Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарности 4 страница



- Где ты его нашел? - спросила я, приблизившись к ним.

- Он был ниже по реке, возле нашего дома.

- Вы живете возле реки? - Разве Роза и Джексон не должны жить вместе с пожилой женщиной?

- Да. Он сказал, что играл в прятки вместе со своим другом.

Ребенок в белой футболке.

- А что, здесь в округе есть маленькие дети?

- Насколько я знаю, нет, но кто-то мог переехать недавно. Вдоль реки всё время что-то строится.

- Я спрятался очень хорошо, Сара, - сказал Сэмми, - но Джексон легко нашел меня и сказал: - Пора идти домой, Сам. - Он тоже хорошо ищет.

- Спасибо тебе, - поблагодарила я Джексона.

- Без проблем, - ответил он, пожимая плечами. - Рад помочь.

И тут появилась мама.

- Сэмми, - заплакала она со смесью злости и облегчения. Я даже посочувствовала этому. Заколебавшись на мгновение, Сэм засунул медведя под мышку и побежал к лестнице, где стояла мама. Она подняла его на руки и крепко обняла.

- Итак, - сказала я, поворачиваясь обратно к Джексону, - по-видимому мы останемся здесь ещё на неделю или две. Этого времени хватит для поисков бриллиантов?

Правда была в том, что я не полностью купилась на сказку о том, что в доме моей бабушки на протяжении более чем две сотни лет могли быть спрятаны сокровища. Но после экскурсии Ричарда, у меня зародился обновленный интерес к семейной истории. Я захотела порыться в каждом шкафу и залезть в каждый угол этого места и посмотреть, что ещё может быть скрыто здесь. И при этом стараться не привлекать внимания мамы к этим поискам, потому что у меня было чувство, что ей это не понравится.

Что в свою очередь означало преимущественно ночную жизнь. И для этого мне нужна была помощь Джексона. Я честно признавалась себе в том, что я была слишком труслива для прогулок по Дому Эмбер в темноте без сопровождения кого-то старше пяти лет. Если Джексон хотел отыскать бриллианты, то я была готова составить ему компанию. И если в процессе поисков мы таки отыщем клад - тем лучше.

Он выглядел полным надежды. Я улыбнулась.

- Может быть, - ответил он. - Когда начнем?

- Сегодня, если ты не против. - Я пожала плечами. - Здесь трехчасовая разница во времени - я не могу спать. Встретимся в кухне в одиннадцать тридцать? Остальные к этому времени отправятся спать.

- Хорошо. Я буду там.

- Кстати, - сказала я, - а что за пожилая женщина живет в доме в лесу?

Во взгляде Джексона промелькнули эмоции, которые я не смогла прочесть. Он осторожно спросил.

- Пожилая женщина?

- Нанга. Она сказала мне идти домой, и что Сэмми нашелся. Ты говорил с ней обо мне?

- Не я.

Снова запутавшись у меня вырвался смешок.

- Тогда я надеюсь, что я не нарушила границы?

- А что конкретно она сказала?

- Она сказала, что я должна вернуться и поговорить с ней.

- Серьёзно?

- Да, серьёзно. Мне кажется, что она хочет, чтобы я ей помогла с чем-то.

- Сара, - он выглядел так, как будто собирался сказать что-то ещё.

- Что?

Передумав, он тряхнул головой и двинулся обратно в ту сторону, откуда пришел. Не поворачивая голову, он громко произнес.

- Много людей хотели бы поговорить с Нангой. Если можешь, то должна.

Ну и ладно, подумала я. При первой же возможности.

Когда я вошла в дом, я обнаружила, что Роза возится с Сэмми в ванной - видимо в ней проснулась сиделка. Он безропотно подчинялся. Ему это несвойственно. Кажется, Роза ему нравилась, а он нравился ей.

Она увидела меня.

- Вам тоже стоит помыться, молодая леди, - сказала она деловым и делай-то-что-приказал-врач тоном. В этих лесах полно ядовитого плюща и ядовитого сумаха, и, держу пари, ты даже не представляешь, как выглядит хоть что-то из этого. Используй много мыла, чтобы смыть масла. И проверь себя на наличие клещей. Клещи любят потайные места.

Нет ничего лучше хорошей прогулки по лесу, подумала я, но я в любом случае должна воспользоваться мылом.

Сперва я порылась в бабушкиных запасах в поисках соли для ванн, халата и пары больших полотенец. Потом я отправилась на второй этаж в западное крыло, подальше от всех остальных, чтобы посмотреть смогу ли я найти местечко для долгой, горячей, первоклассной ванной.

Арка сразу позади лестницы вела в коридор, через который я пробегала накануне. С каждой стороны было по три двери.

В третьей по счету комнате я нашла то, что искала, - ванную, выкрашенную в нежных оттенках розового на полу и стенах, с огромной ванной, с ножками в виде когтей, стоящей под витражным окном.

Замечательно.

Я расстелила одно полотенце на полу и повесила второе на забавную скульптурную ручку, которая крепилась к стене рядом с ванной. Заткнув слив, я высыпала полбутылки пенящейся соли и сделала воду как можно горячее, насколько я смогла вытерпеть. Оказавшись в ванной, я откинулась на наклонную спинку, вытянула ноги и блаженно вздохнула, когда пар начал превращать мои мускулы в масло. Я намылилась огромным количеством мыла, чтобы "смыть с себя масло". Затем с головой окунулась в воду. Поднимающиеся пузырьки легонько хлопались; рев сантехники стал напоминать вой китов. Вынырнув за глотком воздуха, я снова погрузилась в глубину. Я могла слышать голос моей мамы где-то вдалеке, звук переносился по трубам. И я слышала, как мой брат что-то напевает высоким, тонким голосом

Звук становился всё громче и четче.

Он что, в ванной, возмутившись, подумала я. Он в ванной!

Со всплеском я вынырнула на поверхность.

 - Сэмми, что, черт возьми, ты здесь...

В помещении никого не было.

Бормотание оказалось просто эхом, отдававшимся в пустой комнате. Сэм был где-то близко. А в моей ванной стало холодно. Обхватив себя руками, я высунула голову в коридор.

- Сэм?

Дрожа в своем махровом халате и оставляя мокрые следы на ковре я последовала на звук шести пронзительных нот. И оказалась перед закрытой дверью в спальню.

Мелодия стихла. Мое сердце бешено билось. Я заставила себя открыть дверь в комнату Дейрдре Фостер

- Сэм, ты здесь?

В комнате было темно. И пусто. В зеркале на стене было видно мое отражение. И чьё-то ещё позади справа.

Я развернулась, мое сердце подкатило к горлу.

Сэмми стоял и смотрел на меня, его светлые, влажные волосы после ванной беспорядочно сбились.

- Ты меня звала, Сара?

- Да, - ответила я и вздрогнула.

- Здесь холодно, Сара, - сказал Сэмми, - давай пойдем в другое место.

Он взял меня за руку и вывел из комнаты.

Папа появился, когда я заплетала свои влажные волосы. Мама не была рада его появлению.

- Слушай, так как ты не позволяешь детям посетить меня сегодня, я подумал, что могу прийти сам. Я хотел бы провести время с ними, прежде чем ты снова увезешь их через весь континент. - Он держал большой коричневый пакет, источавший вкусные ароматы. - Я принес китайской еды, соблазнял он. - Если ты хочешь чтобы я ушел...

- Нет, ну разумеется, нет, - сказала она. - Оставайся.

Нельзя было назвать её приветливой. Интересно, что случилось с брызжущей весельем женщиной, которую я видела сегодня утром.

- Пошли, я покажу тебе свою комнату, папочка, - сказал Сэмми, беря его за руку и ведя вверх по ступенькам.

- Дай-ка я угадаю, дружок. Ты выбрал себе морскую комнату?

Как он мог знать? Подумала я, поднимаясь следом за ними. Потом я вспомнила. Папа учился на медицинском в Мэриленде. Они с мамой познакомились и влюбились друг в друга в Балтиморе. Вероятно, он бывал здесь несколько раз - а может и много раз. Мы с Сэмми были единственными, кто никогда не был в Доме Эмбер.

Сэмми проводил экскурсию.

- Это моя кровать, - сказал он, похлопав по ней.

- Мне она нравится, Сэмми. А ты знал, что это настоящая корабельная кровать с настоящего корабля?

- Угу. А это мой звонок, - Сэм с энтузиазмом дернул за кольцо.

- Вот это да, приятель. - Папа изо всех сил пытался изобразить мистера Дарлинга из Питера Пена. - А ну-ка потише, не так громко.

Сэмми рассмеялся. Он залез на кровать и погладил резное украшение, нависавшее над ней. - А как тебе мой орел? - спросил он.

- Это кормовая фигура, Сэм. С задней части корабля.

- Ага. Он слез и перебежал на противоположный угол. - А это моя русалочка.

- Тоже очень красивая, Сэм. Это носовая фигура, её крепили к передней части корабля. Папа сел на кровать и взял медвежонка Сэма. - А это кто?

- Он мой. Это Злобный Мишка.

- Это твоя мама так его называет? - Папа вздрогнул.

- Это его имя. - Сэм забрал медведя. - Злобный Мишка. - Он повернулся к выходу из комнаты. Пойдем. Я покажу тебе комнату Сары. Это я её ей отдал.

Мы с папой пошли к выходу. Сэмми стоял в проходе моей комнаты, дожидаясь нас. - Смотри, - с гордостью сказал он.

- О, Сэм, ты нашел для Сары эту комнату? Она ве-ли-ко-леп-на, - сказал папа.

- Угу. А как тебе этот кукольный домик? - Он погладил его по шаткой крыше. - Все огни по-настоящему светятся, когда есть батарейки. Может быть, здесь живут маленькие люди.

- Просто замечательный кукольный домик. Чудесная комната. Дружок, тебе не кажется, что Сара всегда хотела, чтобы у неё была такая комната?

- Угу.

- Чего я не могу понять, ребята, так это почему ваша мама решила остаться здесь.

- Я это сделал, - с гордостью проболтался Сэм. - Сара сказала мне и я сделал, но никому не говори, потому что это секрет.

- Может мы уже поедим? – раздался голос мамы снизу.

- Пошли, - сказал Сэмми, выбегая за дверь.

Папа посмотрел на меня. Я поежилась.

- А что именно он сделал?

- Просто... немножко покричал.

- Сара. Перестань. Ты же знаешь, что нельзя поощрять его аутическое поведение.

- Я знаю, пап. И мне жаль. Но для нас это было очень важно. И тебе нужно было это увидеть. Я не могла поверить в то, что он сделал. Я испугалась, он был таким настоящим. Парень должен играть в кино.

- Твоя мать, наверное, билась в истерике. - Засмеялся он, затем взъерошил волосы у себя на голове. - Ты нечестно играешь, Сара. Помоги Боже тому, кто встанет между тобой и тем, что тебе нужно. Это одновременно и хорошо, и плохо. Как и со всеми супер силами, этой нужно пользоваться с умом.

- Мне кажется, ты путаешь меня с мамой.

- Ты ведь знаешь, чья это комната, не так ли?

- Её.

- Она тебе сказала?

- Нет. Я просто сама додумалась до этого.

- Детка, ты до очень многих вещей додумываешься сама. Ты всегда была проницательной. Ещё одна супер сила. - Он улыбнулся.

Мне пришлось моргнуть, чтобы сбить непрошеные слезы, удивившись оттого, насколько сильно я по нему соскучилась.

Он выглядел так, как будто ему было неудобно.

- Пошли, пока твоя мама не решила заново подогреть еду.

- Не слишком беспокойся об этом, - сказала я. - Не думаю, что она знает, как включается духовка.

На обед у нас были свинина в томатном соусе, блинчики со свининой, сечуанская говядина и печенья с предсказаниями.

- Джексон нашел меня сегодня, папочка. Я прятался, а Джексон меня нашел.

- Правда? - спросил папа.

- Угу. Он даже более хорош в прятках, чем Сара.

- Лучше, - поправила его мама.

- Он даже более лучше, - сказал Сэмми.

- Без более, просто лучше. Он лучше.

- Точно, - просиял Сэмми. - Он лучший!

Папа рассмеялся. Мама нет.

- Он должно быть очень хороший искатель, Сэм, если он лучше Сары.

- Лучше. - Сэм кивнул.

Над столом повисла тишина. Мне это не понравилось.

- Ты слышал о моей вечеринке, пап?

- У тебя будет вечеринка? Здесь? - Определенно не слышал, его лицо выражало удивление.

Мама тут же стала защищаться – наверное, ей было немного неловко оттого, как безумно она выглядела, предложив это.

- Ей исполняется шестнадцать. Это важная дата. Когда мне исполнилось шестнадцать, у нас был прием. Господи, разве не будет здорово, если мы отпразднуем это?

- А что Сара думает по этому поводу? - Папа повернулся ко мне.

- Сара думает, - намеренно медленно проговорила я, - что вечеринка с сотней незнакомцев это её версия ада.

- С сотней? - повторил папа.

- Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, - набросилась на меня мама. – Во-первых, не все они будут незнакомцами. Там будет Ричард, и вероятно, к тому времени ты успеешь познакомиться с некоторыми его друзьями...

- Ричард? - спросил папа.

- Сын сенатора, - ответила я.

- Сенатора... - в глазах папы мелькнул свет. - Это случайно не сенатор Роберт Хэтэуэй?

- Роберт заходил сегодня, чтобы выразить свое сочувствие, - нетерпеливо пояснила мама. - Он сказал, что поможет мне со списком гостей.

- И как поживает Роберт? - спросил папа с преувеличенным интересом.

- У него всё хорошо. Он просил передать тебе привет.

- Как мило с его стороны вспомнить обо мне. Ты ему рассказала, где я? Рассказала подробности?

- Нет, конечно. Я просто сказала ему, что ты снова вернулся на работу в Джон Хопкинс.

- А как дела у миссис Хэтэуэй?

- Я не спрашивала.

- Она умерла, - вырвалось у меня. - Несколько лет назад.

Я не должна была этого говорить. Мне следовало бы прикусить язык и держать рот закрытым.

- Скорбящий вдовец, хм? - произнес папа. - Как удобно для тебя.

Мама сузила глаза.

 - Как смеешь ты меня критиковать? Как ты смеешь намекать, что я сделала что-то неправильно? Не вешай на меня это.

В ответ папа промолчал. Не смотря в мою сторону, он проговорил сквозь стиснутые зубы.

- Ты не обязана соглашаться на эту вечеринку, если не хочешь, Сара.

Мама даже глазом не моргнула.

- Ты ошибаешься, Том. В этом вопросе у Сары вообще нет права голоса. На эту вечеринку придут одни из самых влиятельных людей в округе, и в связи с тем, что я намереваюсь продать Дом Эмбер вместе со всем содержимым, я с радостью соглашусь на то, чтобы Дом Эмбер сверкал и сиял всеми огнями. Такую рекламу невозможно оплатить. Так что вечеринка состоится, и Сара будет присутствовать на ней с широкой улыбкой на лице. Разумеется, ты тоже приглашен, если захочешь прийти.

Бросив салфетку на тарелку, она вышла. В полном отчаянии я уставилась на свою еду.

- Ну же, Сара, детка, - проговорил папа. Мы же не хотим выбрасывать все эти вкусности. Давай-ка доедать.

- Нет, - сказал Сэмми. Он начал стучать кулаком по голове.

- Эй, не делай так, - папа поймал руку Сэмми. - Как насчет мороженого вместо этого?

- Нет! Нет, нет, нет! - прокричал Сэмми. Он высвободил руку, спрыгнул со стула и выбежал из комнаты. Я услышала топот его шагов по лестнице.

- Это моя вина, - сказала я. - Не стоило поддерживать эту её идею.

- Нет. Не ты же это предложила. Ничто из этого не является твоей виной. - Папа вздохнул. - Она не хочет, чтобы я был рядом. Может быть мне лучше перестать вмешиваться.

- Но ты же придешь на вечеринку?

- Если ты хочешь, чтобы я там был, то приду. - Он встал. Неуклюже наклонившись, он поцеловал меня в макушку. - Я схожу, проверю как там Сэмми, хорошо?

- Ага. Лучше иди.

Папа протер глаза тыльной стороной ладони. Я притворилась, что не заметила этого.

- Я скоро вернусь, - проговорил он. - Чтобы помочь с посудой.

Никто не взял свои печенья с предсказаниями. Вздохнув, я разломала свое. Отражение в зеркале покажет тебе того, кого ты хочешь видеть.

Я закатила глаза. Мне всегда попадаются паршивые предсказания.

Я разобралась с большей частью еды, когда папа вернулся.

- Он уснул, - сказал он. - Просто упал на кровать, обнял медведя и отключился. С ним всё будет в порядке.

- Да, так и будет, - ответила я. - Он невероятно оптимистически настроенный малыш.

- Ты случайно не знаешь, почему он назвал своего медведя именно так?

- Злобный Мишка? Понятия не имею. А что?

- Когда-то твоя бабушка проводила для меня экскурсию по дому. Она его тоже называла Злобный Мишка. Я сказал бы, что это немного странно. А ты?

- Может быть, она рассказывала Сэмми о нас во время одного из своих визитов?

- Может быть. - Папа взял мочалку и начал мыть тарелку. - Я остановила его.

- Не беспокойся об этом. Уже поздно, а тебе нужно выспаться. Иди. Я не хочу быть причиной иска о халатности.

- Ты уверена, что справишься сама?

- Я пожала плечами. - Практически уже всё сделано.

Прежде чем уйти, он сжал меня в объятиях. Результат разлуки, подумала я. Он никогда так не делал, когда мы были в Сиэтле. Я всё доделала. Когда я ходила из комнаты в комнату, выключая свет, я захотела, чтобы у меня был телевизор. Но единственный телевизор был в комнате бабушки, в которой сейчас спала мама.

Девять часов. Два с половиной часа до назначенного времени. Если бы у меня был номер Джексона, я бы позвонила ему и всё отменила.

Я поднялась наверх и выудила из чемодана свой телефон, подумав, что я могла бы позвонить Джеси, но он был выключен. И, ну разумеется, я забыла зарядку.

Я прокралась в комнату Сэма и вытащила фонарик из его рюкзака, потом спустилась вниз, в библиотеку. Мне показалось, что я видела телефон в этой комнате.

Он там был, на столике между двумя креслами. Для набора номера нужно было крутить диск, как в старых фильмах с Богартом. Мне потребовалась секунда, чтобы разобраться, как он работает.

- Джеси. Это Сара. Помнишь меня? - Я передернулась. По телефону у меня был дурацкий голос.

Мы немного поболтали. Она сказала, что сделала себе татуировку - написанное на иврите изречение из Талмуда: Чем больше думаешь о себе, тем меньше тебя любят.

- Способ прорекламировать евреев, - сказала я ей. - Я почти уверена, что татуировки нельзя считать кошерными. А раввин знает? Впрочем, плевать на него, твоя мама знает?

Она лишь рассмеялась. Я рассказала ей о вечеринке, но она не сможет приехать. Даже если бы она смогла оплатить билет на самолет, у неё была назначена репетиция в костюмах для Тайного сада. Я рассказала ей о красавчике сенаторском сыне.

- Модельная внешность? - спросила она.

- Модельная внешность, - подтвердила я. Я пообещала, что вышлю ей на почту фотки, как только я окажусь где-нибудь, где будет интернет. Я скучала по своему компьютеру.

Оставалось ещё полтора часа. Я исследовала библиотеку. Она была огромна - полки размешались на всех четырех стенах от пола до потолка. Насколько я могла видеть, книжки были в твердых обложках, большинство даже в кожаном переплете. На небольших латунных табличках были написаны тематики. Тут была секция французских авторов и секция с немцами. Тяжеленный Оксфордский словарь без сокращений лежал открытым на подставке рядом с антикварным глобусом.

Я уселась в одно из кожаных кресел и начала рассматривать стопку книг, которые моя бабушка оставила на столе. Конан Дойл и Кристи, Лавкрафт и По. У неё определенно была тяга к смерти. На дальнем конце стола лежала книжка, открытая на картинке с домом, стоящем на скале и просматривающемся между деревьями. Я привстала и рассмотрела перевернутую картинку - это был Дом Эмбер. Я проверила обложку. "Место во времени", Фионы Кэмпбелл Уоррен.

Об этой книге мне рассказывал Ричард. У бабушки просто должен был быть экземпляр. Я закрыла книгу и сунула её под мышку. Может быть, она поможет мне убить немного времени.

Я сидела за кухонным столом. Окно в наружной двери уставилось на меня словно большой черный глаз. Я хотела было передвинуть кресло так, чтобы мне не приходилось видеть его, но ещё больше я не хотела сидеть к нему спиной. Положив тяжелую книгу на стол, я открыла её.

После титульной страницы размещалась фотография автора, моей прабабки. Она была просто изумительной. Тонкие черты лица, отличная фигура, и копна густых волос. Она была немного похожа на мою маму. На следующей странице было пояснительное предисловие редактора.

Фиона Кэмпбелл Уоррен это необыкновенная женщина с неординарным видением. На следующих страницах она настолько умело сплела исторические факты, семейные предания и вымышленные истории, что читатель поверит в то, что она путешествовала по местам, жила в тех временах и встречалась с людьми, о которых она пишет. Затем, как будто задумавшись над своими записями, она заново описывает факты и персонажей, но слегка их переиначивает, перенося вас в другое время, и рассказывая иной ход событий - по собственным словам Фионы, "ещё одно если бы".

Затем шел переход к научному описанию, но я не стала его читать. После предисловия шло стихотворение под названием "Ещё одно если бы". Я не была поклонницей поэзии, но оно было любопытным. Я прочла его:

 

Мы выбираем дороги в запутанном лабиринте,

Движимые надеждой, преследуемые историей.

По счастливой случайности мы спокойны, в печали, мы идем не разбирая дороги,

Мы слепо идем навстречу тайнам.

Но время уходит от нас неслышными шагами,

Чтобы прислушаться, нужно разбудить Её, и подняться

Чтобы отыскать точку, где встречаются прошлое и будущее.

И хоть выбор кажется случайным, хотя случайность опровергает

Умысел, знай, что твоя судьба в твоих руках.

Отдели место, которое разрушает Время, которое поворачивает

Её течение, её капризное движение, твои команды.

И ты исцелишь рану, так свершаются все благие перемены.

Ты получишь возможность сделать выбор заново,

И выбрать путь, который приведет тебя к иному концу.

 

И что это должно значить? Она что, и правда думала, что время можно изменить, или это просто метафора? "Ещё одно если бы", ну да, конечно. Почему-то теперь я не удивлялась тому, что эту женщина на какое-то время запирали в лечебнице.

Она также предлагала что-то вроде семейного древа - Семьи Дома Эмбер, - в котором она перечислила всех моих предков, которые владели этим имуществом, начиная с пары, о которой упоминал Ричард, Лиам и Сорча О'Мэлли. Я нашла Дейрдре Фостер в середине семнадцатого века, на четыре поколения раньше, и её мужа, Капитана Фостера, любителя китов и оружия, который определенно был женат ещё на ком-то до несчастной Дейрдре. Я прошлась взглядом от нескольким чисто американских имен: Тейт и Вебстер, Гидеон и Квинси, до Майв Макалистер и нескольких ирландских вкраплений. Мейв была бабушкой Фионы. Древо заканчивалось дочерью Фионы, - моей бабушкой - Идой Уоррен. Я думала, что она будет упомянута последней, на момент публикации книги, как единственный ребенок Фионы, единственная, кому суждено было стать владелицей Дома Эмбер. Мама будет последней. Я никогда не попаду в этот список.

Мои веки слипались. Дома не было ещё и восьми часов. Я закрыла книгу и наклонилась вперед, положив руки на стол, намереваясь закрыть глаза лишь на минутку.

И уснула.

Священник стоит над могилой бабушки, говоря нам о том, "для всех под солнцем есть свое время". Бабушка стоит рядом с ним, и смотрит на меня с легкой улыбкой на лице.

Женщина в черном пальто исчезла, но все остальные были на месте, но все были как-то странно одеты и стояли перед разными надгробиями по всему кладбищу. Все они смотрели на меня. Бабушка сказала:

- Однажды ты тоже будешь здесь лежать.

Я попыталась сказать «Никогда», - но не смогла выговорить ни слова.

Я услышала возрастающее эхо голосов, звавших меня: «Сара, Сара...»

 

Глава 5

- Сара.

Я подскочила, эхо голосов всё ещё звучало в моей голове. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что я сижу в бабушкиной кухне.

Джексон просунул голову в дверь.

- Прости, - улыбнулся он. - Ты всё-таки заснула. А мне показалось, что ты говорила, что сейчас по твоему времени только пол-девятого.

Я проклинала себя за свое легкомыслие.

- Должно быть, это всё из-за утренних упражнений, когда я бегала по вашим кишащим клещами лесам.

- Ну да, ты сидишь прямо в центре самой большой популяции клещей в стране, если не в мире. - Он закрыл за собой двери. - Чтобы избежать их, - сказал он, накинув капюшон толстовки для демонстрации, - тебе нужен бронежилет. - Он ухмыльнулся, сбросил капюшон и расстегнул куртку. - С чего мы начнем?

- Как насчет того, чтобы подняться по лестнице на третий этаж? Я там ещё не была. А ты?

- Нет. Идем туда.

Мы на цыпочках вышли из кухни и начали подниматься на третий этаж. Когда мы прошли площадку второго этажа, лестница сделала виток и стала очень практичной. Узенькие ступеньки закончились на третьем этаже небольшим коридорчиком с тремя дверьми. Я открыла первую справа.

Свет от неполной луны освещал комнату, в которой находилось всего четыре вещи: маленький стол со стулом, латунный торшер и небольшой стеклянный шкаф с книгами в одинаковых кожаных обложках. Кое-что, к чему следует, потом вернуться, подумала я.

За дверью слева скрывался старый и пыльный хаос: сломанный мольберт, повалившийся набок, всё ещё удерживающий разорванный холст, на котором когда-то был нарисован пейзаж, и коробка, полная тюбиков с красками, пролившимися на пол.

На другой стороне, за третьей дверью, лучи наших фонариков осветили длинную, узкую комнату с наклонным потолком и единственным окошком в дальнем конце. Посредине чердака висела древняя лампочка со свисающим шнурком. Джексон подошел, потянул за шнурок и каким-то чудом лампочка зажглась. Её слабый свет осветил кладбище забытых вещей, сложенных в тени у стен комнаты и в V-образной форме у основания наклонного потолка.

Я пробежалась пальцами по ручке старой, изношенной детской коляски и подумала обо всех младенцах, которых в ней укачивали, которые были моими предками и давным-давно умерли и были похоронены. Безголовый манекен хвастался затянутой в корсет талией. Лысая китайская кукла сидела в сломанном кресле, её пустые глаза пристально уставились на то, что было воспоминаниями о детской.

Я открыла сундук. Кружевная фата пожелтевшего свадебного платья рассыпалась в пыль от моего прикосновения. Под ней оказался смокинг жениха, который лежал на старомодной кружевной детской одежде, детский матросский костюмчик и кучка кожаной обуви.

- Отвратительно, - невольно прокомментировала я и, швырнув одежду обратно в сундук, вернула её в темноту.

- Никогда бы не подумал, что ты так чувствительна. - Джексон фыркнул.

Он обо мне думал? Я пожала плечами и сказала:

- Мерзко. Гадость.

- Ладно, - проговорил он. Я тебя понял. Это гадость. - И он улыбнулся, широко и расслабленно. Он казался... счастливым. Я поняла, что до этого он всегда казался мне слегка жестким, как будто он постоянно был настороже. Но сейчас, он, кажется, расслабился. - Это всё из-за теплого и влажного климата - у нас миллион насекомых. Некоторых из них ты больше нигде не увидишь: жучок, который живет только в скалах Чесапикского побережья, или паук, которой водится исключительно на берегах этой реки.

- Я ненавижу пауков. - Меня передернуло. - У меня есть теория, что они появились благодаря каким-то чужеродным штукам типа метеорита, который упал на Землю миллион лет назад.

- У тебя, что, легкая форма арахнофобии? - Он хмыкнул.

- Ха, - ответила я. - Я всего лишь немного боюсь пауков.

Он начал было мне объяснять, что такое "арахнофобия", но до него быстро дошло, что это была маленькая шутка.

- А, юмор, - улыбнувшись сказал он. - Сложная штука.

Пока мы работали, он поддерживал легкую беседу, отпуская шутки и забрасывая меня вопросами. Какую самую восхитительную вещь ты видела? Для меня - это северное сияние; для него - ураган, пронесшийся над Чесапиком. Если бы ты могла отправиться путешествовать куда-угодно, куда бы ты поехала? Я в Париж; он - в Нью-Йорк. Там встретились мои родители. Что лучше - собаки или кошки? Однозначно - собаки. Я не стала упоминать, что лично мне кошки всегда напоминали о моей маме. Каким-то образом я начала рассказывать ему о Джеси и о том, как однажды она затащила корову в школу по наружной лестнице и как потом пришлось искать кран, потому что спуститься вниз самостоятельно корова уже не могла. Он откинул голову назад и расхохотался.

- Видимо Джеси очень классная, - сказал он, как будто смог понять это всего лишь по одной истории. Мы проболтали около часа, пока вытаскивали коробки одну за другой и рассматривали их содержимое.

Я смогла б сказать достаточно быстро, что тут не было ничего, что могло бы приблизить нас к легендарным алмазам Капитана. Но все находки были интересными лично для меня - как например маленькая коробочка внутри ящика твоей матери с тремя детскими молочными зубами и локон мягких тонких волос - это было отрадно, давало какую-то связь, и в то же время было слегка отвратительно. В коробках были документы, старая одежда, разбитые сокровища, когда-то любимые игрушки, - вещи, которые даже для тех, кто не жил в Доме Эмбер казались достойными того, чтобы сохранить их. Каждая коробка открывалась со стоном и ощущением распада, которые оседали на моей коже и заполняли мои легкие. Через какое-то время это начало давить на меня. Всё казалось устоявшимся, молчаливым и неизбежным, казалось, что все кусочки моей жизни однажды тоже окажутся здесь - истлевшие, разложившиеся и печальные.

- Я больше здесь не выдержу, - проговорила я, борясь с удушьем. - Там ещё много осталось?

Внезапно я почувствовала, что легкость, которую я ощущала в Джексоне, исчезла. Расслабленные линии отступили, на смену им пришло спокойное, без эмоций выражение лица, которое я так часто у него наблюдала.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.