|
|||||
«Это тот парень, которому кажется, что я лгала насчет Джейка». 6 страницаАгент Лоуэлл широко улыбается, глядя на накрытую тарелку с печеньем возле вазы с фруктами справа от него. — Точно. — Мужчина пожимает плечами. — Кроме того, что люди заискивают перед твоей подругой. Они очень сочувствуют ей. Ее больничная палата похожа на элитный цветочный магазин. Но ты... — он демонстративно оглядывается по сторонам в поисках цветов, которые мне еще не прислали. — Они меньше сочувствуют твоей истории, Сильвер. Люди, кажется, думают, что у тебя были причины нацелиться на Джейка. Какая-то школьная вендетта. Ты ведь когда-то была влюблена в него, не так ли? Высокий, бесконечный звон звенит в моих ушах, приглушая мои мысли. Я не верю... он не может быть... серьезным, черт возьми? Я с трудом подбираю слова, чтобы опровергнуть его намеки, но даже не могу вспомнить, как говорить. К счастью, мне это не нужно. — У вас должна быть чертовски веская причина находиться на моей кухне и допрашивать мою несовершеннолетнюю дочь без присутствия взрослых, детектив. Я не слышала, как папа подъехал к дому. И не слышала, как открылась входная дверь. Мой отец врывается в кухню, как гроза, источая темную ярость, которая заставляет Лоуэлла оттолкнуться от кухонного островка, самодовольное выражение на его лице превращается в маску профессионализма. — Мистер Париси. Сильвер согласилась поговорить со мной. Она очень умная девочка. И знает, что если ей нечего скрывать, то она должна… Ниппер спрыгивает с кровати, клыки обнажаются, громко лая, когда мечется взад-вперед перед детективом, показывая ему свои зубы. Папа не говорит ни слова, чтобы остановить его. Я бы сказала, что никогда не видела своего отца таким сердитым, но в последнее время я слишком часто видела его таким раздраженным. Он хватает Лоуэлла за плечо, сжимает его куртку и толкает в сторону коридора. — Ничего из того, что она только что сказала тебе, не может быть принято в качестве доказательств. У тебя нет моего разрешения находиться в этом доме. Убирайся отсюда, пока я случайно не пристрелил тебя за незаконное проникновение. — Он толкает Лоуэлла, и детектив отшатывается назад, едва не спотыкаясь о собственные кроссовки. Он проводит языком по зубам, поправляет куртку и пятится к двери. — Не слишком умно угрожать агенту УБН, мистер Париси. Но не стоит волноваться. Я не буду принимать это на свой счет. Я могу только представить, как это тяжело — пытаться самостоятельно поднять проблемного подростка. Папа снимает очки и кладет их на столешницу. — Мне плевать, кто ты и на кого работаешь. Клянусь Богом, если ты не выйдешь из моего дома в ближайшие три секунды, у нас с тобой будут проблемы. Высокомерная усмешка Лоуэлла не исчезает. Даже на секунду. Оглянувшись через плечо отца, он смотрит мне прямо в глаза и подмигивает. — Мы еще не закончили, Сильвер. В следующий раз я буду задавать эти вопросы в комнате для допросов, и там будут камеры, направленные тебе в лицо. Уверен, что тогда правда выйдет наружу. А пока вы двое убедитесь, что наслаждаетесь оставшимися выходными, хорошо?
Глава 10. — Выпусти... меня..., бл*дь! Я знаю, как управлять своим «Камаро», но Зет заставляет меня стыдиться. Его автомобиль — зеркало моего собственного почти во всех отношениях — словно продолжение его тела, когда он заносит его в поворот, идеально скользя по снегу, заставляя содержимое багажника хлопать и громко катиться. Стук сзади становится громче, когда он тормозит на красный свет так резко, что мне приходится прижаться к приборной доске. Все это дело, когда Зет намеренно мучает Монти, а Монти в таком положении, было бы забавно, если бы не тот факт, что в лучшем случае мой босс собирается уволить меня, в худшем — убить, а мой младший брат был опущен в ледяную землю двадцать четыре часа назад. Каждый раз, когда ублюдок на водительском сиденье рядом со мной катится по снегу слишком опрометчиво, все, что я вижу — это якобы сверхбезопасный автомобиль Джеки, вылетающий с дороги и врезающийся в дерево, убивая при этом Бена. — Немного напрягся? — спрашивает Зет, и намек на улыбку подергивается в уголке его рта. Даже удивительно: никогда бы не подумал, что этот парень способен на такое. Я отмахиваюсь от его замечания, вытаскивая из кармана пачку сигарет. — Что такого особенного в этой сумке? Я видел все содержимое. Там нет ничего незаменимого. — Я сентиментален по отношению к своим инструментам, — отвечает он. — Некоторые из них были у меня уже больше десяти лет. И, кроме того, — он дрейфует через двойную желтую линию, переходя на другую сторону дороги, когда мы мчимся через еще один поворот, — не имеет значения, что находится в сумке, сколько стоит и можно ли заменить ее содержимое. Она моя. Принадлежит мне. Я не позволю двум мелким мошенникам из гребаной глуши украсть мое дерьмо, малыш. Если позволить одному человеку взять что-то маленькое в один день, а наследующий он пытается забрать то, что тебе дороже всего. Плохо для бизнеса. — Вот уж не думал, что ты бизнесмен. — Я буду тем, кем захочу быть, когда настанет момент. И если ты закуришь эту сигарету в моей машине, не спросив разрешения, то закончишь со сломанной рукой, понимаешь меня? Я уже зажег зажигалку; пламя колеблется в двух сантиметрах от конца сигареты, которую я уже сунул в рот. Я подумываю о том, чтобы поднести дрожащее желтое пламя к сигарете и сильно затянуться, просто чтобы бросить ему вызов, но встречаю его темный, жесткий взгляд и передумываю. — Ты непротив? — спрашиваю я, изменяя подход. Зет снова поворачивается и смотрит прямо перед собой через лобовое стекло. — Валяй. Дым обжигает мне горло, вызывая тошноту, но я изо всех сил тяну его снова и снова, пока не натыкаюсь на фильтр. Жаль, что у меня нет с собой Джека. Мне бы очень хотелось выпить. На другой стороне Роли меня на ужин ждет Сильвер. Кэм сейчас как раз готовит лазанью или еще что-нибудь. Есть девушка, которая любит меня, готова обнять, поцеловать и заставить все это богом забытое дерьмо хоть на время исчезнуть... но я счастлив, что еду в противоположном направлении. Я не хочу чувствовать себя лучше. Я хочу чувствовать себя еще хуже, потому что это то, что я, бл*дь, заслужил, не так ли? Если бы я немного раньше собралась с мыслями и не был такой дрянью так долго, то, возможно, мне удалось бы убедить надзор дать мне опеку над Беном раньше. Если бы я не был так чертовски зациклен на том, чтобы преподать Гэри Куинси урок за то, что он обращался со мной как с мусором, тогда я мог бы посвятить свою энергию тому, что действительно имело значение. Бен мог бы жить со мной, еще чертов год назад. Тогда бы он никогда не сидел в той машине с Джеки, мчащейся сквозь ночь… «Это твоя вина. Ты посадил свою задницу в тюрьму, Алекс. Они могли бы быть целы и невредимы, наслаждаясь Гавайями, но нет…» — С тобой все в порядке, принцесса? — грохочет Зет. — Ты выглядишь немного изможденным. Достав из пачки еще одну сигарету, я закуриваю ее, глубоко хмурясь. — Я отдам тебе то, ради чего ты сюда пришел. Это все, о чем тебе нужно беспокоиться. Мое общее благополучие тебя не касается. Парень тихонько смеется. — Так много драмы. Я и забыл, что такое семнадцать лет. — Да пошел ты, придурок. Ты думаешь, что ты гребанный доктор Фил? Ты убиваешь людей за деньги, старик. Давай не будем забывать об этом. А я еще подросток. Ну и что с того? Мне приходилось иметь дело с гораздо большим количеством дерьма, чем большинству взрослых людей за всю их жизнь. Я стоял над мамой, когда ее хоронили. Я вчера стоял над своим маленьким братом, когда его хоронили. Моя девушка считает меня бесчувственным куском дерьма, потому что я не могу оплакивать его должным образом. И, о, она тоже приходит в себя после нападения и попытки убийства, черт возьми, это так, в качестве вишенки на торте. А теперь я здесь разбираюсь с твоей враждебной задницей. Так что... я становлюсь немного дерьмовым, да? Последний месяц был чертовски жестким. Огонек на конце сигареты вспыхивает, когда я сердито затягиваюсь. Собравшись с духом, жду, когда придет боль. Такой парень, как Зет, не позволяет людям говорить с ним, как будто он что-то такое, что они соскребли со своего ботинка только потому, что им тяжело. За такое неуважение всегда есть возмездие. Но боль не приходит. Я бросаю на парня небрежный взгляд краем глаза. Он сосредоточился на дороге, нахмурив брови, но в остальном не похоже, что он собирается разбить мое лицо о консоль. — Я знаю, каково это — потерять родного брата, — тихо говорит он. Во всяком случае, настолько тихо, насколько позволяет его скрипучий голос. — У меня была сестра... — Зет замолкает, и передняя часть машины наполняется невысказанным напряжением. Судя по всему, упоминание о сестре вызвало у него болезненные воспоминания. Впрочем, это не моя проблема. Только потому, что он может поставить себя на мое место и понять, что происходит в моей голове, не значит, что мы будем лучшими гребаными друзьями. — Просто веди машину, — ворчу я, стряхивая дым в открытое окно. — В любом случае нет смысла копаться в бессмысленном дерьме. Зет следует за мной ближе, чем моя тень, пока я взбегаю по пожарной лестнице в квартиру. Этот ублюдок должен был подождать у «Камаро», я вряд ли попытаюсь сбежать, потому что Монти заперт в багажнике его машины, но я держу язык за зубами. На этой стадии процесса лучше воздержаться от враждебного отношения к ублюдку. Как только я отдам ему сумку, он исчезнет из моей жизни, и я никогда больше его не увижу. Судя по тому, что Монти рассказал мне о владельце драгоценной сумки, Зет большая шишка в Сиэтле. Маловероятно, что в ближайшее время ему снова придется идти этим путем. — Милое местечко, — замечает парень, следуя за мной по коридору. Надо признать, что с тех пор, как появилась Мэйв, чтобы сообщить шокирующую новость, я не обращаю на это внимания: в квартире полный беспорядок, повсюду валяется скомканная одежда. Но никаких грязных тарелок или картонных коробок на вынос. Я уже несколько дней толком не ел, так что это, наверное, бонус. Я намереваюсь направиться прямо в спальню, но у Зета есть другие идеи. Он бочком пробирается мимо меня на кухню, его острый взгляд охватывает все вокруг. Прислонившись к дверному косяку, я наблюдаю, как он открывает кладовку и пристально смотрит на ведро с чистящими средствами на полке внутри. — Что? Думаешь, кто-то притаился в засаде? — спрашиваю я. — Да кто его знает, мать его. — Удовлетворений тем, что в уборной нет никого, ожидающего его, Зет пинком захлопывает дверь и поворачивается ко мне лицом. Он видит мой разбитый мобильник, лежащий на стойке, и кривит бровь, глядя на меня. — Ты что, переехал эту штуку или как? — Возможно. — Мне не нужно ему ничего объяснять. — Круто. И где же сумка, малыш? Она все еще лежит на дне гардеробной в спальне, прямо там, где я бросил её в ту ночь, когда переехала сюда. — Сюда. Парень снова следует за мной по пятам, когда я вхожу в спальню. Я направляюсь прямо к шкафу и хватаю сумку, толкая ее ему в грудь. — Здесь все. Кроме пистолета, конечно. Зет, похоже, не слишком обрадовался этому. — И где же пистолет? — В полицейском участке. Они его конфисковали. — Как, черт возьми, это случилось? — А ты как думаешь? Я выстрелил из него в кое-кого. Они забрали его у меня. — Зет издает неожиданный лающий смех, который застает меня врасплох. — И это смешно? — спрашиваю я. Парень кивает, всего один раз, коротким, деловитым движением. — Конечно. Почему нет, черт возьми. Я могу себе представить, как ты стреляешь в кого-то, и тебе это сходит с рук. А ты что, парень, восстаешь из ада? Я не знаю, следует ли мне воспринимать это как комплимент; мне и так трудно понять, не издевается ли он надо мной. С горечью я соглашаюсь с ним. — Похоже, я становлюсь сыном своего отца. Джакомо Моретти был бы горд, если бы только знал, как обстоят дела. Как медленно сдувающийся воздушный шар, веселое выражение лица Зета увядает. — Ты сын Джека Моретти? Ох. Черт. Отлично. Просто замечательно. Почему меня не удивляет, что такой хладнокровный убийца, как этот парень, знает моего отца? — Не по своей воле, — говорю я ему. Зет кряхтит, перекидывая лямки спортивной сумки через плечо. — Похоже, ты только что потерял работу в той дерьмовой дыре, которой заправляет Коэн. У тебя есть деньги? У меня все еще есть около семидесяти тысяч в наволочке под половицами в спальне, благодаря всем тем пробежкам, которые я делал для Монти. Не то чтобы это касалось этого ублюдка. И что, я должен поверить, что он меня жалеет? Тридцать пять минут назад он метнул мне в голову охотничий нож. — Много, — отвечаю я ему. Зет кивает, засовывает руку в карман и достает айфон. В считанные секунды он достает откуда-то скрепку, вытаскивает сим-карту, а затем подбрасывает устройство в воздух. Я ловлю его прежде, чем он успевает упасть на пол, и хмурюсь, когда странный ублюдок поворачивается и идет по коридору к двери. — Я также знаю все о дерьмовых отцах, — бурчит Зет через плечо. — Мне кажется, что ты можешь быть очень умным, Алекс. Пусть так и будет. Держись подальше от таких парней, как Монтгомери Коэн и Джакомо Моретти. — Эй! Разве ты не хочешь вернуть свой телефон? — Оставь себе. Он предоплаченный.
Глава 11. Я не еду к Сильвер. После того как Зет уезжает, а Монти все еще брыкается и кричит в багажнике «Камаро», я сажусь в машину, верчу ключи в руке, пытаясь собраться с мыслями. Мне сложно понять, что происходит в последнее время. Все это просто чертовски много, и не думаю, что могу доверять себе, чтобы быть тем человеком, которым мне нужно быть. Как я могу быть хорошим для Сильвер, помочь ей оправиться от тяжелого испытания с Джейком, когда я слишком сломлен, чтобы держать себя в руках? Как она может утешать меня, когда каждое утро просыпается, цепляясь за горло и пытаясь освободиться от петли, которой там нет? Мы оба в таких синяках и ссадинах, что кажется, будто мы пытаемся поддержать друг друга, но только для того, чтобы сломаться и непреднамеренно позволить упасть другому. Я не хочу так поступать с ней. Я так чертовски сильно ее люблю. Последнее, что хочу сделать, это подвести ее. Я нуждаюсь в ней больше, чем в воздухе в моих легких, но мне также нужно, чтобы она была в порядке... что ставит меня в сложную, запутанную ситуацию. Сильвер не будет в порядке, если я буду рядом. В настоящее время она жертвует своим собственным здравомыслием ради моего, и это нездорово. Для нее или для меня. В конце концов, потому что я слабый кусок дерьма, я действительно еду к дому Париси. Но внутрь не захожу. Я сижу на обочине в конце их подъездной дорожки с работающим на холостом ходу двигателем, наблюдая, как в доме зажигаются и гаснут огни, пока Сильвер и ее отец переходят из комнаты в комнату. Снегопад, который недавно прекратился, возвращается с удвоенной силой, и на какое-то время я чувствую себя как в коконе внутри машины. С вентиляционными отверстиями, выдувающими горячий воздух на полную мощность, и равномерным, гортанным урчанием двигателя, заставляющим вибрировать весь автомобиль, мир рушится, и ничего не существует, кроме меня, «Камаро» и Сильвер, надежно спрятанной в доме в верхней части подъездной дорожки. В конце концов, она мне пишет.
Сильвер: ты собираешься зайти внутрь?
Должно быть, она заметила меня из окна. Я медленно набираю ответ и нажимаю кнопку «Отправить».
Я: ты все еще будешь любить меня, если я скажу, что не могу?
Сильвер: несмотря ни на что.
Проклиная себя за то, что такой слабак, я завожу двигатель «Камаро» и уезжаю в ночь.
ПОЛУЧЕНО СООБЩЕНИЕ Сообщение получено от... Мэйв Роджерс... в воскресенье, второго января, в восемь двадцать два вечера.
«Привет, Алекс. Опять я. Я перестану звонить, если ты возьмешь трубку. Слушай... я знаю, что это тяжело. Ты скучаешь по своему брату. Я даже представить себе не могу, как сильно ты по нему скучаешь. Хотя, поверь мне, это поможет, если ты поговоришь об этом. Я буду здесь, когда ты будешь готов. Просто... просто, пожалуйста, перезвони, хорошо? »
Нажмите один, чтобы сохранить это сообщение. Нажмите два, чтобы…
Сообщение удалено.
Глава 12. — Доброе утро, ученики Роли Хай! Директор Дархауэр, Мисс Гилкрест и все остальные преподаватели средней школы Роли хотели бы пожелать вам всем яркого и счастливого Нового года! Мы надеемся, что вам понравились рождественские каникулы, и вы хорошо провели время с семьей и друзьями. После долгого и заслуженного перерыва теперь мы возвращаемся в Роли Хай, чтобы творить, учиться и преуспевать во всех областях науки. Сегодня понедельник, третье января, студенты. Давайте сделаем сегодняшний день отличным во всех отношениях! Все студенты, как один, застыли в ошеломленном замешательстве, склонив головы под странными углами, уставившись на новенькие акустические колонки, которые были установлены в коридорах, классах и раздевалках средней школы Роли. Блестящие и новые, динамики окружены металлическими клетками, привинченными к стенам, как будто Дархауэр и его приспешники думают, что мы можем возражать против новых дополнений и сорвать их со стен. — Хотя наша подводная тема для выпускного была большим хитом в течение многих лет подряд, мы решили ввести новую инициативу в Роли Хай, что означает, что на этой неделе мы установим урну для голосования возле кафетерия, где можно будет высказать предложения по теме выпускного вечера в этом году. Пожалуйста, обратите внимание, что все предложения должны быть разумными и в разумных пределах. Любые неуместные, вульгарные или оскорбительные предложения будут немедленно отклонены без обсуждения. Спасибо Вам за внимание, студенты. Вперед, «Головорезы», вперед! В коридоре раздается смущенная болтовня, а из громкоговорителя доносится громкий веселый перезвон, означающий окончание утренних объявлений. В Роли Хай никогда раньше не было системы оповещения, мы никогда в ней не нуждались, но это новое дополнение к нашей маленькой, контролируемой эко-системе для меня является приятной неожиданностью. Видите, никто не смотрит на меня, пока я запихиваю свои книги в шкафчик и роюсь в сумке, пытаясь найти работающую ручку. Они все слишком поражены странной, новой технологией, которая вторглась в наш маленький мир, чтобы думать о Сильвер Париси. Я наслаждаюсь моментом, упиваясь анонимностью, которая не может длиться вечно. Роли —маленький городок, и люди здесь сплетничают, как наседки. Все знают, что произошло во время каникул. Отсутствие Джейкоба Уивинга в коридорах уже заметно, и скоро мои сокурсники начнут задавать вопросы. У меня тоже есть несколько вопросов. А именно, где, черт возьми, Алессандро Моретти? Он написал мне вчера вечером, так что, очевидно, у него появился новый телефон. Однако с тех пор он не предпринимал никаких попыток найти меня или поговорить со мной. В доме он так и не появился. Вчера я заглянула к нему в квартиру, но он не открыл дверь, и «Камаро» исчез. Как будто он испарился с лица земли. Начало года должно было пройти совсем не так. Алекс и я должны были вернуться в Роли на пике, непобежденными, готовыми собраться и пережить оставшиеся месяцы до окончания школы, сосредоточившись на получении хороших оценок, чтобы Алекс мог подать заявление на опеку над Беном. Теперь мне кажется, что ничего из этого не важно. Даже колледж больше не кажется мне достойным внимания. На данный момент о дальнейшем образовании я думаю в последнюю очередь. Без Бена... Господи, я не знаю, над чем теперь придется работать Алексу. Чтобы попасть на свое первое занятие в этот день, я делаю большой крюк, обходя здание по внешнему периметру, чтобы избежать длинного коридора, ведущего в спортзал. Когда закрываю глаза, я все еще слышу влажный шлепок и скрип моих босых окровавленных ног, борющихся за опору на линолеуме. В какой-то момент мне придется столкнуться со своими страхами и пройти по этому коридору. Хуже того, мне действительно придется пойти в спортзал. Однако сегодня я проявляю немного доброты к самой себе и делаю исключение. Не говоря уже о том, что использование внешнего маршрута в класс также имеет дополнительное преимущество, избегая всех постеров выпускного вечера старших классов, которые уже покрывают каждый свободный дюйм настенного пространства в коридорах Роли Хай. Год назад я была бы так взволнована нашей последней вечеринкой в качестве старшеклассника перед выпуском, но тогда я была совершенно другим человеком. Ветер цепляется за мою куртку, пытаясь сорвать ее с моего тела, пока я спешу к южному входу в школу, где расположены классы английского языка. Моя рука лежит на скользкой от льда ручке, обжигающе холодной, когда кто-то хватает меня за плечо… Я реагирую, не задумываясь — одновременно поворачиваюсь и запускаю в воздух правый кулак, почти ожидая, что он ни во что не попадет. Боль пронзает мою руку, проникает в запястье, а затем в плечо, давая мне понять, что моя цель достигнута. — Ах, черт возьми! Что за чертовщина!.. — Парень в кожаной куртке отскакивает назад, чуть не поскользнувшись на ледяной глыбе, прижимая к лицу татуированную руку. Когда он убирает руку, его ладонь забрызгана кровью... и мое сердце замирает в груди. Сначала я думаю, что это Алекс. Гораздо более старая, изношенная версия его, которая была оставлена на ветру и дожде в течение нескольких десятилетий. Его глаза, глубокие, карие, так похожи на глаза Алекса и цветом, и формой. Его темные волосы, острый подбородок, бескомпромиссно торчащий нос... все это кажется таким же, как у Алекса, что на секунду я не могу понять, что вижу. Затем парень поворачивается ко мне, наши взгляды встречаются, и я понимаю свою ошибку. В конце концов, его глаза совсем не похожи на глаза Алекса. Они еще тяжелее. Недобрые, неумолимые и жесткие, в таком опасном смысле, что у меня кровь стынет в жилах. Сходство неоспоримо, я даже вижу Бена в человеке, стоящем передо мной, но это не тот Моретти, в которого я влюбилась. Я плотнее закутываюсь в куртку и отступаю к двери. — Какого черта вы делаете? — Я не хотел напугать тебя. Я должен был окликнуть или что-то ещё. Не волнуйся, я не какой-то жуткий извращенец. Я… — Я знаю, кто вы. Что вам надо? Мужчина в кожаной куртке выглядит ошарашенным. — Неужели? Он рассказал тебе обо мне? — Нет. Но у меня есть глаза. Совершенно очевидно, что вы его отец. Что я могу для вас сделать, мистер Моретти? — О, Джек, пожалуйста, — говорит он, отмахиваясь от меня окровавленной рукой. Теперь я вижу, где я повредила ему кожу — маленький порез чуть ниже его носа. — Мистер Моретти, — сухо отвечаю я. — Мы не друзья. Мы даже никогда не встречались раньше. — Но ведь Алекс наверняка рассказывал тебе обо мне? — Он звучит так уверенно. Как будто нет никакого способа, чтобы его сын не потчевал меня всевозможными историями о своем печально известном отце. — Он сказал мне, что думает, что вы мертвы, — холодно сообщаю я ему. — Он также рассказал мне, как вы сбежали от своей семьи, когда они больше всего нуждались в вас. Самоуверенная улыбка на лице Джакомо поникает, самоуверенная искорка в его глазах гаснет и медленно испаряется. — Ну да, конечно. Когда ты еще ребенок, все так однозначно. Он был слишком мал, чтобы понимать, что происходило в то время. Все было очень сложно. Его мать была трудной женщиной. Ты же понимаешь, как это бывает. Сделав шаг назад, на полпути к двери, я встречаюсь с ним взглядом. Думаю, что он пытается запугать меня своим прямым взглядом — бедная, робкая маленькая девочка, выбитая из колеи магнетическим, подавляющим присутствием взрослого мужчины из мото-клуба — но он сильно ошибается. Я узнаю задиру, когда вижу его, и знаю каждый коварный трюк в их книге игр. Я смотрела смерти в глаза и не отворачивалась. Я чертовски уверена, что не испугаюсь такого никчемного, бессильного старика, как Джакомо Моретти. — Вообще-то нет, — говорю я ему. — Не понимаю. Я знаю, что ваша жена была больна, и вы сбежали от нее и ваших двух маленьких детей, когда все стало сложно, вместо того чтобы остаться и выяснить, как ей помочь. Мне это кажется довольно трусливым. Джакомо выдает улыбку, лишенную эмоций, лишенную какого-либо юмора. — Ну и дерьмо. Маленькая злючка. Теперь я понимаю, почему ты нравишься Алексу… — Простите, я совсем запуталась. Я могу вам чем-нибудь помочь? Потому что вы находитесь на территории Роли Хай, знаете ли. Мне нужно идти в класс... и я бы не хотела, чтобы кто-то из сотрудников увидел вас и составил неверное впечатление. Я знаю, что вы не педофил, рыщущий у блока Английского языка в поисках детей, чтобы заманить их в фургон, но директор Дархауэр может не дать вам шанс оправдаться. В последнее время здесь творится такое безумие. — Сарказм сочится из каждого слова; я действительно превзошла саму себя на пассивно-агрессивном фронте. Само по себе мое заявление было достаточно вежливым. Дружеское предупреждение, адресованное незнакомцу. Мой тон, однако, отнюдь не дружелюбен и рисует очень яркую картину, в которой Джакомо арестовывают и увозят с территории школы Роли, даже не попрощавшись. Отец Алекса проводит языком по зубам, раздувая ноздри и глядя на свои поношенные кожаные ботинки. — Ты его защищаешь. Мне это нравится. Хорошо, что ты есть в его жизни. — Мы хороши друг для друга, — поправляю я его. — Я просто хотел узнать, все ли у него в порядке. — В таком случае, нет, Алекс сейчас чувствует себя довольно скверно. Его младший брат только что умер. Но, в конце концов, он пройдет через это. У него есть я, и есть мой отец. Мы оба будем рядом, чтобы помочь ему, пока он нуждается в нас. А теперь, если вы не возражаете, сейчас прозвенит звонок, а я не хочу опаздывать. Держи свой чертов рот на замке, Джакомо. Просто держи этот глупый, грязный, лживый рот на замке… Он этого не делает, как бы сильно я этого ни желала. Мне почти удалось отвернуться от него, прежде чем он окликнул меня. — Сильвер? Эй, Сильвер. Но это не все, что я хотел. Тяжело вздохнув себе под нос, я разворачиваюсь обратно. — И почему это меня не удивляет? — Я хочу все уладить с Алексом. С уходом мамы Алекса, а теперь еще и Бена, это неправильно, что между нами должна быть такая огромная пропасть. Он мой сын, Сильвер. Я его отец. Я ценю твоего отца за то, что он присматривает за моим мальчиком, но это не его работа. Все, о чем я прошу — это шанс. Только один шанс все исправить и быть рядом с ним. Мои эмоции бушуют. Ни за что на свете он не должен пытаться провернуть эту хрень: «он мой сын, а твой отец должен заниматься своим чертовым делом». Он не имеет абсолютно никакого гребаного права. Я превращаю свое лицо в пустую маску, подавляя свои мысли. Я могу сколько угодно злиться от имени Алекса, но в конце концов, все это не зависит от меня. — Тогда вы должны сказать все это Алексу, мистер Моретти. — Он и слушать не хочет. У него дерьмовый характер. Он не будет сидеть спокойно достаточно долго, чтобы я смог произнести эти слова. Уверена, что он прав. Алекс ненавидит этого человека. Он, вероятно, не стал бы мочиться на него, если бы тот был в огне. — Что вы хотите от меня? — Просто... поговори с ним. Сыграй для меня роль адвоката дьявола. Пусть он увидит, что я говорю искренне, и я изменился. Убеди его, что я забочусь только о его интересах. Ты ведь можешь сделать это для меня, правда? Ну вот, опять он льстит, пускает в ход свое обаяние, обращается со мной, как с наивной маленькой девочкой, которая не видит, что творится в его голове. Я хрипло смеюсь, и от моего дыхания образуется облачко тумана. — Нет, я не могу сделать этого для вас. Я ничего о вас не знаю. Я ни хрена не знаю, искренний вы или нет. Я вообще ни черта не знаю о ваших мотивах. Хотя думаю, что они имеют очень мало общего с интересами Алекса. Я не стану его ни в чем убеждать. Если вы серьезно относитесь ко всему, что только что сказали, то вам придется самому ему это показать. Джакомо мой ответ не понравился. Он засовывает руки в карманы куртки и медленно качает головой. — Такой скверный рот у такой хорошенькой маленькой штучки, — размышляет он. На этот раз я действительно поворачиваюсь и ухожу. — О, мистер Моретти... вы даже не представляете, черт возьми.
Глава 13. На самом деле, это просто жалко — выслеживать Сильвер. Я же ее парень, черт возьми. Я закончил с той частью нашей истории, где мне приходилось пригибать голову и прятаться каждый раз, когда она останавливается в коридоре и оглядывается через плечо. Я определенно не должен был тащиться за ней по холоду, низко надвинув капюшон на глаза, красться за ней, как будто собираюсь её похитить и затащить в лес.
|
|||||
|