Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Конец и Богу слава! 7 страница



– Заткнулась бы ты, Милли Милн, – шикнула на Милли ее соседка Кэтлин Монтэгю, – а то тебя от зависти уже всю перекосило.

– Тоже очаровательная злюка, – одобрила Дара и эту девочку. – Отличные у тебя сокурсницы подобрались, Юлианна!

Аннушка только вздохнула: ей‑то с ними учиться!

Леди Бадб, между тем, продолжала речь:

– Милые мои девочки, вы не просто вошли внутрь волшебного сида Келпи, вы вошли в новую, увлекательную и удивительную жизнь, о которой мечтают почти все дети мира. Я надеюсь, что вы легко приживетесь в сиде, овладеете магическими познаниями, повысите свой духовный потенциал и внесете вклад в наше общее великое дело – исполнение Большого Плана. Старшие келпинки уже знают, а младшим еще только предстоит узнать, что это за великий План, которому суждено перевернуть мир. Скажу лишь, что сиду Келпи принадлежит в нем особая роль, а значит, наш сид участвует в изменении истории человечества. Слава Большому Плану!

– Слава, слава, слава! – трижды прокричали учителя и келпинки.

– А теперь мы можем отпустить наших преподавателей внешних дисциплин и немного повеселиться в узком кругу, – закончила свою речь леди Бадб.

Училки‑быдлилки побросали салфетки, поднялись из‑за стола и поспешно удалились из зала. Вслед им летели смешки и хлебные шарики.

Леди Бадб вышла на пустую середину зала и подняла руки.

– А теперь танцуем все! – И она громко хлопнула в ладоши.

Музыка, смолкшая на время произнесения торжественной речи, загромыхала с новой силой, келпинки сорвались со своих мест, схватились за руки и понеслись в бешеном хороводе. Преподавательницы тоже вошли в круг и закружились в танце вокруг раскачивающейся на месте леди Бадб. Куда‑то незаметно исчез Финегас.

– Кончай жевать! Бежим скорей, Юлианна! – скомандовала Дара и побежала к танцующим. Но Аннушка осталась сидеть за столиком.

Камины начали ритмически полыхать, освещая зал разноцветными сполохами, музыка становилась все громче и быстрее, танцующие келпинки принялись визжать и завывать, тряся растрепанными головами. Аннушка с недоумением и страхом смотрела на внезапно взбесившихся учениц.

– Прости, ты не знаешь, как отсюда попасть на спальный этаж?

Она подняла голову: возле ее столика стояла принцесса Ясмин.

– Я хочу пойти к себе, но не знаю дороги.

– Пошли вместе, – сказала Аннушка, вставая, – кажется, я помню, как добраться до нашей гостиной.

Краем зала они прошли к лифту, стараясь держаться в тени, поближе к стенам. В кабине лифта Аннушка не сразу разобралась с кнопками: сперва они вышли не на том этаже и оказались в пустой гостиной учителей, но в конце концов попали куда надо.

В гостиной учениц было пусто, только два боуга возились возле потухшего камина. Они покосились на девочек, но с места не двинулись.

Аннушка с принцессой через гостиную прошли в коридор, куда выходили двери всех комнат воспитанниц. Но в коридоре было темно, обе не знали, как зажечь свет, и путь им освещала только предусмотрительно оставленная открытой дверь гостиной. Они прошли мимо двери Лалы, и леопард равнодушно проводил их светящимися в полутьме глазами.

– Спасибо, ты меня очень выручила, – сказала принцесса, останавливаясь перед одной из дверей. – Я живу здесь. Это ничего, что я увела тебя с вечера?

– Я и сама хотела уйти, но стеснялась.

– Я пригласила бы тебя в гости, но мои служанки еще только разбирают вещи, в комнатах полный кавардак. В другой раз, хорошо?

– Давай в другой раз, – согласилась Аннушка.

– Спокойной ночи и спасибо тебе.

– Не за что! Спокойной ночи, Ясмин.

Принцесса скрылась за дверью, и Аннушка со всех ног побежала к Норке. Вот наконец знакомая круглая дверка. Только тут Аннушка вспомнила, что у нее нет ключа от двери, да и сама дверь заговорена Дарой!

Но на ее счастье круглая дверка оказалась приоткрытой: боуги как раз выволакивали через порог большой пакет с мусором.

Аннушка пропустила их и нырнула в Норку.

Она приготовилась ко сну, надела ночную рубашку и долго сидела на кровати, скрестив ноги. Издалека до нее доносилось настырное и монотонное «бух‑бум, бух‑бум» – это в Каминном зале продолжалось веселье. Аннушка смутно чувствовала, что должна что‑то еще сделать перед сном, что‑то очень важное и нужное. Она сидела на кровати и напряженно думала. Но, так и не вспомнив, легла, укрылась одеялом и засунула голову под подушку, чтобы не слышать надоедного буханья.

 

Глава 5

 

Утром Аннушка проснулась, слезла со своей кровати и увидела Дару спящей на полу Норки: она лежала на шкуре перед камином, обняв медвежью голову, в изрядно помятом зеленом платье, с которого осыпалась половина золотой чешуи, и почему‑то в одном сапоге.

– Дара, Дара! – позвала Аннушка. Дара открыла глаза и села.

– Чего ты меня будишь? – сварливо спросила она. – Я не выспалась, я только недавно до Норки добралась.

– А где ты была всю ночь?

– Где, где! На шабаше! – мрачно ответила Дара.

«Ну да, все дискотеки похожи на шабаш», – подумала Аннушка.

– А чего ты такая мрачная, Дара? – спросила она участливо.

– Чего, чего! Сапог я свой потеряла, вот чего!

– Не расстраивайся, найдется твой сапог – куда он денется?

– Куда, куда! Боуги сожгут, вот куда!

– Зачем же они станут жечь твой сапог?

– А они все сжигают, что находят не на своем месте, им это одно удовольствие. – Дара постучала сапогом по столу: – Эй вы, мелочь серая зловредная, а ну‑ка живо сюда!

Откуда‑то, то ли из‑за шкафов, то ли из‑под кровати, выскочили два боуга.

– Возьмите этот сапог и сейчас же отнесите его к лепрехунам, пусть сошьют второй точно такой же. Скажите, что заказ срочный, оплата двойная.

Боуги подняли сапог и понесли его на плечах как бревно.

– Понимаешь, мне нельзя ходить по дому босиком – у меня такой гейс.

– Это что, болезнь такая – гейс?

– Нет. Гейс – это заклятье. Его на меня мои вредные тетки наложили. Я любила бегать по саду и по дому босиком, а они ворчали, что я грязь на ногах таскаю в комнаты. Вот они и наложили на меня такое заклятье: если я пройдусь босиком по дому, у меня пальцы на ногах будут расти криво. Это и есть гейс. И запасной пары сапог у меня теперь тоже нет, я ее тебе, дура, отдала…

– Почему же это я дура? – обиделась Аннушка.

– Да не ты дура, а я – зачем отдала тебе свои сапоги?

– Так возьми обратно! Я ведь их у тебя не просила…

– Да не обижайся ты! Это я так, для поддержания дурного настроения. Эти сапоги мне уже год как малы, носи на здоровье!

– Ну, спасибо, Дара… А ты можешь пока взять мои тапочки. Они, кстати, тоже лохматые, – Аннушка подала Даре свои «щенячьи тапочки». – Я их так хорошо разносила, что, может, они и тебе подойдут.

– Симпатичная обувка, – одобрительно сказала Дара и даже заулыбалась, разглядывая собачьи мордашки.

– Это первый подарок моей сестры, – проникновенно сказала Аннушка.

Тапочки на Дару налезли. Она обулась, переоделась, смягчилась и даже пообещала проводить Аннушку на первый урок:

– А то ты сама не найдешь, запутаешься в наших этажах и переходах.

– Да уж, у вас тут легко запутаться…

– У тебя какой первый урок?

– Левитация. Слушай, Дар, а что это значит – левитация?

– Это любимая наука профессора Морриган. Вот она тебе все и объяснит. Пошли завтракать, есть ужасно хочется.

– Погоди, я что‑то забыла сделать…

– Да что ты за копуша такая? А ну, встали и пошли!

Дара сдержала слово и после завтрака проводила Аннушку до самых дверей кабинета профессора Морриган. Но там она ее и оставила.

– Ты зайди за мной после урока! – попросила Аннушка.

– Если время будет, зайду! – бросила на бегу Дара.

Аннушка робко вошла в класс. Профессор Морриган уже сидела за учительским столом. На ее плечах возлежало все то же боа из черных перьев, делавшее ее похожей не то на мрачного грифа, не то на гордую ворону. Она повернулась к Аннушке и произнесла сипловатым голосом:

– Опоздание после бала, Юлианна? На первый раз прощается. Занимай свободное место.

Семь небольших столов стояли свободным полукругом напротив учительского; за шестью сидели ученицы, а одно место у стены было свободно – его Аннушка и заняла.

– Хорошо, девицы, начнем урок. Кто мне скажет, что такое левитация?

Подняла руку Милли Милн.

– Пожалуйста, Милли,

– Левитация – это полет магов.

– Ответ неполный. Левитация – это полет магов без помощи технических приспособлений, то есть ракет, самолетов, вертолетов, планеров, дирижаблей, воздушных шаров и дельтапланов. Полет с помощью магических приспособлений и волшебных животных также относится к области левитации. Вот о них мы и поговорим для начала. Вы сейчас по очереди расскажете мне и другим девицам, какие магические средства используются для полетов в ваших семьях. Алисон О'Брайен?

– Моя бабушка, когда хочет навестить своих ирландских подруг, летит к ним запросто на метле, а вот на большие расстояния она предпочитает летать на быдловских самолетах и ездить поездами. Говорит, что силы у нее уже не те, да и метла поизносилась.

К удивлению Аннушки в классе никто не засмеялся. Впрочем, Аннушке шутка тоже не показалась удачной: разве можно говорить такое о собственной бабушке?

– Мэри О'Кейси?

– У нас в имении есть небольшой аэродром с ангаром, и в нем стоит голубой спортивный самолетик. Мы летаем на нем куда хотим, на любые расстояния, даже через Атлантику.

Почему‑то этот ответ одноклассницам показался смешным.

– Мэри, милочка, ты не поняла вопроса или невнимательно меня слушала, – с улыбкой сказала профессорша. – Я спросила, какие МАГИЧЕСКИЕ средства используются в ваших семьях для полетов, а ты мне рассказываешь про спортивный самолет!

– У нашего самолета нет никакого двигателя, он пустой внутри и сделан из шелка, натянутого на китовый ус. А когда мы на нем летим, быдлики внизу думают, что это обычный спортивный самолет.

– Ах вот как! Остроумно! И откуда же вы взяли это летающее чудо?

– Его смастерил и заколдовал мой дедушка.

– Передай мои поздравления твоему дедушке, Мэри. А что у вас, Милли Милн?

– У нас в конюшне уже несколько веков живет грифон.

– Прекрасное животное!

– Ничего… Только жрет здорово, полсотни банок собачьего корма в день на него уходит.

– Ну, на то он и грифон. Кэтлин Монтэгю?

– Мы летаем на маленьком огнедышащем драконе, профессор.

– Дракон‑саламандр?

– Да, профессор.

– Замечательная разновидность! Тепло на нем, должно быть, летать?

– Даже слишком, когда он как следует разогреется в полете. Зимой это даже хорошо, но летом, в жару, немного неприятно.

– Понимаю, – кивнула профессорша. – Многие династические семьи магов используют для полетов магических животных – драконов, гиппогрифов и грифонов. А на чем ты прилетела сюда со своего острова Мэн, Филида?

– Мой прапрапрадедушка привез с французской войны сапоги‑скороходы. В них можно бегать по земле и летать по воздуху.

– Твой прапрапрадедушка был офицер?

– Нет, он был мародер! – гордо сказала Филида. – Сначала он хотел их продать, но когда понял, что за сапоги попали ему в руки, то начал их использовать по назначению – стал курьером в штабе Наполеона и даже получил орден. Потом он разобрался, что к чему, стал немножко приколдовывать и к концу жизни бросил войну и стал настоящим магом. От него и пошла наша династия.

– Чудесная семейная история. Ну, Юлианна Мишина, а на чем у вас в России летают ведьмы?

Аннушка, улыбаясь, слушала, как девочки и профессор наперебой фантазируют, разыгрывая какую‑то волшебную сказку, и тоже решила не ударить в грязь лицом.

– Да кто как умеет, профессор. Баба‑яга, например, летает в ступе с помелом.

– Замечательно! Обратите внимание, девицы, бабушка Юлианны использует для полетов два магических летательных приспособления сразу: летающую ступу – очень древний и надежный левитационный аппарат, и помело – обычную летательную метлу. Вообще‑то говоря, это несколько громоздкое и трудно управляемое полетное сооружение и, должно быть, подготовка к полету занимает у русских колдуний немалое время. Но зато летают они быстро и с комфортом. Как говорится, русские медленно запрягают, но быстро ездят. Передай привет твоей бабушке, Юлианна!

– Спасибо, передам…

Аннушка хотела уточнить, что сказочная баба‑яга вовсе не приходится ей бабушкой, а ее настоящая бабушка учительница‑пенсионерка, но постеснялась: а вдруг профессор Морриган и келпинки подумают, что она не понимает шуток? Однако веселое настроение ее куда‑то улетучилось.

– Так… А на чем летают в твоей семье, Ясмин? – профессор Морриган выжидательно поглядела на принцессу, скромно сидевшую за своим столиком.

– Каждый из моих четырнадцати братьев имеет свой самолет, – тихо сказала Ясмин.

– Самолеты эти, надо полагать, волшебные, как в семье О'Кейси?

– Нет, обыкновенные самолеты, как у всех людей, – сказала Ясмин,

Девчонки глумливо захихикали, однако не без зависти. Профессорша улыбнулась.

– А я полагала, что в вашей семье все летают на коврах‑самолетах, как это принято на Востоке, – никуда не спеша, полеживая на подушках, попивая шербет. Шербет – это такой восточный лимонад, девицы. Что ты молчишь, Ясмин? Как там у вас с коврами?

– Во дворце моего отца много ковров…

– Летающих?

– Нет, лежащих и висящих.

Девчонки просто давились от смеха, потешаясь над незадачливой принцессой.

– А маги у вас в роду есть?

– Нет.

– Прекратите этот глумливый смех, келпинки! Девочка из неблагополучной семьи, разве над этим можно смеяться? Эта героическая крошка мужественно решила перебраться из быдла в магло, честь и хвала ей за это! Между прочим, Ясмин не первая ученица в истории Келпи, положившая основание новой колдовской династии. И не забывайте, между прочим, что она принцесса! А это значит, что при наличии даже небольших способностей она сможет – конечно, под руководством более опытных магов – сосредоточить в своих руках огромную власть, держать с помощью магического террора в страхе и трепете свою страну и даже влиять на мировую политику. Вы еще станете гордиться, что учились с Ясмин на одном курсе!

Но келпинки недружелюбно молчали. Профессорша оглядела их, усмехнулась и сказала уже другим, будничным голосом:

– Ладно, пока оставим это. Итак, девицы, мы с вами рассмотрели некоторые случаи левитации с помощью магических приспособлений и волшебных животных. Для краткости мы их называем «полетными средствами». Кто знает, зачем ведьмам, колдунам и прочим магам нужны полетные средства? Вот, например, драконы, грифоны, гиппогрифы: уход за ними сложен, а живой корм стоит дорого, ведь далеко не каждого грифона удается посадить на собачьи консервы. Или сапоги‑скороходы: их надо вовремя сдавать в ремонт лепрехунам, а лепрехуны порой несговорчивы и к тому же не везде водятся. Почему же маги используют полетные средства, а не летают с помощью собственной магии?

Келпинки задумались.

– Может быть, из лени? – неуверенно спросила Алисой О'Брайен.

– А может, у некоторых из них мало собственной магической силы, вот и приходится летать в чужих сапогах? – предположила Милли Милн, и тут же ей в голову полетел толстый учебник левитации, метко брошенный Филидой Стэнли. Милли едва успела уклониться, и книга грохнулась в проход между столами.

– Алисой О'Брайен неправа, а Милли Милн права, но не совсем. Подними свою книгу, Филида. А ты, Милли, впредь остерегись вслух сомневаться в магической силе родственников присутствующих. Полетными средствами маги пользуются не столько по слабости, сколько из соображений энергетической экономии: они таким образом используют магическую силу предшественников, владевших до них этими полетными средствами, или силу магических животных. Так они берегут собственную колдовскую энергию. С некоторыми полетными средствами вы познакомитесь на уроках практической магии, а на уроке криптозоологии вас познакомят с летающими животными, и вы попробуете их приручить. Я же научу вас пользоваться классическим полетным средством ведьм – метлой. Но сейчас я вам продемонстрирую, как летают высшие маги, полностью овладевшие левитацией. Это будет полет без вспомогательных средств. Прошу внимания!

И под восхищенные охи и ахи келпинок профессор Морриган раскинула руки и плавно поднялась к потолку, затем, придерживая юбку, приняла горизонтальное положение, сделала круг вокруг большой кованой люстры и так же плавно спустилась на место. В полете она еще сильнее напоминала большую черную птицу.

– Вот это, девицы, и есть собственно левитация, то есть магия самой высшей пробы, – скромно сказала она под восторженные крики и аплодисменты келпинок.

Аннушка сидела с открытым ртом и пыталась сообразить, куда же это она попала по милости Юльки, и что же такое Келпи – цирковая школа или школа колдовства? Но ведь колдовства не бывает, это все знают, а чтобы папа согласился отправить Юльку в цирковую школу – в это как‑то совсем не верилось!

Урок левитации продолжался.

– Заклинание, позволяющее на время нейтрализовать земное притяжение, звучит так, – профессорша четко произнесла неимоверно длинное заклинание на незнакомом Аннушке языке. – На каком языке составлено заклинание, кто знает?

Подняли руки все «айриш».

– Кэтлин?

– На гэльском, профессор!

– Совершенно верно, на гэльском языке. Это язык кельтов, язык древних героев и друидов. Кто такие друиды, Юлианна?

– Я не знаю, профессор. В обычной русской школе мы этого не проходили.

– Перед тем как записывать тебя в Келпи, мисс Кребс могла бы с тобой немного позаниматься. Садись. Милли Милн?

– Друиды – это наши предки, профессор. Древние кельтские жрецы, колдуны и ведьмы.

– Правильно, Милли. Это наши предки, и мы ими гордимся. Все они говорили и творили заклинания по‑гэльски. Гэльскому языку вас начнет обучать моя коллега Бекфола Син, но позднее. А сейчас мы с вами начнем изучать более простое заклинание левитации, которое вам пригодится при полетах на метле. По традиции, уже на первом курсе каждая келпинка мастерит и заговаривает свою собственную полетную метлу. Вот скоро зарядят дожди, подуют осенние ветры, начнут облетать листья, и мы с вами пойдем на берег реки собирать прутья для метел. Но полетное заклинание мы начнем учить заранее. В нем двести восемнадцать строк, их надо будет выучить наизусть и научиться произносить с большой скоростью, без запинок и без ошибок, иначе можно залететь черт знает куда. Сейчас я напишу на доске первые строчки заклинания, а вы их спишете. Что ты хочешь спросить, Алисон?

– А когда мы начнем летать?

– Не раньше, чем вы свяжете свои метлы и выучите заклинание, так что советую не отвлекаться и начинать его учить. Записывать заклинание мы будем с помощью алфавита Огама.

И дальше началось то, чего так не любила Аннушка в школе, – обыкновенная зубрежка. Профессор Морриган писала – они переписывали, профессорша четко и ясно произносила вслух гэльские слова – они их повторяли. В конце концов у Аннушки в глазах зарябило от черточек и точек, сидевших в ряд на линейках вроде нотных, – так изображались гэльские буквы. В ушах у нее уже гудело от повторяемых хором непонятных слов, когда раздался долгий и мелодичный звук.

– Ну, вот и наш келпинский гонг, – сказала профессорша, кладя мел на край доски. – Перемена, девицы! К завтрашнему дню потрудитесь выучить первые десять строк заклинания, но не вздумайте произносить их вслух в мое отсутствие – это крайне опасно! Следующий урок у вас теория магии, которую ведет леди Бадб. Если она спросит, как прошел ваш первый урок в Келпи, можете сказать ей, что я всеми вами довольна, кроме… – она задумчиво поглядела на принцессу Ясмин. – Впрочем, скажите, что профессор Морриган довольна всеми. Урок окончен. Возьмите ваши учебники и ступайте в гостиную. Леди Бадб придет туда за вами и отведет в свой класс.

Минут пятнадцать первокурсницы отдыхали в гостиной, обсуждая урок левитации. Аннушка в разговоры не вступала, она просто сидела в кресле и отдыхала от зубрежки.

Снова прозвучал гонг, и не успел еще звук замереть, как в гостиную вошла леди Бадб.

– Добрый день, милочки! Отдохнули после бала? Ну, ступайте за мной.

Класс теории магии находился на втором этаже, рядом с кабинетом леди Бадб. Класс был небольшой и заставленный шкафами. Леди Бадб велела им сразу сесть за столы.

– Как вы понимаете, милочки, мой предмет – главный предмет изучения в Келпи, – начала леди Бадб, усевшись в кресло с высокой спинкой, похожее на трон. – Бесполезно учиться летать, если вы не знаете, куда и зачем вам лететь. Вот и начнем с главного. Что есть магия? Магия есть сила, движущая эволюцию человека в нужном направлении. Адепты магии в целом называются магами и подразделяются на категории. Мы, сиды, относимся к высшей, ведьмы и колдуны – к средней, а к низшей категории относятся ворожеи, знахари, гадалки, шаманы и вообще все адепты этномагии. Сообщество магов всех категорий, как вы наверняка уже знаете, называется «магло», а вся прочая человеческая масса – «быдло». Отдельные представители быдла зовутся быдлами. Мы, продвинутые и просвещенные счастливчики, чаще зовем их ласково и снисходительно… Как мы их зовем, Кэтлин Монтегю?

– Быдликами, леди Бадб.

– Совершенно верно, лапочка. Но, как вы понимаете, быдликами заниматься мы на уроках теории магии не станем. Об их ограниченности вы достаточно узнаете на уроках людоведения, а об их врожденной агрессивности по отношению к магам – на уроках истории магии, когда будете изучать период инквизиции. Мы же с вами начнем сегодня долгий разговор о духах. Итак – духи. Их научное наименование – неорганики. Неорганики бывают высшие и низшие. Низших неоргаников мы, ведьмы и колдуны кельтского происхождения, называем «фэйри». Кто относится к фэйри, милочки?

– Бвбахи и дулаханы!

– Лепрехуны и клюйрехуны!

– Поки и брауни!

– Киллмолиссы!

– Русалки!

– Боуги!

– Гномы!

– Фоморы!

– Наклонившийся с Холма!

– Наша Келпи!

– Стоп, стоп! Три ошибки подряд, и какие ошибки! Наклонившийся с Холма, а правильнее, Кромм Круах, его дружина фоморов и наша обожаемая лошадка Келпи вовсе не фэйри. Келпи, Кромм Круах и его фоморы – наша охрана, и все они – высшие неорганики. На них издревле возложена особая миссия беречь сид Келпи. Так что советую, будьте с ними весьма почтительны и чрезвычайно осторожны.

– Леди Бадб, а вы знаете, сколько лет Келпи охраняет наш сид? – спросила Филида Стэнли.

– Около тысячи лет, я думаю. Сюда она пришла в десятом веке из Шотландии, сопровождая и оберегая в странствиях наших шотландских беженцев. Кстати, котик Брауни пришел с нею, они уже тогда были неразлучными друзьями.

– Ой, какая восхитительная история! – восторженно пропищала Мэри О'Кейси.

– Да, милочка, наша школа имеет традиции, – благосклонно улыбнулась ей леди Бадб. – Но вернемся к нашим фэйри, большим и маленьким. Конечно, все они тоже духи, лишенные плоти. Обыкновенным людям видеть фэйри не дано, если они сами того не пожелают.

– Почему же мы их видим? – спросила Филида.

– А потому, что мы находимся в сиде. Духовная атмосфера в сиде Келпи и его окрестностях настолько высокая и напряженная, что фэйри видны здесь и невооруженным глазом. Отношения с фэйри совсем не просты и требуют специального обучения. Этому будет посвящен курс низшей неорганики. А мы с вами перейдем сразу к высшей неорганике. Насколько маги выше быдлов, настолько высшие неорганики совершеннее и могущественнее магов и даже фэйри. Поэтому мы, ведьмы, стараемся завязать с ними отношения и гордимся тем, что высшие неорганики охотно сотрудничают с нами: они нами руководят и помогают нам, если мы признаем их абсолютное духовное превосходство и оказываем им уважение и послушание. Ведьмы и колдуны вступают в союз с высшими неорганиками пожизненно и послежизненно. Неорганики щедры: они исполняют все наши желания, о которых мы сообщаем им посредством заклинаний, ритуалов, письменных договоров и других знаков. Сотрудничество высших неоргаников с магами возможно потому, что они очень расположены к людям определенной категории и охотно идут на контакт с ними. Но такой контакт – процесс сложный, требующий сосредоточенности и тренировки, и этим вы будете заниматься на уроках практической магии. А мы с вами будем стараться понять и постичь глубинную сущность магии…

Аннушке слушать все это сначала было жутковато, потом скучновато, а к концу урока она с тоски уже просто клевала носом. Тут, к счастью, опять запел‑загудел гонг, и леди Бадб проводила всех в Каминный зал на обед.

Аннушка заняла знакомый столик, а вскоре подошла и Дара.

– Ну, как прошли первые уроки? – спросила она. – Понравилось тебе на занятиях?

– Понравилась левитация. Профессор Морриган летала вокруг люстры. Правда‑правда, летала! Теория магии мне понравилась меньше.

– Да ты что, это же главный предмет в школе! – Дара поглядела на нее укоризненно.

– Ну, это же был только первый урок леди Бадб, может, я еще просто не разобралась. Но профессор Морриган в самом деле летала, ты представляешь ?

– Да я сколько раз видела! Кстати, учти, что чистая левитация – это не для всех. Даже первые ученицы выпускного курса умеют подниматься в воздух на метр и передвигаться в таком положении еще на метр в обе стороны. А вот скоро она вас будет учить летать на метле – вот это класс, это тебе понравится! И для порядочной ведьмы метлы вполне достаточно.

– Я бы хотела обойтись без метлы…

– И не вздумай! Что это за полет – метр вверх, метр вправо‑влево? С этим только в цирке выступать. Знаешь, если строго разобраться, то ведьмы, колдуны и прочие маги своей силой вообще мало что могут – за них в основном духи работают.

– Как это?

– Очень просто. Колдунья вызывает духов, и духи ее поднимают на воздух. Это только со стороны кажется, что она сама по воздуху носится. И на метле или на ковре магов тоже носят духи. Главное тут – правильно построить с этими духами отношения. Так что изучай теорию и практику магии, а то вылетишь с треском из школы Келпи и пойдешь на корм лошадке Келпи.

Аннушка опустила ложку и уставилась на Дару.

– Шутка. Давай ешь. Большая перемена всего только час, а надо успеть погулять в саду и выкупаться.

Но погулять подружкам не удалось – их подвели лепрехуны. Войдя в Норку, Дара бросилась к столу, на котором лежали мохнатые сапожки.

– Молодцы лепрехунчики, быстро справились с работой! – Она схватила сапог и стала примерять его. И тут же завопила: – Идиоты! Неумехи! Сапожники!

– Что случилось, Дара?

– Нет, ты только посмотри: оба сапога – левые! Они мне сшили второй сапог тоже левый, уроды подземные!

– Ой, правда! Как же ты будешь в них ходить?

– А никак! Пошли к лепрехунам ругаться. Заодно посмотришь на них и познакомишься. Ну, я им покажу, как издеваться над старшекурсницей!

Дара снова надела Аннушкины тапочки, и они отправились на лифте вниз, в подвальные мастерские Келпи.

В узкий подземный коридор, шедший по кругу, как и все келпинские коридоры, выходило множество дверей, и над каждой был подвешен ремесленный знак; здесь были ножницы, кружка, свеча, шляпа, бутылка – словом, все, что изготовлялось за дверьми мастерских. Над сапожной мастерской висел, конечно, сапог. Дара толкнула дверь, заблямкал колокольчик, и они вошли.

Посередине пещеры лепрехунов стоял низкий стол, на котором лежали кусочки разноцветной кожи; маленькие бородатые человечки бегали по столу и большими ножами выкраивали из кожи заготовки для обуви. Вдоль стен стояли укрепленные на каменном полу колодки и станки для сшивания кожи, похожие на швейные машинки. За теми и другими тоже трудились лепрехуны.

Дара подошла к столу и с размаху швырнула на него, прямо на середину, два левых сапога.

– Где старший сапожник? – грозно спросила она.

К ней подошел невысокий, всего по пояс Даре, но полный достоинства мастер‑лепрехун не в сером, как все, а в красном колпачке, украшенном эмблемой цеха – золотым сапожком.

– Слушаю вас, ученица Дара. Что случилось?

– Почему вы не выполнили мой заказ? Я просила сшить мне второй сапог: это значит – правый, а не второй левый!

– В самом деле. Кто принес заказ?

– Мои боуги.

– Кто принимал заказ?

– Я, мастер!

К ним подскочил и остановился в почтительной позе лепрехун‑подмастерье, на вид не старше тридцати лет, с короткой бородкой.

– Какой заказ сделали боуги?

– Срочно сшить точно такой же второй сапог.

– Ну?

– Мы и сшили ТОЧНО ТАКОЙ ЖЕ ВТОРОЙ САПОГ, мастер. То есть второй левый сапог, ведь правый уже не был бы ТОЧНО ТАКИМ ЖЕ.

Хохот лепрехунов заполнил сапожную пешеру.

Мастер развел руками:

– Не сердитесь на моих озорников, уважаемая Дара: они молоды, и у них так мало развлечений!

– Ладно, чего уж… А когда вы теперь сошьете мне второй… Нет, когда вы сошьете мне правильный сапог?

– Ну, проказники, когда будет готов новый заказ?

– Он готов, мастер

Подмастерье нырнул под стол, вылез из‑под него и выставил на стол правый хоббичий сапожок. Лепрехуны опять дружно засмеялись и даже захлопали в ладоши, видя изумление Дары.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.