|
|||
Продолжение ⇐ ПредыдущаяСтр 7 из 7
Прошло несколько месяцев. На улице похолодало, люди старались одевать теплую одежду. Знатные даты, как правило, накидывали шубку, светские мужчины теплое пальто. Близилась зима, одной ногой ступая в сегодняшний день. Янлин медленно спускалась по мраморной лестнице особняка семьи Бай. Оглядевшись вокруг, она не заметила никого. Зал на первом этаже был пуст. Хозяева занимались своими делами, а ее родители и сестра пребывали в спальнях. Выйдя незаметно из резиденции, она направилась на прогулку. Медленно следуя по улицам, Мантин ненароком, но вспоминала их переулки, заведения и некоторые места, по которым когда-то гуляла она вместе с Янъженем. Девушка не старалась заглушить тоску, не желая ее отпускать, словно стараясь привыкнуть к ней. Она ждала возвращения Гу Янъженя, но время шло для нее слишком медленно. Машина, незаметно следующая за ней, аккуратно и медленно двигалась сзади. Это был Бай Чэь Лань, бережно оберегая ту, кто была дорога его сердцу, но не стараясь быть замеченным, кротко следовал за ней. Девушка села на скамейку. Она долго просидела на ней пока не замерзла. Почувствовав холод, она немного сжалась, в следующие секунды почувствовав на своих коленях чье-то теплое пальто. Бай Чэнь Лань накрыл девушку и сел рядом с ней. Почти не поднимая на него взгляд, девушка промолвила, как будто уже наперед зная, кто был рядом с ней в эти непростые минуты
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Разве можно чем-то заглушить тоску, когда она так сильна? Почему некоторым людям так невыносимо переносить ее, а другие могут спокойно прожить с ней всю жизнь? В чем секрет?
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Возможно, в том, что некоторым достаточно того, что тот, по которым они скучают, счастлив с кем-то или где-то еще. Они знают, что до тех пор, пока те не нуждаются в них, беспокоиться не за что
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Совершенно не понимаю таких
Юноша усмехнулся, а девушка отстранила взор, сгустив бровки. В ее глазах выступили слезинки. С неба начали падать снежинки. Они были такие крупные, но как будто бы воздушные. Падая на землю, они почти сразу таяли. Янлин и Чэнь лань долго просидели на скамейке, а затем вместе вернулись домой. Войдя в комнату, Янлин услышала телефонный звонок. Она тут же подняла трубку. Это был Янь Му из съёмочной команды.
ЯНЬ МУ
МАНТИН Братец Ань Му, со мной все хорошо, а почему ты звонишь?
АНЬ МУ Извини, что так поздно, но могу ли я спросить у тебя кое-что?
МАНТИН Спрашивай
АНЬ МУ Почему ты отказалась от съемок? Что-то произошло?
МАНТИН О чем ты? Разве их не перенесли?
АНЬ МУ Их переносили, но до следующей недели. Режиссер сказал, что ты отказалась от участия, они сейчас ищут тебе замену
МАНТИН
АНЬ МУ Твой отец позвонил режиссеру
Янлин тяжело вздохнула, прикрыв глаза. Наконец, собравшись с силами, она произнесла
МАНТИН Братец Ань Му, могу я попросить тебя об одолжении
АНЬ МУ
МАНТИН Передай режиссеру, что ему не нужно искать мне замену, я приеду уже завтра утром в Нанкин
АНЬ МУ Отлично! Мы уже начали подготовку ко съемкам. Будем ждать тебя в Нанкине. До встречи
Мантин положила трубку, после чего она сразу же принялась собирать свои вещи, укладывая их плотно в чемодан. На следующее утро она спустилась вместе с чемоданом на первый этаж. Она хотела была уйти, но ее остановил отец, который в ту же минуту вышел из одной комнаты.
ЦЗЫНЬ ШАНЬ Куда собралась?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я уезжаю в Нанкин на съемки
ЦЗЫНЬ ШАНЬ Даже не выдумывай. Ты останешься здесь. Я уже поговорил с режиссером. Они найдут тебе замену
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Зачем вы это сделали? Кто вас просил об этом? Зачем вы позвонили режиссеру и обманули меня?
ЦЗЫНЬ ШАНЬ Не задавай глупых вопросов! Если эти убийцы снова нападут на тебя, никто спасать тебя больше не будет
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я как-нибудь сама с этим разберусь
ЦЗЫНЬ ШАНЬ Глупая и ни на что негодная дочь!
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я все равно поеду
ЦЗЫНЬ ШАНЬ Кто тебя отпустит
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я сама себя отпустила
ЦЗЫНЬ ШАНЬ Янлин! Девушка развернулась и направилась к выходу, однако вновь остановилась, наткнувшись на входящего господина Бай Сяньвэя, вернувшегося с ежедневных конных утренних скачек
БАЙ СЯНЬВЭЙ Госпожа Янлин, прошу прощения, что встреваю, но я случайно застал ваш семейный разговор, пожалуйста, послушайтесь отца. Это ради вашей безопасности. Сейчас мы не в очень хороших отношениях с японской торговой палатой. Они могут навредить вам, чтобы напакостить нашей семье. Японцы всегда были довольно грубым народом в отличие от нас, китайцев. Но вы девушка, вам нужно беречь себя
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Господин Бай, я благодарю вас за беспокойство, однако худшее, что может сделать человек, я считаю, это подвести свою команду. К сожалению, я уже подвела их
БАЙ СЯНЬВЭЙ Еще хуже, если эти люди ваша семья. Я понимаю, о чем вы, но не могу согласиться с вашими аргументами. Я не настаиваю, но прошу подумайте о моих словах
Произнеся это, он поднялся на второй этаж, застав сына, стоящего и наблюдающего за происходящим сверху.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Отец, мы можем поговорить
БАЙ СЯНЬВЭЙ Входи
Они зашли в его кабинет. Бай Сяньвэй сел за рабочий стол.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Отец, не могли бы вы предоставить этой девушке личную охрану, чтобы она смогла поехать на съемки в Нанкин
БАЙ СЯНЬВЭЙ Чэнь Лань…
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Я знаю, что вы скажите. Прошу, сделайте это ради меня. Тогда ее родители не будут беспокоиться о ней
Его отец молчал. Какое-то время он застопорил свой взгляд на Чэнь Лане, промолвив затем:
БАЙ СЯНЬВЭЙ Сын, должен ли я волноваться о твоих чувствах к этой девушке?
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Что вы, отец, это вовсе не так Смущенно ответил тот
БАЙ СЯНЬВЭЙ Хорошо, если так. Тебе нужна такая девушка как госпожа Хуа Жун. Воспитанная, деликатная, с хорошими манерами
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Конечно… Его выражение лица сменилось на грусть, опустив свой взгляд, он старался не показывать своих чувств. Обсудив этот вопрос с родителями Янлин, Бай Чэнь Лань убедил их отпустить девушку. Председатель Бай, как и обещал, выделил своих людей на защиту капризной певицы. Его сын проводил Янлин до вокзала, посадив ее в поезд. Девушка вновь стала прежней, она улыбалась и была воодушевлена предстоящей поездкой.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Бай Чэнь Лань, это ведь ты попросил своего отца о помощи, благодарю тебя!
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Не стоит, я ничего такого не сделал
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН А ты скромняга
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Я сообщил господину Гу о твоем приезде, он встретит тебя на вокзале. Будь осторожна
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Бай Чэнь Лань, знаешь, ты для меня загадка. Иногда я действительно не понимаю тебя
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Возможно, со временем вам удастся понять меня, госпожа Янлин, а пока я буду ждать этого с нетерпением и вашего скорого возвращения
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Боюсь, что в ближайший год я точно не вернусь в Шанхай. Но вы не грустите слишком сильно иначе мне будет неловко
Улыбнувшись друг другу, они простились. Янлин и ее охрана села в поезд, отведенный специально для них, и тронулись в путь. Девушка помахала рукой Чэнь Ланю через окно, который продолжал стоять и смотреть на нее с улыбкой, смело отпуская ее в Нанкин.
ДЖЕН Господин, вы же понимаете, что таким образом отпускаете ее к другому?
Промолвил сзади стоящий Джен.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Я не отпускаю ее к другому, я лишь делаю ее счастливой
ДЖЕН Но ведь…это так не справедливо
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Мы часто любим тех, кто не любит нас, но это не повод всеми силами удерживать того, кто потом все равно покинет тебя. Словно вода, которой мы пытаемся овладеть, и которую не в силах остановить, поэтому лучше всего плыть по течению.
Нанкин – древнейший город, оставивший глубокий драматичный след в Китайской истории. Нанкин был не менее парадным городом. Однако в отличие от Шанхая, здесь почти не было мраморных резиденций, лишь традиционные китайские дома, стоящие на каждой улочке. Бедных прохожих было также значительно больше. Шанхай будто был создан для развлечений, пышных праздников, в то время как приехав в Нанкин, люди чувствовали уют, словно приехали домой. Сегодня был выходной день, поэтому Гу Янъжень, обучающийся в военной академии мог отлучиться по делам в город. Увидев его, приехавшая девушка вовсе не узнала молодого человека. Он не был похож на прежнего Гу Янъженя. Одетый в военную форму, аккуратно причесанный, юноша с острым, целеустремленным и умным взглядом, уже успевший привыкнуть к насторожённости и наблюдению, стоял выпрямивши спину словно встречал какого-нибудь знатного генерала и ожидающий приветствовать его, но в момент, когда его взгляд упал на девушку, Янъжень незаметно для себя расслабился и отпустил свои новые привычки. Он на глазах переменился, превратившись в старого Гу Янъженя. Янлин подбежала к нему, кинувшись в объятия статного человека.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Гу Янъжень, что это с тобой? Ты стал таким…
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Статным красавчиком?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Нелепым! Только посмотри на себя, такой правильный, даже одежду выгладил без единой вмятины и складки
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Поверь, в душе я нисколько не изменился. Я все тот же Гу Янъжень
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Докажи!
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Вот дурочка!
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Да, ты не сколько не изменился, все тот же бесящий меня зазнайка
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Вот видишь! Тсс…ты зачем приехала?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Что? Не рад меня видеть? Уже нашел себе другую подружку?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ха, где? В академии мои подружки только парни-соседи по комнате. Скукота. Где ты остановишься?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Отели мне надоели, может, мне устроиться в твоем доме?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Эй, Цзын Янлин, не слишком ли ты наглеешь?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ха! Ты все равно целую неделю в академии, а мне что делать?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ты на съёмки приехала, а не ко мне в гости!
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Гу Янъжень, не беси меня!
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ладно. Оставайся. Все равно дом пустой. Я только по выходным прихожу
Янлин посмотрела на него в упор, мило улыбаясь
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Чего так смотришь?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН На следующей неделе у меня день рождение, ты же придешь?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ладно
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Подари мне хороший подарок. Я буду ждать
ГУ ЯНЪЖЕНЬ У тебя и так отличный подарок от меня имеется
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН И какой же?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Не видишь? Взгляни по внимательнее, тсс!
С этими словами он продолжил путь. Янлин посмотрела ему вслед с улыбкой и тихо самой себе промолвила:
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ты прав, Гу Янъжень. Ты мой лучший подарок
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ты там идешь или нет?
Крикнул он ей, находясь недалеко, но не близко от девушки, которая тут час догнала юношу.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Так ты придешь на мой день рождение?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Я подумаю
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Что значит «я подумаю»? Эй, Гу Янъжень
Они все дальше и дальше отдалялись от вокзала, направляясь к дому семьи Гу.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Вот мы и пришли
Юноша открыл большие деревяные ворота. Они прошли на территорию резиденции
ЦЗЫН ЯНЛИН Почему здесь так пусто?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Временами слуги приходят прибираться, а так дом в основном пустеет. Я тут редко бываю, да и дед не приезжал в Нанкин уже давно.
Они прошли внутрь.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Располагайся как тебе удобно, чувствуй себя здесь как дома. Блин, хочу есть
Он схватился за живот
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Готовить умеешь?
Янлин выпучила свою нижнюю губу
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ха, я так и думал
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Что значит это твое выражение лица? Эй, Гу Янъжень!
Крикнула девушка вслед юноше, который прошел на кухню. Она пошла за ним
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Не могу поверить, что застрял здесь с тобой, да еще и голодный
Он начал обыскивать соломенные контейнеры для риса.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Здесь тоже пусто
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Есть кабачок, хочешь?
Она подала ему найденный не совсем свежий овощ
ГУЯНЪЖЕНЬ Ага, спасибо, погрызу Он взял кабачок и выбросил его, а затем сел за стол
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Мясо хочу
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я тоже
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Идем!
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Куда?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ За мясом, дурочка!
Посетив лавку, вскоре они вернулись обратно. Они порезали его на кусочки. А затем опустили в большой котел. Мантин начала помешивать, закрываясь и отстраняясь от огня. Неожиданно огонь загорелся еще сильнее.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ты что делаешь? Пожар хочешь тут устроить? Отойди отсюда
Гу Янъжень накрыл котел деревяной крышкой. Вскоре блюдо приготовилось, и они сели кушать.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Лучше езжай в отель, а то ты здесь пропадешь. Даже приготовить себе еду не можешь. Такая бесполезная
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Зато я умею петь
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Самое нелепое оправдание, которое я когда-либо слышал. Если вдруг потеряешься в лесу и захочешь есть, петь станешь? Дурочка!
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН В таком случае постараюсь потеряться вместе с тобой
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Уверена, что этого хочешь? Мало ли что удумаю с тобой сделать? Как спасаться будешь? Или на столько мне доверяешь? М?
Янлин ничего не ответила, смотря на него наивным взглядом. Гу Янъжень продолжил есть. Спустя какое-то время Янлин вновь произнесла:
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Гу Янъжень…больше не называй меня дурочкой
ГУ ЯНЪЖЕНЬ А как мне тебя называть, если ты дурочка?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Другие могут подумать, что я твоя младшая сестра
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Я говорю это шутя, ведь ты мне действительно как младшая сестренка. Если тебе так не нравится, тогда как ты хочешь, чтобы я называл тебя?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Дурак!
С этими словами девушка встала, не доев свою еду и вышла с кухни. Юноша замер. Он задумался, а затем опустил свой печальный взгляд. Выходные прошли. Янъжень вернулся в академию, а Янлин приехала на съемки. Весь день ее сопровождала охрана, следующая за ней по пятам. Иногда девушка начинала капризничать и просить их не стоять так близко от нее, однако легче от этого ей не становилось. Съемки были в самом разгаре. Режиссер общался с артистами и просил их сосредоточиться на работе. Актеров переодели в традиционные китайский костюмы: яркие, красочные, а также нанесли макияж. Кинематограф Китая начал развиваться, тесно связывая себя с традиционной древней культурой. Начиная с 1896 года начали выпускаться короткие ленты, которые затем показывались в чайных домах и иностранных театрах, ограничиваясь своими показами в Шанхае, Гуанчжоу и Гонконге. Кино не было массовым увлечением, скорее частным и воспринималось простым народом как некая непонятная диковина, сделанная в интересах забавы для элиты города и иностранцев. Кинолента, которую снимал режиссер Хуан Тянь Тзы, по времени занимала не больше восьми минут. Сценарий базировался на основе пьесы, однако был значительно сокращен из-за отсутствия звука, поэтому некоторые диалоги и события казались бессмысленными. Они были сокращены без потери смысла и хронологии событий. Игра актеров была больше театрализованной. Кажется, у них совсем не было представление о том, как играть на камеру. По сути, это получалась как театральная постановка, записанная на камеру Вильсона. На сцене было 3 человека. Янлин, актриса Юань Цици и еще один актер, играющий эпизодическую роль. Юань Цици и Янлин стояли друг перед другом, ожидая запуска. Гордые девушки не разговаривали между собой, а лишь недовольно переглядывались. Наконец, режиссер начал репетицию. Он попросил девушек отыграть сцену. Вскоре начались съемки. Время шло быстро. И вот состоялась премьера. Гу Янъжень, выбравшись вечером из академии, чтобы выпить где-нибудь был перехвачен Янлин. Взяв под руку молодого человека, она повела его в театр.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Куда ты меня тащишь?
Говорил он уставшим голосом
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Гу Янъжень, не беси меня, просто следуй за мной. Тебе понравится
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Тс, начинаю в этом сомневаться. Лучше сразу скажи куда мы идем
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Потерпи
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ой, мне надо возвращаться в академию, а иначе у меня будут проблемы
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Почему-то до этого момента тебя это не волновало. Идем!
Они вошли в театр, где уже собрались зрители. Увидев Мантин, а также входящего за ней и Янъженем режиссера и актрису Юань Цици, зрители начали аплодировать, встречая так создателей нашумевшей премьеры. Они все прошли вперед и сели на первый ряд. Началось кино. Черно-белое, временами подрагивающее и искажающее изображение вывели на экран. С первых минут показа зрители начинали смеяться от веселой сцены, происходящей там. Две девушки стали соперницами для хитрого мошенника, который обманув обеих, сбежал вместе с их золотом. Смешное выражение лица мошенника и нелепая драка дам вызвала у публики еще больше смеха. После показа Гу Янъжень и Янлин вышли из здания театра в приподнятом настроении.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Видишь, я же говорила, что будет весело, а ты не поверил
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Я отлично провел время, спасибо тебе, но сейчас мне пора в академию, не хочу, чтобы меня наказали
Не успел он уйти как Янлин крикунала ему, взяв за руку и чуть подпрыгнув от радости. ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Гу Янъжень, смотри, это салют!
На небе яркими огнями высветился праздничный салют. Юноша, увидев прекрасное зрелище, не спешил уходить. Он хотел дождаться его окончания. Улыбки вновь озарили лица молодых людей.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Он прекрасен!
Промолвила девушка. И подняла свой взгляд на стоящего рядом Гу Янъженя. Тот продолжал смотреть на салют, наслаждаясь представлением. Незаметно для самой себя девушка произнесла вслух:
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Гу Янъжень, ты мне нравишься
Молодой человек взглянул на свою подругу. Выражение его лица сменилось на обеспокоенное и удивленное.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ты мне нравишься!
Произнесла с большей уверенностью девушка. Наступило молчание. Были слышны звуки продолжающего салюта, однако в одно мгновение показалось, будто все мигом застыло. Гу Янъжень не мог выразить свои мысли. Он неподвижно стоял. Казалось, словно между ними оборвалась та нить, которая связывала их отношения дружбой.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Прости, я…
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Не говори ничего
Быстро прервала его девушка, повернувшись спиной к нему.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Тем не менее я должен сказать
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я не буду слушать это
Она закрыла руками свои уши
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Янлин, между нами не может быть ничего кроме дружбы
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я же сказала, что не буду слушать. Забудь. Возвращайся в академию.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Я боялся этого больше всего, но я полагал, что ты поймешь
Янлин развернулась и встала к нему лицом. Из ее глаз вытекла слеза, она быстро вытерла ее. Девушка не хотела быть слабой и жалкой в глазах юноши.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Гу Янъжень, я в порядке. Не смотри на меня так как будто бы для тебя стала проблемой
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Это не так. Янлин…
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ты ведь придешь завтра на мой день рождение? Не забудь. Я буду тебя ждать.
Говорила девушка, стараясь улыбаться, но из ее глаз продолжали литься слезы. Всеми силами она старалась противостоять им, но они все равно продолжали выдавать ее настоящие чувства.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ты должен прийти, Гу Янъжень, а иначе я перестану с тобой дружить. А теперь иди
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Ты будешь в порядке?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Я уже в полном порядке. Просто слишком ветрено стало. Видимо, от ветра слезятся глаза. Уходи, Гу Янъжень
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Твой отель…я провожу тебя
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Не стоит. Он совсем близко. Прошу тебя, оставь меня
Молодой человек опустил взгляд и ушел. Янлин проводила его своим печальным взглядом. Она долго стояла вот так одна посреди улицы, продолжая грустить. Тем временем в Шанхае Бай Чэнь Лань вел разговор с отцом. Он зашел в его кабинет с газетой.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Отец, послезавтра в Нанкине состоится аукцион по продаже земли. Слышал, эта земля также важна для японцев, они хотят на ней построить в будущем военную базу. Мы должны выкупить эту землю и помешать им
БАЙ СЯНЬВЭЙ Если мы выкупим эту землю, японцы попытаются в конечном счете нас у нее отнять. Разве все это не указывает на приближение войны с Японией? Сейчас Япония все больше и больше разжигает внутренние конфликты между политическими группировками, народ продолжает бунтовать. А правительство молчит. После подписания Нанкинского договора мы потеряли права на некоторые земли, часть из них перешла англичанам после нашего поражение в Опиумной войне. Думаешь, только японцы будут претендовать на эту землю? Как ты собираешься их одолеть? У нас нет никаких шансов, что мы получим эту землю
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Отец, мы должны по крайней мере попробовать!
БАЙ СЯНЬВЭЙ Хорошо, ты прав. Но, сын, обещай мне одну вещь
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Какую?
БАЙ СЯНЬВЭЙ Не становись преградой для тех, с кем ты не в силах будешь тягаться
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ
На следующий день Бай Чэнь Лань прибыл в Нанкин. Остановившись в одном из отелей, он направился встретиться с представителями регионального правительства. Встреча была организована его отцом и должна была пройти в местном ресторане, который пользовался успехом у знати. Войдя туда, Бай Чэнь Лань нечаянно столкнулся с Мантин, которая резко остановилась, пытаясь достать что-то из своей сумочки.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Госпожа Цзынь?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН И вы здесь, господин Бай. Какими судьбами? Не успела пройти неделя, как я уехала
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ У меня здесь встреча, но, если вы меня немного подождете, то я смогу подвести вас
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Хорошо
Они хотели разойтись как вдруг к Бай Чэнь Ланю подошел приятный на вид мужчина. Улыбнувшись и поприветствовав его пожатием руки, он заговорил:
ПЭЙ ШУТИН Господин Бай, добро пожаловать в Нанкин, меня зовут Пэй Шутин
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Здравствуйте, мэр, спасибо за то, что согласились встретиться
ПЭЙ ШУТИН Прошу вас, без формальностей. Ваш отец очень уважаемый человек, я рад выполнить любую его просьбу Он похлопал юношу по плечу. А затем его взгляд упал на рядом стоящую Мантин
ПЭЙ ШУТИН Вы приехали сюда со своей невестой?
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Это госпожа Цзынь Янлин, мы сегодня случайно встретились. Она дочь моего знакомого в Шанхае
ПЭЙ ШУТИН Какая вы красивая девушка. Жаль, что не невеста
МАНТИН Спасибо, господин мэр
ПЭЙ ШУТИН
Он направился к месту. Услышав эти слова, Чэнь Лань бросил немного игривый, но в то же самое время смущенный взгляд на Янлин словно намекая Янлин обдумать этот вопрос. Девушка смущенно улыбнулась, но высокомерно закатила глаза, придавая этому предложению несколько веселый характер. Бай в ответ лишь улыбнулся. Они прошли и сели за столик, попросив принести посуду еще на одного гостя. Вскоре все прибыли. Всего было пять человек, включая Чэнь Ланя. Шестой была Янлин. она внимательно слушала переговоры, который вел Бай, сидя по правую руку от него. Речь шла о покупке земли и в будущем о размещении на ней нужных ресурсов для страны. Молодой человек просил поддержать его намерения как финансовой помощью, так и прося поддержать его в будущем при строительстве и содержании, при договоре с высшими властями. По окончании беседы все разошлись. Мэр уехал первым. За ним вышли остальные. Они уже хотели проститься как вдруг кто-то открыл по ним огонь. Чэнь Лань резко прикрыл собой Янлин, которая от испуга нагнулась, закрыв уши. началась перестрелка. Бай Чэнь Лань также достал пистолет. Спрятавшись за автомобилем, он отстреливался вместе со своими людьми. К ним же присоединилась и охрана Янлин, следовавшая за ней по пятам и переодетая в обычных прохожих. Казалось, что в какой-то момент они исчезали, но всегда находились рядом, наблюдая за госпожой с дальнего расстояния, таким образом лишний раз не тревожив ее, но сейчас они были вынуждены резко выйти из своей маскировки и защищать Бай Чэнь Ланя, Мантин и всех, кто находился рядом с ними. Одного из участника переговоров убили, а Бай Чэнь Лань был ранет в руку. В конце концов все закончилось, как только приехала полиция, которая случайно, или же, по срочному поступившему звонку мэра, что не успел уехать далеко от места, проезжала мимо произошедшего. Вооруженные люди тут же скрылись. Все разъехались. Янлин вместе с Чэнь Ланем вернулись в его отель. Девушка помогла ему дойти и усадила на диван. Быстро найдя аптечку, она села обрабатывать ему рану, параллельно ругаясь на юношу.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Как можно быть таким глупым? На вас охотятся японцы, а вам хоть бы что, притворяетесь таким важным и деловитым! И что толку? Только подвергаете себя опасности. Японцы и так вас не оставляют в покое, а вы еще пытаетесь вставить им палки в колеса? Это никуда не годится
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Вы беспокоитесь обо мне?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Не то, что б я беспокоилась о вас, но Она заметила на себе его любопытный и довольно внушительный взгляд. Он слегка улыбался, что заставило девушку смутиться
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ой, обрабатывайте свою рану сами
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Вы так хорошо все сделали, что мне больше ничего и не нужно обрабатывать. Благодарю
Он хотел подняться с места, но та его остановила
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Подождите, что вы делаете? Сядьте, я обвяжу вашу руку бинтом
Наблюдая за процессом, Бай Чэнь Лань не сводил своего взора с красавицы, которая так тщательно старалась сделать перевязку.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Где вы так хорошо научились перевязывать раны?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Лучше молчите, а то рука может дрогнуть Через какое-то время она закончила.
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Готово. Можете одеваться. Надеюсь, вы скоро поправитесь
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Ваши нежные ручки, госпожа, такие мягкие, я даже не почувствовал боли. Видимо, тот факт, что вы рядом со мной, делает меня более здоровым. Поэтому, если я буду видеть вас чаще, то непременно смогу быстрее поправиться
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Бай Чэнь Лань, прекрати. Что с тобой?
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Пытаюсь с тобой флиртовать
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ты совсем не умеешь. Не позорься
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Да прекрати же ты!
Янлин не могла сдержать свой смех, она была так смущена, что закрывала свое лицо, смеялся и сам Чэнь Лань, стараясь больше развеселить девушку, нежели действительно флиртовать
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Такой нелепый! Знаешь, тебе совсем это не идет
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Я учту это. Ваши съёмки уже закончились?
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Уже состоялась премьера и первый показ. Жаль, что вы не увидели.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Как освободится время, я обязательно схожу посмотреть. Будет хорошо, если и вы составите мне компанию
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Пока вы соберетесь, показ уже закончится
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Значит, я должен буду устроить отдельный частный просмотр?
Он улыбнулся и встал с места, а затем подошел к тумбочке, на котором стояла небольшая коробочка. Он подал ее Янлин
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Сегодня ваш день рождения, примите мой подарок
Янлин взяла его в руки
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Ах, точно же! Простите, господин Бай, но мне пора идти. Кое-кто уже должен меня ждать. Спасибо вам за поздравление и за ваш подарок.
БАЙ ЧЭНЬ ЛАНЬ Я вас провожу
Он вывел девушку на улицу
ЦЗЫНЬ ЯНЛИН Не беспокойтесь, меня встретит друг. До свидания
Сказав это, девушка ушла, а молодой человек вслед ей легко улыбнулся. Однако выражение его лица было наполнено не только позитивными эмоциями, но и скрывающимися за собой грустью и печалью. Тем временем Гу Янъжень зашел в одну из лавок, где продавали вкусные пирожные. Он попросил завернуть их в красивую, праздничную упаковку. Пока ждал, юноша заметил пожилую женщину, проходящую по улице и выбежав к ней навстречу крикнул вслед, но та не смогла услышать его. Янъжень догнал ее и остановил.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Няня, это вы?
НЯНЯ
Удивилась старуха. Тот приобнял ее.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Я так давно вас не видел. Как вы?
НЯНЯ Да что я? Ты то как?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Со мной все порядке. Мы не виделись со дня смерти отца
НЯНЯ Ах, мой господин
Она достала платок и утерла выступившие слезы
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Не плачьте, даже я уже не плачу
НЯНЯ
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Няня, вы о чем?
НЯНЯ Ах, ничего-ничего, Янъжень
Как будто сказав что-то не то, старая женщина замолчала
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Вы сказали семья Бай, я ведь не ослышался. Я думал, что отец умер от того, что ему стало плохо, когда он переходил железнодорожные пути и тогда его сбил поезд. Что вы скрываете, няня? Расскажите мне все, что знаете
НЯНЯ Янъжень, я не могу
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Прошу вас, няня, я должен знать правду
Женщина начала свой непростой рассказ: НЯНЯ: «Тем утром я как обычно принесла в кабинет твоего отца, господину Гу Цзун Тану, чашечку чая. Он был чем-то обеспокоен и почти сразу же набрал номер, не обращая на меня внимания. Я решила, что поставлю поднос тихонечко и уйду. Пока я это делала я случайно услышала его разговор. Он говорил с господином Бай Сяньвэем. ГУ ЦЗУН ТАН Господин Бай, добрый день. Вы сегодня не слишком заняты? Ахах, да, все верно, мы договаривались о встрече на этой неделе. Да, это будет замечательно, если мы сегодня встретимся в районе четырех. Мне есть, о чем с вами поговорить. Со мной будет еще один человек, он очень желает с вами встретиться. Да! До встречи. Затем через какое-то время к господину пожаловал гость. Этого мужчину звали Цзынь Шань. Важно то, что им была передана какая-то очень особенная вещь. На что же она была похожа? Кажется, на какой-то нефритовый артефакт. Я точно не помню, как он выглядел, но был очень объемным и дорогим, чем-то напоминающим императорскую печать…»
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Императорскую печать?
НЯНЯ Возможно. Но я ведь неграмотная, не могу точно утверждать. Господин собирался отдать эту вещь
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Бай Сяньвэю?
НЯНЯ Нет, другому человеку. Господина Бая он хотел с ним познакомить
ГУ ЯНЪЖЕНЬ И что потом?
НЯНЯ Господин Бай почему-то не пришел на встречу, а вашего отца убили. Тот человек тоже умер. Я думаю, тем вторым был князь Жуй. На следующий день объявили и о его смерти тоже
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Князь Жуй? Он родственник отрекшегося императора
НЯНЯ Все верно
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Мой отец помогал князю вернуть империю? Вы сказали, что виновата семья Бай? Почему?
НЯНЯ Кажется, они вместе с господином Цзынь Шанем предали вашего отца
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Но…каким образом тело моего отца нашли на рельсах?
НЯНЯ Я не знаю этого… Янъжень опустил свой тяжелый взгляд. Он не мог поверить в то, что услышал. Казалось, земля уходила из-под ног. Пакет с пирожными был уже готов, однако покупатель исчез без следа. Янлин уже пришла в ресторан, что находился в ее отеле, и ожидала своего гостья. Она была в предвкушении предстоящего праздника, который хотела с радостью разделить со своим другом. Однако тот все еще не появлялся. Девушка была терпеливой. Она верила, что Янъжень придет, чтобы поздравить ее с Днем Рождения. Но с каждым следующим пройденным часом ее вера постепенно угасала. Еда была уже готова, и официант спросил девушку, желает ли она, чтобы ей подали еду. Но та просила подождать немного еще. Прошло несколько часов, но Гу Янъжень так и не появился. Подняв бокал с вином и взглянув на пустое место, Янлин тихо промолвила:
МАНТИН С днем рождения тебя, Янлин…
Янъжень сидел в темной гостиной своего пустого дома, низко опустив голову. Из его глаз падали слезы. Правда, которую он узнал от няни словно сломила его. Молодой человек прибывал в растерянности. Сидя почти неподвижно он долго думал о том, что произошло с его отцом два года назад. Однако его мысли спутались, хотелось верить в том, что отец Янлин не был одним из виновников его смерти. Вспомнив о своем обещании прийти на праздник к Янлин, он понял, что наступил следующий день. Солнце еще только вставало.
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Надеюсь, она не просидела всю ночь, ожидая меня
Промолвил тихим голосом молодой человек. Он взял свой плащ и вышел из дома, направившись туда, куда должен был прийти вчера вечером. У выхода из уже закрытого давно ресторана на первом этаже гостиницы на стуле сидела, согнув колени спящая девушка. Янъжень остановился. Его сердце болело от того, что, возможно, ему придется ненавидеть свою подругу, чего он вовсе не желал. Девушка почувствовала его присутствие и открыла глаза, приподняв плавно голову.
МАНТИН Гу Янъжень?
ГУ ЯНЪЖЕНЬ Что ты делаешь? Зачем ждала меня? Поднимайся к себе в номер.
Он хотел уйти, но Янлин остановила его за руку, продолжая сидеть на стуле.
МАНТИН Гу Янъжень, почему ты не пришел вчера?
Молодой человек продолжал стоять к девушке спиной и молчать. Наконец, он произнес
ГУ ЯНЪЖЕНЬ На то были причины
МАНТИН П
|
|||
|