвертки. Подняв голову, Доктор увидел, что его товарищ по несчастью смотрит на него из своей камеры. – Что… что это? – спросил Манко. – Это? – ответил Доктор, поднимая отвертку, – А, это просто отвертка. Правда, сейчас она мне не особо полезна… – Ты не один из нас, – сказал Манко. – Нет. Нет… Я вообще не из этих мест. Манко улыбнулся.
– Они сказали, ты еретик? – спросил он, в его голосе мелькнула нотка оптимизма и надежды. – Ну… мне они тоже так сказали, – сказал Доктор, – Не знаю точно, что я сделал, чтобы заработать этот титул. А что насчет тебя? Как ты сам тут оказался? Манко наклонился, глядя сквозь решетку.
– Я подверг сомнению Историю, – сказал он. – Историю? Что за история? – История Земли. – Да… – сказал Доктор, – Только видишь ли… В том и дело. Это не Земля. Ты ведь знаешь это, да? Манко пожал плечами. – Я уже не уверен. Когда я был ребенком, может быть. Они рассказали нам Историю, и я верил каждому слову, а теперь… – Ладно. Ты меня зацепил. Я очень внимательный слушатель. Что такое «История Земли»? Глядя в потолок, и будто декламируя нечто выученное наизусть, Манко заговорил: – В начале всего была темная ночь, и тишина, и пустота, и ничто. И пришел Гобо, и Он сказал: «Здесь будет мир, в этой темной ночи, и я назову его Земля». И Он создал Землю и все вещи, которые оставили после себя Древние, а на Земле он поселил человеческий род, и Он создал растения, чтобы они могли дышать, и животных, чтобы они могли есть, и воду, чтобы они могли пить. И вокруг своей башни Он построил город, где они могли жить, и Он создал соляные пустыни, чтобы охраняться от Соллогов с запада. И до сего дня Гобо смотрит на свое творение со своей башни, и люди Земли ждут дня, когда Он вернется, когда Он заберет их с собой на землю Эль Пасо. Манко посмотрел на Доктора и кивнул, довольный, что помнит историю слово в слово, – Там дальше еще, – сказал он, – Но так она начинается. Секунду Доктор молчал. – Эль Пасо? – спросил он наконец, – Как Эль Пасо в Техасе? – Да. Ты слышал о нем? – Слышал? Да я был там… Манко покачал головой. – Нет. Это невозможно, – сказал он, – История гласит, что только когда мы исполним свое предназначение на Земле, Гобо заберет нас на Эль Пасо. – Нет, Манко… слушай… Эль Пасо – на Земле. Это – не Земля. Это… это огромный диск космического мусора с внешней стороны системы Баттани. Это не Земля. Но ты ведь уже это знаешь, да? Манко держался за прутья клетки, глядя в каменный пол и застенчиво кивая. – Скажи мне, Манко… Что ты знаешь? Почему они тебя заперли? Манко начал расхаживать по камере, волнуясь и почесывая голову.
– В башне… – сказал он тихим и робким голосом, – Я вошел в башню. Туда никто не ходит, но Джанго послал меня туда. Когда великая звезда снова появилась. Он послал меня искать информацию. Что угодно, что могло подсказать нам, что это значит. – Великая звезда? Ты про комету? Ту, что сейчас в небе? Манко кивнул. – Да. Звезда с Зеленым Хвостом. Так вот, я вошел в башню, в самую глубь, но про звезду я ничего не нашел. Человек притих. Он сел на край своей койки, положив голову на руки, и Доктор слышал, как он дышит, каждый вздох с таким чувством, будто сейчас расплачется. – Что же ты нашел, Манко? Что было в башне? Манко поднял глаза на Доктора, покачал головой, словно не смел поверить в то, что собирался сказать. – Там были экраны, – сказал он, – Как тот, что в Зале Историй, но сделанные из стекла, и там их были сотни. Я пытался заставить их работать, чтобы получились картинки, но ничего не вышло. Не было энергии. Я нашел бумаги, документы в дальней комнате башни. То, что я прочитал… то, что было там написано… его имя… – Чье имя? Манко в упор посмотрел на Доктора.
– Его звали Закари Веласкес из грузовой компании «Гобокорп». Он был капитаном корабля. По его словам, на корабле были тысячи людей до аварии. Но после аварии осталось только пятьсот. Он писал, что им было очень страшно. Всем. Они были так далеко от дома. От Земли. Доктор отшатнулся от прутьев клетки и упал на свою койку, он с трудом мог смотреть на Манко. Хоть он и догадывался, что объяснение пребывания людей здесь будет примерно таким, внезапно он почувствовал это как никогда реально. Возможно, дело было в том, что теперь он знал имя капитана корабля или то, что после аварии осталось только пятьсот выживших. Что бы то ни было, холодная, жестокая реальность произошедшего повергла его в шок. Интересно, сколько времени потребовалось людям, потерпевшим здесь крушение, работникам межгалактической грузовой компании Гобокорп, чтобы потерять всякую надежду на спасение? Сколько времени потребовалось им, чтобы забыть, откуда они пришли? Сколько времени потребовалось, чтобы превратить символ компании – этого улыбающегося мультяшного клоуна на боку корабля – в бога? – Это правда, да? – спросил Манко наконец, – Это не Земля. Мы пришли… откуда‑ то еще, да? Доктор посмотрел на него и кивнул. – Правда, – сказал он. – Башня, в которую ты вошел… Это был корабль, перевозящий груз из одной части галактики в другую. Вы – потомки выживших членов экипажа. – А Гобо..? Доктор вздохнул. Как он мог объяснить это, не разбив сердце Манко? – Гобо – просто символ! – сказал он, – Рисунок. Сделанный людьми на Земле. Он ненастоящий.
|
|||
|