|
||||
Искусство. отечественная и мировая художественная культура). Беларуская мова. Беларуская літаратура. Русский язык. Английский язык. Английский язык. Немецкий язык. Немецкий язык. Испанский язык. Испанский язык. Математика. Информатика. История Беларуси. В⇐ ПредыдущаяСтр 15 из 15 Искусство (отечественная и мировая художественная культура) | На изучение темы «Телевидение» отводится 1 час (вместо предусмотренных программой двух часов). | Рекомендуется сместить акцент на художественно-творческую деятельность (форма, техника и материалы по выбору учащихся). Теоретические сведения минимизируются с учетом сокращения учебного времени. | ||
На проведение «Творческого проекта» в конце учебного года отводится один час (вместо предусмотренных программой двух часов). | ||||
Трудовое обучение. Технический труд | На изучение тем (по выбору) вариативного компонента для школ отводится 8 часов; для гимназий – 4 часа (вместо предусмотренных КТП 12 и 6 часов соответственно). | Теоретические сведения минимизируются. Содержание практических работ корректируется с учетом сокращения учебного времени. | ||
Трудовое обучение. Обслуживающий труд | На изучение тем (по выбору) вариативного компонента для школ, не имеющих учебно-опытного участка, отводится 14 часов; для школ, имеющих учебно-опытный участок, отводится 12 часов; для гимназий – 5 часов (вместо предусмотренных КТП 18, 16 и 7 часов соответственно). |
7 класс | |||||
Учебный предмет |
Класс | Количество часов, на которое уменьшается учебное время в IV четверти | Рекомендации по выполнению учебной программы | Рекомендации по изучению учебного материала | |
Беларуская мова | Тэмы «Злучнік як службовая часціна мовы» і «Простыя і састаўныя злучнікі, іх ужыванне. Адзіночныя, парныя, паўторныя злучнікі, іх ужыванне і правапіс» вывучаюцца на адным уроку. | Тэарэтычны матэрыял (правілы) вучні засвойваюць у поўным аб’ёме. Пры падборы практычнага матэрыялу для фарміравання моўных, маўленчых і камунікатыўных уменняў рэкамендуецца скараціць аб’ём практыкаванняў рэпрадуктыўнага характару. Асобныя практыкаванні можна выканаць у вуснай форме. | |||
Тэмы «Часціца як службовая часціна мовы» і «Асноўныя разрады часціц (азнаямленне)» вывучаюцца на адным уроку. | |||||
Тэмы «Часціца не, ні, іх адрозненне» і «Правапіс не (ня), ні з рознымі часцінамі мовы (паўтарэнне)» вывучаюцца на адным уроку. | |||||
Тэмы «Выклічнік» і «Пераход слоў з адной часціны мовы ў іншую» вывучаюцца на адным уроку. | |||||
Беларуская літаратура | На вывучэнне твора «Шануйце роднае слова!» Цёткі адводзіцца 1 гадзіна (замест дзвюх гадзін). | Рэкамендуецца выключыць чытанне на ўроку мастацкага твора, даць заданне на папярэдніх занятках прачытаць твор дома. Тэматычны кантроль па раздзеле «Паэзія ў прозе і проза ў паэзіі» мэтазгодна правесці на занятках па тэме “Максім Танк “Дрэвы паміраюць…” Алесь Разанаў “У парку”. | |||
На вывучэнне твора «Балада пра Вячку, князя людзей простых» Уладзіміра Караткевіча адводзіцца 1 гадзіна (замест прадугледжаных КТП дзвюх гадзін). | Рэкамендуецца сумясціць разгляд мастацкага героя і гістарычнай асобы з аналізам вобраза Вячкі. Разгляд і аналіз карціны У. Лукашыка «Вячка» не з’яўляюцца абавязковымі. | ||||
На вывучэнне твора «Зямля пад белымі крыламі» Уладзіміра Караткевіча адводзіцца 2 гадзіны (замест трох гадзін). | Рэкамендуецца сумясціць паглыбленне звестак пра творчасць У. Караткевіча са знаёмствам з раздзеламі «Просім у хату, госцейкі нашы!», «Хлеб і да хлеба». | ||||
На вывучэнне твора «Меч князя Вячкі» Леаніда Дайнекі адводзіцца 1 гадзіны (замест прадугледжаных КТП двух гадзін). | Рэкамендуецца выключыць выразнае чытанне ўрыўка, чытанне артыкула «…І перанесціся ў далёкае мінулае», (прапанаваць прачытаць артыкул дома), супастаўленне асацыятыўных сувязей літаратурнага твора з ілюстрацыямі У. Лукашыка. | ||||
Русский язык | Темы «Употребление предлогов в речи» и «Обобщение изученного о предлоге. Морфологический разбор предлога» изучаются на одном уроке (1 час вместо предусмотренных КТП двух часов). | Теоретический материал (правила) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. Отдельные упражнения можно выполнить в устной форме. | |||
Темы «Правописание союзов» и «Употребление союзов в речи» изучаются на одном уроке (1 час вместо предусмотренных КТП двух часов). | |||||
Темы «Частица как часть речи. Разряды частиц (ознакомление)» и «Правописание частиц» изучаются на одном уроке (1 час вместо предусмотренных КТП двух часов). | |||||
Темы «Междометие как особая часть речи: фукции, правописание)» и «Повторение изученного в 7 классе» изучаются на одном уроке (1 час вместо предусмотренных КТП двух часов). | |||||
Русская литература | На тему «Из зарубежной литературы» отводится 3 часа (вместо предусмотренных учебной программой пяти). | На изучение произведений «Маленький принц» (А. де Сент-Экзюпери) и «Каникулы» (Р. Брэдбери) отводится соответственно 2 и 1 час. Рекомендуется сократить знакомство с биографиями писателей, основное внимание уделить индивидуальному восприятию учащими данных произведений. | |||
Английский язык |
(базовый уровень) | В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Австралия – неизвестная страна» и «Паспорт Австралии». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) изучается в полном объёме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Исключить коммуникативную задачу «На австралийском рынке». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Путешествие по Беларуси» и «Место, которое я хочу посетить в Беларуси». | |||||
В теме «Урок иностранного языка» объединить коммуникативные ситуации «Английский язык и литература» и «Чтение книг на английском языке». | |||||
Объединить коммуникативные задачи «На уроке английского языка» и «Урок английского языка». | |||||
Объединить коммуникативные задачи «Роль английского языка в нашей жизни» и «Мое отношение к иностранному языку». | |||||
Английский язык |
(повышен–ный уровень) | В теме «Путешествие по разным странам» рассмотреть коммуникативную ситуацию «Правила поведения путешественника» на одном уроке (вместо предусмотренных КТП двух уроков). | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) изучается в полном объёме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Объединить коммуникативные ситуации «Путешествие – это весело» и «Мнение друзей о путешествии». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Лучший вид транспорта» и «Мой любимый вид транспорта». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Путешествуем, играя» и «Путешествие от А до Я». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Путешествие и каникулы». | |||||
В теме «Урок иностранного языка» объединить коммуникативные ситуации «Роль английского языка в современном мире» и «Роль английского языка в моей жизни». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Способы изучения английского языка» и «Мой план изучения английского языка». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «На уроке английского языка» и «Мой урок английского языка». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Повторяем, играя». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Английский язык и кино» и «Просмотр фильмов на английском языке». | |||||
Французский язык |
(базовый уровень) | В теме «Путешествия по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Из истории Минска» и «Проспект Победителей – центральное место проведения праздников». В теме «Путешествия по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Современные площади Минска» и «Площадь Якуба Колоса». В теме «Путешествия по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Минск – столица Республики Беларусь» и «Достопримечательности Минска». В теме «Путешествия по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Города-побратимы» и «Лион – город-побратим Минска». В теме «Путешествия по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Достопримечательности Парижа» и «Исторические памятники Парижа». В теме «Путешествия по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Путешествия различными видами транспорта» и «Путешествие самолетом». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Французский язык |
(повышен–ный уровень) | В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Минск – культурный центр Беларуси» и «Минские музеи, театры, цирк». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Областные центры Беларуси» и «Родной город». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Деревня Мосар» и «Самая красивая деревня». В теме «Путешествие по разным странам» исключить коммуникативную ситуацию «Разговор по телефону». В теме «Спорт» объединить коммуникативные ситуации «Спорт» и «Спортивная семья». В теме «Спорт» исключить коммуникативную ситуацию «Индивидуальные занятия спортом». В теме «Спорт» объединить коммуникативные ситуации «Спортивное снаряжение» и «В спортивном магазине». В теме «Спорт» исключить коммуникативную ситуацию «Этапы тренировки». В теме «Спорт» исключить коммуникативную ситуацию «Запись в спортивную секцию». В теме «Спорт» объединить коммуникативные ситуации «Любимые спортсмены» и «Дарья Домрачева». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Немецкий язык |
(базовый уровень) | В теме «Путешествие по разным странам» исключить коммуникативную ситуацию «Знаменитые башни мира». | Языковой материал (фонетика лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объеме. Количество тренировочных упражнений учитель может определить по своему усмотрению, дозировать их в зависимости от временного фактора и уровня подготовленности учащихся. | ||
Объединить коммуникативные ситуации «Мюнхен – столица Баварии» и «Экскурсия по Кёльну». | |||||
Рассматривать коммуникативную ситуацию «Путешествие по Беларуси» на одном уроке (вместо 2-х, предусмотренных КТП). | |||||
В теме «Покупки» объединить коммуникативные ситуации «Выбор нужного размера» и «Покупка и обмен товара». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Список покупок» и «Трудность выбора». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Делать покупки – это стресс или удовольствие». | |||||
Немецкий язык |
(повышен–ный уровень) | В теме «Спорт» исключить коммуникативную ситуацию «Футбол – самая популярная спортивная игра в Германии». | Языковой материал (фонетика лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Исключить коммуникативную ситуацию «Занятия спортом немецких школьников». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Из истории Олимпийских игр» и «Олимпийские виды спорта в древности». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Паралимпийские игры». | |||||
В теме «Путешествие по разным странам» исключить коммуникативную ситуацию «Мотивы для путешествия». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Предпочтения в выборе транспорта» и «Отношение к путешествию различными видами транспорта». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Выбор путешествия в туристическом агенстве» и «Услуги туристического агенства». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Города – визитные карточки Германии». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Любимые места отдыха». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Город, который я хотел(а) бы посетить» и «Страна, которую я хотел(а) бы посетить». | |||||
Испанский язык |
(базовый уровень) | В теме «Жизнь в городе и в деревне» объединить коммуникативные ситуации «Преимущества жизни в городе» и «Мегаполис и его возможности» (изучаются на одном уроке). | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объёме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. При организации обучения различным видам чтения рекомендуется учитывать изменения в коммуникативных ситуациях. | ||
Объединить коммуникативные ситуации «Преимущества жизни в деревне» и «Вдали от суеты города». | |||||
В теме «Покупки» объединить коммуникативные ситуации «Покупки» и «В торговом центре» (изучаются на одном уроке). | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Известные супермаркеты Минска» и «Отделы в супермаркете». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Ежедневные покупки в супермаркете» и «Мои покупки». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Покупки за неделю». | |||||
Испанский язык |
(повышен–ный уровень) | В теме «Жизнь в городе и в деревне» исключить коммуникативную ситуацию «Район, в котором находится моя школа». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объёме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. При организации обучения различным видам чтения рекомендуется учитывать изменения в коммуникативных ситуациях. | ||
Объединить коммуникативные ситуации «План города» и «Достопримечательности города». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Поездка в метро». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Деревня в Беларуси» и «В деревню на экскурсию». | |||||
Исключить коммуникативную ситуацию «Деревенское подворье». | |||||
В теме «Путешествие по разным странам»рассмотреть коммуникативную ситуацию «Путешествие по разным странам» на одном уроке (вместо двух, предусмотренных КТП). | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Города Республики Беларусь и их достопримечательности» и «Путешествуем по Беларуси». | |||||
Рассмотреть коммуникативную ситуацию «Заказ билетов и гостиницы» на одном уроке (вместо двух, предусмотренных КТП). | |||||
Рассмотреть коммуникативную ситуацию «Известные туристические места Республики Беларусь» на одном уроке (вместо двух, предусмотренных КТП). | |||||
Рассмотреть коммуникативную ситуацию «Памятники архитектуры Испании» на одном уроке (вместо двух, предусмотренных КТП). | |||||
Китайский язык |
(базовый уровень) | В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Страна голубых озер» и «Путешествие по Беларуси». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Минск – столица Республики Беларусь» и «Достопримечательности Минска». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «География Китая» и «Достопримечательности Китая». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Китай и Беларусь» и «Сувениры из Китая и Беларуси». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Мой опыт путешественника» и «Подготовка к путешествию». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «В туристическом агентстве» и «Планирование самостоятельного путешествия». | Грамматический материал (правила) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Китайский язык |
(повышен–ный уровень) | В теме «Путешествие по разным странам» на изучение коммуникативной ситуации «Страна голубых озер» отводится 1 час (вместо предусмотренных КТП 2 часов). В теме «Путешествие по разным странам» на изучение коммуникативной ситуации «Путешествие по Беларуси» отводится 1 час (вместо предусмотренных КТП 2 часов). В теме «Путешествие по разным странам» на изучение коммуникативной ситуации «Достопримечательности Минска» отводится 1 час (вместо предусмотренных КТП 2 часов). В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «География Китая» и «Общие сведения о Китае». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Символы Китая» и «Панда – символ Китая». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Климат Китая» и «Природа Китая». В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Достопримечательности Пекина» и «Экскурсия по Пекину». В теме «Путешествие по разным странам» на изучение коммуникативной ситуации «Лучший вид транспорта для путешествий» отводится 1 час (вместо предусмотренных КТП 2 часов). В теме «Путешествие по разным странам» объединить коммуникативные ситуации «Мой опыт путешественника» и «Подготовка к путешествию» В теме «Путешествие по разным странам» на изучение коммуникативной ситуации «Планирование самостоятельного путешествия» отводится 1 час (вместо предусмотренных КТП 2 часов). | Грамматический материал (правила) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Математика |
(алгебра) | На изучение темы «Решение текстовых задач с помощью системы линейных уравнений» отводится 3 часа (вместо предусмотренных КТП 5 часов) | При подборе практического материала в конце года рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Обобщение и систематизация по теме «Системы линейных уравнений» не проводится | |||||
Контрольная работа по теме «Системы линейных уравнений» не проводится | |||||
На повторение в конце учебного года алгебраического материала отводится 4 часа вместо предусмотренных КТП 6 часов | |||||
(геометрия) | Обобщение и систематизация по теме «Задачи на построение» не проводится | ||||
На повторение в конце учебного года геометрического материала отводится 2 часа вместо 4 часов, предусмотренных КТП | |||||
Информатика |
| На изучение темы «Операции над объектами векторного изображения» отводится 1 час (вместо предусмотренных КТП двух часов). | Теоретический материал изучается в ходе выполнения практических заданий | ||
Тема «Обобщающее повторение по теме «Работа с векторной графикой»» не изучается. | |||||
История Беларуси | 2 (при параллельном изучении «Всемирной истории» и «Истории Беларуси»)
4 (при последовательном изучении «Всемирной истории» и «Истории Беларуси») | Темы «Образование, наука и общественно-политическая мысль» и «Литература и искусство» (раздел III «Белорусские земли во второй половине XVII – первой половине XVIII в.») изучаются на одном уроке. | Информацию об общественных и культурных деятелях и их достижениях рекомендуется систематизировать в виде таблицы. | ||
Темы «Экономическое развитие» и «Политический кризис в Речи Посполитой» (раздел «Белорусские земли во второй половине XVIII в.») изучаются на одном уроке. | Основное внимание рекомендуется уделить заданиям 2, 3 после § 25, заданиям 1, 3, 4 после § 26. | ||||
Объединяются уроки обобщения к разделам «Белорусские земли во второй половине XVII – первой половине XVIII в.)» и «Белорусские земли во второй половине XVIII в.» Проводится один урок обобщения после изучения всего материала. | При проведении урока обобщения рекомендуется использовать задания, предложенные в учебном пособии (с. 113–114, с. 197–198). | ||||
Изучение темы «Наш край в XVI – XVIII вв.» и итоговое обобщение осуществляются на одном уроке. | Итоговое обобщение изученного материала рекомендуется провести на основе краеведческого материала. | ||||
Всемирная история | 2 (при параллельном изучении «Всемирной истории» и «Истории Беларуси») | Объединить тему «Российская культура в XVI–XVIII вв.» и обобщение по разделу III «Россия». | При изучении культуры используются визуальные формы представления информации; сокращается фактологический материал. | ||
Объединить урок обобщения по разделу IV и итоговое обобщение. | Рассматриваются основные особенности развития различных регионов мира в период XVI–XVIII вв. | ||||
География | Темы «Внутренние воды Северной Америки. Современное оледенение материка» и «Природные зоны Северной Америки, особенности их простирания. Охрана природы» изучаются на одном уроке. | Теоретический материал учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала рекомендуется сократить объем заданий репродуктивного характера. | |||
Темы «Географическое положение, состав территории Евразии. Географические исследования и открытия» и «Тектоническое строение, основные формы рельефа Евразии. Размещение полезных ископаемых» изучаются на одном уроке. | |||||
Биология | Темы «Дикорастущие растения» и «Съедобные и ядовитые дикорастущие растения» изучаются на одном уроке (вместо предусмотренных КТП двух часов). | При изучении дикорастущих растений формируются знания о том, что среди дикорастущих растений имеются съедобные и ядовитые. | |||
Темы «Культурные растения» и «Выращивание растений» изучаются на одном уроке (вместо предусмотренных КТП двух часов). | При изучении культурных растений формируются знания о том, какие условия необходимо соблюдать при их выращивании. | ||||
Экскурсию № 3 «Многообразие растений леса (парка, луга, водоема; проводить в удобное время)» рекомендуется не проводить. | При изучении темы «Дикорастущие растения» рекомендуется акцентировать внимание учащихся на растениях, произрастающих в окрестности учреждения образования (леса, парка, луга, водоема). | ||||
Рекомендуется сократить обобщающее повторение по главе «Многообразие покрытосеменных растений». | |||||
Физика | На изучение раздела «Работа. Мощность. Энергия» отводится 8 часов (вместо предусмотренных КТП 12 часов). | Рекомендуется объединить: урок по теме «Механическая работа. Единицы работы» с уроком «Полезная и совершенная (полная) работа. Коэффициент полезного действия КПД»; урок по теме «Мощность. Единицы мощности» с уроком решения задач по теме «Мощность»; урок по теме «Закон сохранения механической энергии» с уроком решения задач по теме «Закон сохранения механической энергии». Объединяются диагностическое занятие (№ 67 в соответствии с КТП) и итоговое занятие (№ 68 в соответствии с КТП). | |||
Химия | На изучение темы «Водород» отводится 5 часов (вместо предусмотренных КТП 7 часов). | Исключается практическая работа № 5 | |||
Искусство (отечественная и мировая художественная культура) | Темы «Золотой век литературы в Древнем Риме» и «Театр и музыка в Древнем Риме» изучаются на одном уроке. | Рекомендуется сместить акцент на художественно-творческую деятельность (форма, техника и материалы по выбору учащихся). Теоретические сведения минимизируются с учетом сокращения учебного времени. | |||
На урок итогового обобщения в конце учебного года отводится один час (вместо предусмотренных программой двух часов). | |||||
Трудовое обучение. Технический труд | На изучение тем (по выбору) вариативного компонента для школ отводится 8 часов; для гимназий – 4 часов (вместо предусмотренных КТП 12 и 6 часов соответственно). | Теоретические сведения минимизируются. Содержание практических работ корректируется с учетом сокращения учебного времени. | |||
Трудовое обучение. Обслуживающий труд | На изучение тем (по выбору) вариативного компонента для школ, не имеющих учебно-опытного участка, отводится 14 часов; для школ, имеющих учебно-опытный участок, отводится 12 часов; для гимназий – 5 часов (вместо предусмотренных КТП 18, 16 и 7 часов соответственно). | ||||
8 класс
| |||||
Учебный предмет |
Класс | Количество часов, на которое уменьшается учебное время в IV четверти | Рекомендации по выполнению учебной программы | Рекомендации по изучению учебного материала | |
Беларуская мова | На вывучэнне тэмы «Сказы з адасобленымі дапаўненнямі, знакі прыпынку ў іх» адводзіцца 1 гадзіна (замест прадугледжаных КТП дзвюх гадзін). | Тэарэтычны матэрыял (правілы) вучні засвойваюць у поўным аб’ёме. Пры падборы практычнага матэрыялу для фарміравання моўных, маўленчых і камунікатыўных уменняў рэкамендуецца скараціць аб’ём практыкаванняў рэпрадуктыўнага характару. Асобныя практыкаванні можна выканаць у вуснай форме. У сувязі з карэкціроўкай колькасці гадзін на вывучэнне тэм работа над тэмай «Пераклад на беларускую мову тэксту гістарычнай тэматыкі з элементамі апісання» праводзіцца пасля вывучэння тэмы «Сказы з адасобленымі акалічнасцямі, знакі прыпынку ў іх». | |||
Тэма «Падагульненне і сістэматызацыя вывучанага па раздзеле» (раздзел «Сказы з адасобленымі членамі: будова, значэнне, ужыванне») выключаецца. | |||||
Тэмы «Параўнальны зварот» і «Знакі прыпынку пры параўнальных зваротах» вывучаюцца на адным уроку. | |||||
На вывучэнне тэмы «Падагульненне і сістэматызацыя вывучанага за год» адводзіцца 1 гадзіна (замест прадугледжаных КТП дзвюх гадзін). | |||||
Беларуская літаратура | На вывучэнне твора «Паўлінка» Янкі Купалы адводзіцца 2 гадзіны (замест чатырох гадзін). | Рэкамендуецца сумясціць разгляд жыцця і побыту засцянковай шляхты ды проціпастаўленне ў п’есе шляхецкай пыхлівасці і народнай кемлівасці ў межах адной гадзіны, выключыўшы чытанне па ролях,. Рэкамендуецца сумясціць разгляд сродкаў стварэння камічнага і аналіз вобраза Паўлінкі, выключыўшы разгляд фотаздымкаў Паўліны Мядзёлкі, сцэн са спектакля і выкананне заданняў трэнажора «Пазнай літаратурнага героя». | |||
Русский язык | Тема «Сочинение в публицистическом стиле речи – описание памятника Кириллу Туровскому» исключается (урок № 57). | Теоретический материал (правила) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. Отдельные упражнения можно выполнить в устной форме. | |||
Темы «Обособленные члены предложения со значением уточнения и пояснения» и «Присоединительные члены предложения» изучаются на одном уроке (1 час вместо предусмотренных КТП двух часов). | |||||
На тему «Повторение изученного в 8 классе» отводится 1 час (вместо предусмотренных КТП трех часов). | |||||
Русская литература | На изучение поэтического творчества Р.И. Рождественского, Е.А. Евтушенко, Н.М. Рубцова отводится 1 час (вместо предусмотренных учебной программой трех). | Рекомендуется заменить целостный анализ стихотворений обобщающей беседой по творчеству поэтов. | |||
На изучение поэтического творчества Н.А. Заболоцкого отводится 2 часа (вместо предусмотренных учебной программой трех). | Рекомендуется совмещение в рамках одного учебного занятия чтение и изучение стихотворений «О красоте человеческих лиц» и «Некрасивая девочка». Подробный анализ каждого стихотворения целесообразно заменить обобщающей беседой по двум стихотворениям («Что есть красота?»). | ||||
На тему «Повторение» отводится 1 час (вместо предусмотренных учебной программой двух). | Рекомендуется предусмотреть закрепление знаний по теории литературы (род, жанр, лирический герой и т.д.) на предыдущих учебных занятиях. На последнем занятии осуществляется только обобщение. | ||||
Английский язык |
(базовый уровень) | В теме «Литература» объединить коммуникативные ситуации «Литература» и «Мир книг». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) изучается в полном объёме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Объединить коммуникативные ситуации «Рецензия на любимую книгу» и «Мое мнение о прочитанной книге». | |||||
Исключить подготовку проекта «Книжная ярмарка». | |||||
Исключить презентацию проекта «Книжная ярмарка». | |||||
В теме «Кино» объединить коммуникативные ситуации «Кино» и «Роль кино в нашей жизни». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Этот фильм стоит посмотреть» и «Мой любимый фильм». | |||||
Английский язык | 8(гимназии) | В теме «Литература» объединить коммуникативные ситуации «Литература» и «Мир книг». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) изучается в полном объёме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Объединить коммуникативные ситуации «Рецензия на любимую книгу» и «Мое мнение о прочитанной книге». | |||||
Исключить подготовку проекта «Книжная ярмарка». | |||||
Исключить презентацию проекта «Книжная ярмарка». | |||||
В теме «Кино» объединить коммуникативные ситуации «Кино» и «Роль кино в нашей жизни». | |||||
Объединить коммуникативные ситуации «Этот фильм стоит посмотреть» и «Мой любимый фильм». | |||||
Французский язык |
(базовый уровень) | В теме «Кино» объединить коммуникативные ситуации «У кассы кинотеатра» и «В кинотеатре». В теме «Кино» объединить коммуникативные ситуации «Из истории кино» и «Кинофестивали». В теме «Кино» объединить коммуникативные ситуации «Мой любимый белорусский /зарубежный актер / режиссер» и «Любимый герой фильма». В теме «Музыка» объединить коммуникативные ситуации «Музыка » и «Музыкальные стили». В теме «Музыка» объединить коммуникативные ситуации «Музыкальные предпочтения» и «Посещение концерта / музыкального спектакля. В теме «Музыка» объединить коммуникативные ситуации «В Национальном академическом Большом театре оперы и балета» и «Известные белорусские певцы». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Французский язык | 8(гимназии) | В теме «Литература» объединить коммуникативные ситуации «Любимые литературные жанры» и «Хорошая книга». В теме «Литература» объединить коммуникативные ситуации «Записаться в библиотеку» и «Во французской медиатеке библиотеки им. А.С. Пушкина». В теме «Музыка» объединить коммуникативные ситуации «Музыка » и «Музыка в жизни человека». В теме «Музыка» исключить коммуникативную ситуацию «Стать музыкантом». В теме «Музыка» объединить коммуникативные ситуации «Различные музыкальные стили» и «Музыкальные предпочтения». В теме «Музыка» исключить коммуникативную ситуацию «Афиша музыкального фестиваля». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Немецкий язык |
(базовый уровень) | В теме «Литература»исключить коммуникативную ситуацию «Выбор книги для чтения». | Языковой материал (фонетика, лексика, грамматика) учащиеся усваивают в полном объеме. При подборе практического материала для формирования языковых, речевых и коммуникативных умений рекомендуется сократить объем упражнений репродуктивного характера. | ||
Исключить коммуникативную ситуацию «Германия - страна, где много читают». | |||||
Объединить коммуникативные
|
|||||
|