|
|||
Мак.4:12 Намеренно под самою крепостью построил он училище для телесного упражнения юношей и, привлекши лучших из юношей, подводил их под срамную покрышку.2Мак.4:12 Намеренно под самою крепостью построил он училище для телесного упражнения юношей и, привлекши лучших из юношей, подводил их под срамную покрышку. «Под срамную покрышку…», υπό πέτασον…, в слав. оставлено без перевода: «под пет а с…» Собственно πέτασος значит – шляпа с широкими полями для защиты от солнца и дождя, которую обычноέφηβοι носили поверх χλαμύς и надевали при упражнении на палестрах. Отсюда, – выражение «подводить под петас» могло означать просто – привлекать к участию в телесных упражнениях или играх, а затем – вообще давать эллинское воспитание. Но дело, как видно, этим далеко не ограничивалось. Дальнейшее значениеπέτασος – ширмы, покров, нечто вроде современных «кулис», за которыми совершались дела непотребные. Под такие-то «кулисы», или проще сказать – в «дома непотребные» (по Вульгате – lupanaria) и водились лучшие еврейские юноши, в угоду сирийским обычаям. 2Мак.4:13 Так явилась склонность к Еллинизму и сближение с иноплеменничеством вследствие непомерного нечестия Масона, этого безбожника, а не первосвященника, «Так явилась склонность к Эллинизму и сближение с иноплеменничеством…» 'Ην δ᾿ ούτως ακμή τις ελληνισμού καί πρόσβασις αλλοφυλισμού; слав., «и сице бе усердие некое к еллинству и успех языческаго жителства…» Точнее было бы выразить это место так: «было не до такой степени сладострастие какое-то эллинизма и увлечение иноземщиной…, что даже священники…» и т. д. ст. 14. 2Мак.4:14 так что священники перестали быть ревностными к служению жертвеннику и, презирая храм и не радя о жертвах, спешили принимать участие в противных закону играх палестры по призыву бросаемого диска. «Принимать участие в противных закону играх палестры…»,μετέχειν τής έν παλαίστρα παρανόμου χορηγίας…; слав.: «(тщахуся) причастницы быти палестре беззаконного предания…», точнее было бы выразить это по-русски: «старались принимать участие в палестре беззаконного хороводства…», т. е. в играх палестры, сопровождавшихся пением хоров и всякими веселиями. – «По призыву бросаемого диска…», μετά τήv тоύ δίσκου πρόκλησιv. Ό δίσκος– небольшой медный, утолщенный в середине круг без рукоятки (вроде тарелки), что делало упражнение им довольно трудным. Игрою в этот диск обыкновенно и начинались игры (палестры).
|
|||
|