Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Бренда Дрэйк 17 страница



– Почему эти видения должны быть такими кошмарными?

– Только понимая злые события нашего прошлого, мы можем научиться предотвращать будущие бедствия. – Яркий свет фар, отражаясь от стен туннеля, освещал его идеально ровные, острые белые зубы. Я подняла воротник кожаного жилета, скрывая шею. Он ухмыльнулся. – Я доставлю тебя невредимой в убежище.

Все в нем было гладким и темным, как тающий шоколад. Неудивительно, что Фейт была убита горем из‑за него.

– Почему ты бросил Фейт? – Я ухватилась за раму, когда он повернул тележку за угол.

– Большинство Ланиаров не могут контролировать желание любить многих. – Он не отрывал взгляда от извилистого туннеля. – Это вопрос выживания. К сожалению, Фейт отличается от других и имеет много человеческих чувств. Одна из них – моногамия.

– Я понимаю. – Мои пальцы сжались в ботинках, когда он завернул за очередной угол.

– Я видел Кэти, когда мы спасали Асил. Она просила передать тебе, что с ней все в порядке.

Нана упоминала, что в молодости познакомилась с одним Рикардо. О, нет. Фу.

– Ты не тот самый Рикардо. Тот самый, с которым у нее был роман много лет назад, не так ли?

– Так и есть. Тогда она была огненной маленькой ведьмочкой. Истинной красоткой.

Мой желудок скрутило судорогой.

– Я больше ничего не хочу слышать.

Он рассмеялся.

– Так или иначе, – сказала я, – сама решила пойти с тобой.

– Что значит «решила»?

– Я собираюсь помочь тебе спасти Каррига. Ты прав, он нам нужен… он нужен мне, если я хочу когда‑нибудь овладеть своими силами.

– Ты же знаешь, Мерлин, не говоря уже об Арике, проткнет меня насквозь. – Он ударил по тормозам, когда мы подъехали к концу туннеля.

– Я скажу, что сбежала за тобой тайком. Ты не имеешь к этому никакого отношения. Итак, как же мы попадем в Эстерил?

– Ну, меня‑то они впустят, тебя – нет. Мы не сможем провести тебя через обереги без помощи чародея. Будет лучше, если я пойду один.

– Я могу позаботиться о подопечных.

Он вылез из кара.

– Это не сработает. Как только ты войдешь в библиотеку, они смогут тебя выследить.

Я обошла кар с его стороны, встала перед ним и опустила воротник рубашки.

Он посмотрел на мою грудь.

– Ты слишком молода. Даже у меня есть свои стандарты.

– Смотри. Я имею в виду вот это. – Я указала на свой шрам. – Это просто прелесть. Он защищает меня от мониторов, а это, – я подняла ладонь и сформировала розовый шар, – отключает защиту и все такое. – Я открыла сферу, подтянула воротник рубашки и стала ждать побочных эффектов колдовства. Они не пришли, и я чувствовала себя прекрасно. – И еще одно, – сказала я, – если ты меня обманешь, я тебя заколю.

– Впечатляет, но ты не пойдешь со мной. Сначала я отвезу тебя в убежище.

Мы быстро поднялись по лестнице. Оказавшись в библиотеке, он нашел книгу врат и открыл ее на фотографии библиотеки, которую я не узнала.

– Откуда ты знаешь, где находится убежище? Я думала только…

Он поднял руку, чтобы остановить меня.

– Это был мой дом на протяжении многих лет. Я дал показания против Конемара и был отправлен в убежище для защиты.

– Они не завязывали тебе глаза или что‑то в этом роде?

– Я слишком хитер для них. Я сопротивлялся их попыткам стереть мою память. Ты не живешь так долго, как я, и не знаешь всех лазеек.

– Понятно.

– К черту все это, – рявкнул он, наклоняясь ближе к странице. – Одна из поисковых групп Конемара находится в библиотеке, ведущей к убежищу.

– Как ты можешь это видеть?

– Мое кольцо. – Я взглянула на него. Оно было большим и золотым, с львиной головой. – Мерл заколдовал его так, что я могу заглянуть в библиотеку через фотографии.

Я чуть не упала на него, пытаясь разглядеть фотографию.

– О нет, они могут войти?

– Личное пространство, пожалуйста. – Он оттолкнул меня своей спиной. – Нет, они должны знать ключ. Никто не знает ключа, кроме стражей Куве и их Верховного Чародея. И меня, конечно же.

– Вероник знает, и она на стороне Конемара.

– Мерл стер из памяти Вероник все ключи и важную информацию, когда ее схватили. – Он стукнул кулаком по странице.

– Он должен был стереть всю ее память. – Моя губа дернулась. Я надеялась, что он не заметил ревности, сквозившей в моих словах.

– Это убило бы ее, а это противозаконно. – Он подозрительно посмотрел на меня, прежде чем снова вернуться к книге. – Проклятие. Тебе придется пойти со мной. Но ты должна держаться подальше от чужих глаз.

– Я могу это сделать.

Он поднял голову.

– У меня такое чувство, что ты этого не сделаешь.

 

***

В библиотеке Санкт‑Петербурга ночью было жутко. Я сняла с полки учебник истории и спряталась за витриной под белыми сводами потолка. Когда глаза начали закрываться, отложила книгу, встала и принялась расхаживать по комнате. Я резко развернулась, чтобы увидеть движение боковым зрением, вынимая Чиави из ножен и готовясь к атаке. Но там ничего не было.

– Возьми себя в руки, Джиа, – пробормотала я себе под нос, убирая меч обратно в ножны.

Я проверила время на наручных часах Рикардо, которые он дал мне перед тем, как открыть книжный шкаф. Я должна была уйти через час, если он к тому времени не вернется. Он сделал ставку на то, что большая часть людей Конемара либо участвовала в битве в Куве, либо находилась в осаде Асила. Он надеялся, что успеет войти и выйти вместе с Карригом, прежде чем его заметят. Я не была уверена, что это был за план, но у меня было ужасное предчувствие.

– Что ты здесь делаешь?

Пораженная, я резко повернулась на каблуках.

– Шинед? Как ты… – три крошечных фейри с разноцветными крыльями и тонкими зелеными тельцами летали вокруг нее. – Эй, я видела этих фейри в ту ночь, когда меня накачали. Они настоящие?

– Это не фейри, а феи. Я приказала им следовать за тобой. Они пришли за мной, когда ты не пришла в убежище, а вместо этого отправилась сюда. – Она нахмурилась. – Ты что, хочешь, чтобы тебя убили?

– Мы не смогли добраться до убежища. Там были люди Конемара.

Шинед шагнула ко мне поближе.

– А где Рикардо?

– Он отправился в Эстерил, чтобы спасти Каррига.

Ее заостренные уши навострились назад, и она присела на корточки за витринами.

– Ложись. – Феи бросились прочь.

Я присела на корточки рядом с ней.

– Что это такое? – прошептала я.

– Я не уверена. Оставайся здесь. – Она подползла к концу длинной витрины, огляделась вокруг на несколько секунд, а затем встала.

– Ну, что? – встала я.

– Крыса, вот и все.

– Крыса? Мило. – Я поежилась.

Она проигнорировала мой испуг.

– И каков же план Рикардо?

– Ну, не знаю. – Я снова взглянула на наручные часы. – Если он не вернется через двадцать минут, мне придется уйти и вернуться в Куве. – Я указала на большое деревянное бельмо, на полках которого стояли пыльные книги. – Он прошел вон туда. Думаю, наше прикрытие раскрыто. Они не могут отследить меня в библиотеках, но уверена, что они знают, что ты здесь.

– Я в этом не сомневаюсь. – Она указательным пальцем показала мне, чтобы я спускалась. – На этот раз кто‑то наверняка придет.

– Отлично, – буркнула я, возвращаясь в свое укрытие за витриной.

– Что бы ни случилось, оставайся внизу.

– И что же ты собираешься делать?

– Они почувствовали меня здесь. Я должна пойти с ними добровольно, иначе они тебя обнаружат. Так что не делай глупостей. Как только все прояснится, отправляйся в Асилу. Феи позаботятся о том, чтобы твой путь был свободен.

Я вся напряглась.

– Но…

– Делай, как я говорю. Я помогу Рикардо.

Она снова применила ко мне магию. От ее гипнотического контроля у меня по спине пробежал холодок, но я попыталась побороть его.

Сосредоточься, Джиа.

Книжный шкаф задрожал и задребезжал, открываясь. В стеклянной передней книжной полке рядом отражалась вся комната. Несколько мускулистых охранников ворвались в комнату. Даже молодые женщины выглядели угрожающе высокими и широкоплечими.

– Подождите, ребята, – сказала Шинед двум молодым охранникам. – Я пришла с миром. Я здесь, чтобы поговорить с Конемаром.

Каждый из охранников схватил ее за руку.

– О, вы обязательно поговорите с ним. Когда он вернется, – сказал тот, что повыше и массивнее, его акцент был таким же сильным, как и руки.

– Она фейри и пытается нас заставить, – сказала одна из девушек. – Помни о нашем обучении и заблокируй ее магию от своих мыслей.

Двое охранников потащили Шинед прочь.

Я затаила дыхание, ожидая, когда они уйдут. Женский голос произнес что‑то очаровательное на языке, похожем на русский. Я предполагала, что все ключи были на итальянском языке, но, очевидно, это было не так. Я продолжала повторять эту фразу в своем уме, пытаясь запомнить.

Книжный шкаф с грохотом распахнулся, сапоги зашлепали вниз по ступенькам, а затем книжный шкаф с грохотом вернулся на место. Я посмотрела поверх дисплея. Феи летали вокруг меня, разговаривая одновременно. Это было похоже на раздражающее жужжание в ухе.

– По одной за раз. Я не могу разобрать, что вы говорите.

Одна из них с потрясающими рыжими волосами трепетала перед моим лицом.

– Ты должна пойти за ней. – Ее голос свистел, как тихий чайник. – Ты можешь это сделать. Ты же предвиденная.

– Думаю, что она меня заставила или что‑то в этом роде. Я хочу уйти, но не могу.

– Это скоро пройдет. Иди и помоги ей, когда это случится. Мы расчистим путь к Куве и убежищу.

– И как же вы собираетесь это сделать?

– Не волнуйся. У нас свои хитрости.

Они улетели, оставив меня одну в библиотеке.

После нескольких мучительных минут борьбы с магией Шинед я раздраженно выдохнула.

Мой шар! Он может отменить заклинания. Я подняла руку и мысленно приказала ему ожить. Розовая мембрана поглотила меня, высвобождая магию Шинед. К счастью, никаких побочных эффектов не было, кроме легкого покалывания в животе.

Я поспешила к книжному шкафу и произнесла ключ. Потребовалось несколько попыток, чтобы правильно произнести русское заклинание, прежде чем книжный шкаф, наконец, открылся.

Слишком напуганная, чтобы зажечь шар света, я ощупывала каждый шаг ботинком, спускаясь по мокрой лестнице. Капли воды капали с потолка и падали мне на голову. Оказавшись внизу, я провела кончиками пальцев по шершавой стене, чтобы направиться вниз по черному как смоль туннелю. Я не могла поверить, что делаю это, но я должна была рискнуть ради Шинед. Рикардо не знал, что она здесь, и я должна была как‑то сказать ему об этом.

Я глубоко вздохнула, чтобы успокоить нервы, и сморщила нос. Пахло так, словно в туннеле кто‑то умер. Темнота пугала меня до чертиков. Внизу послышался топот ног крошечных тварей. Что‑то многоногое упало мне на руку и заскользило по коже. Я взвизгнула и быстро отбросила его прочь.

Поскольку этим криком я, вероятно, разбудила мертвых, я решила, что не повредит зажечь шар. Тонны пауков и других мерзких насекомых ползали по стенам и потолкам, а на земле несколько крыс врывались и вылезали из дыр в известковом растворе. Я сосредоточилась на туннеле и осторожно переступила через быстро движущиеся комки шерсти под ногами. Я вздрагивала при каждом шаге.

Почти двадцать минут спустя добралась до подножия другой лестницы. Я медленно поднялась по лестнице и остановилась у двери. Погасив световой шар, я создала на его месте розовый и швырнула в дверь, надеясь устранить все связанные с ним обереги. На этот раз магия потрясла меня. Я прислонилась к двери и ждала, когда прекратятся вращения.

Использование магии – отстой.

Рывком распахнув дверь, прокралась внутрь. Решив, что нахожусь во флигеле, точно таком же, как те, что были в Асиле и Куве, двинулась в другую сторону, где, как я надеялась, должна была быть дверь наружу. Шубы, висевшие на стене у двери, касались моей кожи, когда проходила мимо.

Я вышла на холодное и бесплодное поле, поежилась и бросилась обратно внутрь. Расстегнув ножны, я сняла их и положила на пол. Затем сняла со стены одну из шуб, надела ее и пристегнула к поясу ножны.

Ледяной снег хлестал меня по лицу. Пригнувшись к земле, я спряталась в тени. На вершине скалистого холма возвышался мрачный, грозный замок. Прикрепленный к шесту на самой высокой башне черный флаг с красным пламенем, пылающим посередине, развевался на пронизывающем ветру.

Чем ближе я подходила к замку, тем громче стучало у меня в ушах сердце. Вместо того, чтобы пройти через главный вход, я обошла его сбоку. Из двух стеклянных дверей, оставленных приоткрытыми в закрытом патио, колыхались мягкие шторы. Я переползла через стену и мягко приземлилась на каменный внутренний дворик.

На цыпочках подошла к двери и выглянула из‑за портьер. Только длинный обеденный стол с дюжиной стульев заполнял комнату. Чиави запротестовал с шипением, когда я вынула его из ножен, и я остановилась, прислушиваясь к любому движению внутри. Холодными, окоченевшими руками вытянула клинок перед собой и продолжила путь.

Подошла к двери и слегка приоткрыла ее. Мое сердце так сильно стучало в груди, когда заглянула в щель, что была уверена, что кто‑то мог его услышать. Открыв дверь пошире ботинком, я крепче ухватилась за Чиави и медленно вошла в пустой коридор из фильма ужасов. Одно направление вело в просторную гостиную, поэтому я поспешила в другую сторону и оказалась в фойе.

По обе стороны широкой лестницы находились два проема, ведущие в заднюю часть замка. Коридор справа привел меня на кухню, и я попятилась назад. По другую сторону коридора узкая лестница уходила вниз и исчезала в темноте.

В подземелье? Надеюсь. Подземелья всегда находятся под землей.

Ступеньки были скользкими и опасными, когда я направилась вниз в неизвестность. Маленькие канделябры, отбрасывающие тусклый свет по всему узкому коридору, придавали ощущение обреченности железным дверям с маленькими зарешеченными окнами вдоль стен. Как жертва, я отбросила все рассуждения в сторону и направилась вниз по лестнице.

Бинго. И я была права. Определенно, подземелье.

За моей спиной раздался голос русского, говорившего то, чего я не понимала. Я резко повернулась к нему лицом. В коридоре передо мной стояли двое мужчин, оба хорошо вооруженные.

 

   Глава 25      

Русский выплюнул еще несколько иностранных слов.

– Что? – Мое дыхание стало поверхностным, и я медленно попятилась от них. – Хм, я искала ванную комнату. – Конечно.

– Американка? – Второй мужчина говорил по‑английски, хотя и с очень сильным русским акцентом. – Что ты здесь делаешь?

Я сразу узнала его.

– Вы были с Ариком в Бостонском Атенеуме, а потом в кабинете профессора Этвуда, – сказала я, не задумываясь.

Глаза парня расширились.

Другой человек выглядел озадаченным и сказал ему что‑то по‑русски.

– Эдгар, верно?

– А ты кто? – Эдгар сосредоточился на моем лице.

– Джиа. Я…

– Джианна Бьянки. Что ты здесь делаешь? Ты разоблачаешь мое прикрытие.

Судя по лицу другого мужчины, он что‑то соображал. Затем вытащил из‑за пояса кинжал и направил его на Эдгара, говоря еще что‑то по‑русски. Я разобрала имя Арика и слово, которое звучало как «ложка».

– Шпион? – Эдгар сделал вид, что ошеломлен, и сжал кулаки.

Человек повторил это слово и бросился на Эдгара.

Эдгар увернулся от нападения и изловчился надеть на мужчину наручники. Кинжал со звоном упал на пол.

– Дай мне кинжал, – сказал он.

Я схватила его и отдала ему.

– И что же ты собираешься делать?

– Я должен убить его.

– Что? – Я отшатнулась назад, потрясенная. – Ты не можешь убить его.

– Я должен это сделать. Он знает, кто я такой.

– Значит, ты «спун», я имею в виду, шпион?

Эдгар усмехнулся:

– Если ты на правильной стороне. Ты что, шпион?

– Гм, да?

– Карриг находится дальше по коридору. – Мужчина вырывался из рук Эдгара, и тот еще крепче сжал его. – Я избавлюсь здесь от Вэла и отвлеку другого охранника. Убирайся отсюда поскорее, слышишь?

– А где Шинед?

– Кто это?

– Она фейри. Жена Каррига.

– Я ее не видел. А теперь поторопись и убирайся отсюда.

Я кивнула и посмотрела, как он зашаркал прочь вместе с мужчиной.

– Вперед! – крикнул он через плечо.

Я бросилась бежать по коридору.

– Карриг, – шептала я сквозь маленькие зарешеченные окошки в каждой двери, мимо которой проходила. Если Карриг все еще заперт, то где же Рикардо?

Что‑то глухо ударилось о металлическую дверь в конце коридора. Я резко остановилась и прижалась к противоположной стене. Дерьмо. Что это за чертовщина? Я снова услышала потом:

– Ой‑ой‑ой, – а потом: – Вот дерьмо! Кто там?

Да. Это был Карриг. Он говорил совсем как Шон МакГанн. Я подошла к двери и потянула за ручку. Конечно, я должна была ожидать запертую дверь, но надеялась на одну из тех дверей, которые запираются изнутри, а не снаружи.

– Перестань колотить в дверь, – сказала я. – Я найду что‑нибудь, чтобы вытащить тебя отсюда.

– Какого черта ты здесь делаешь? – Его голос был сух, как наждачная бумага, натянутая на каждое слово.

В конце коридора находился пост охраны. Я поспешила туда и принялась обыскивать стол в поисках связки ключей, чтобы отпереть дверь камеры.

Каждый ящик, который открывала, оказался пустым. Я разочарованно выдохнула и оглядела стены.

На полке в углу стояли упакованные мечи, но не было никаких полок, чтобы держать что‑то еще. Стены были голыми. Там не было даже гвоздя, чтобы держать связку ключей. Прямо напротив меня на стене виднелись пятна ржавого цвета. Брызги окружили придвинутый к нему стул. Я была уверена, что не хочу знать, что там произошло.

Торопись. Торопись. Несмотря на холод, по моей шее струился пот. У меня не было ни времени, ни выбора.

Пока я металась вокруг стола, мои ножны зацепились за открытый ящик, и я вытащила его. Рукоять Чиави блеснула в тусклом свете фонаря. Агнес сказала, что это был разрушитель всех мечей. Может ли он прорезать все металлы? Я поспешила обратно к двери подземелья.

– Дейдра, твой меч не сдвинет эту дверь с места, – сказал Карриг сквозь прутья решетки своей камеры, когда я подняла Чиави над головой. – Ты просто испортишь лезвие.

– Это не обычный меч. – Я с силой ударила Чиави по верхней петле. Лезвие звякнуло о сталь, ломая первую петлю, вибрация обожгла руки. То же самое я проделала со средними и нижними.

– Отойди в сторону, – приказал Карриг. Он бросился на дверь, и та вывалилась наружу, ударившись о кафельный пол с эхом, прогремевшим по коридору. Если раньше плохие парни не знали, что мы были здесь, то теперь узнали. Он переступил через порог и вышел из камеры. – Убийственно блестяще, Дейдра.

Он думает, что я – это она. Я решила, что у нас нет времени для встреч и приветствий.

– Нам надо спешить, – сказала я.

– Я ничего не понимаю. Почему ты пришла за мной?

– Это долгая история. Мы должны найти Рикардо.

– Так он с тобой?

– Да. Он вошел раньше меня.

– Дерьмо. – Его кулак сжался, и было похоже, что он хочет ударить кого‑то. Надеюсь, что не меня. – Тупоголовая дворняжка. Это будет его смерть. Как давно он здесь?

– Уже час, – ответила я. – Может быть, чуть больше? Но есть еще одна проблема. У охранников Шинед.

– Глупая, глупая женщина… она убьет меня, клянусь.

Он не заметил, что я называю ее по имени, а не мама или мамочка. Я даже не была уверена, как Дейдра называла Шинед.

Он бросился к посту охраны и схватил ножны и меч со стойки у стены. Пристегнул их и побежал по коридору.

Я погналась за ним вверх по лестнице и попала на кухню. Он вытащил из деревянного бруска мясницкий нож и протянул его мне.

– Положи его в свой сапог. Сбоку должен быть карман. – Он схватил костяной нож и отдал его мне тоже. – И положи это в другой сапог.

Я наклонилась и нащупала карман на внутренней стороне обоих сапог, сунув в каждый из них по ножу, прежде чем выпрямиться. Карриг сунул нож в свой сапог.

– А теперь держись поближе ко мне. – Карриг стремительно выбежал из кухни.

Мои ботинки скользили по плиткам, когда я изо всех сил старалась не отставать, рукоятки ножей прижимались к коже. Он определенно был в лучшей форме, чем его подменыш. Кроме того, его реакция на меня была намного дружелюбнее. Мы обыскали все комнаты на первом этаже и поднялись на второй.

Откуда‑то из глубины коридора донесся женский голос. Я остановилась на лестничной площадке.

– Ты это слышишь?

Он замер и поднял руку.

– Это Лунная Слава… одна из песен фейри.

– Это она, – прошептала я.

– Умная женщина. – В его голосе звучала гордость. – Ведет нас к себе, не предупредив об этом похитителей.

Мы последовали за песней по коридору к третьей двери.

– Я здесь, – крикнула Шинед.

– Отойди в сторону, – сказал он в дверях, отступил назад и произнес заклинание, зеленый шар сформировался на его ладони. Он швырнул его в дверь. Ветер сорвал дверь с петель и швырнул ее через всю комнату. Осколки и обломки завертелись вокруг вслед за этим.

– А почему ты не сделал этого с дверью камеры? – спросила я.

– Клетка была зачарована, чтобы отклонять боевые шары.

Шинед перелезла через обломки и бросилась в объятия Каррига, целуя его по всему лицу, прежде чем остановиться у губ.

Я отвела глаза в сторону.

– Не хотелось бы прерывать ваш праздник любви, – бросила я через плечо, – но нас атакуют.

Двое охранников бросились вниз с одной стороны, а третий двинулся на нас с другой. Карриг ринулся вслед за двумя стражниками. Я выдернула из сапога костяной нож и метнула его в одинокого охранника, целясь низко, чтобы не убить. Лезвие вонзилось ему в ногу. Кровь брызнула из раны, и он со стоном упал на землю.

Шинед промчалась мимо меня, держа в руке маленькую статуэтку. Она ударила охранника по голове, отчего тот потерял сознание.

Карриг вырубил одного охранника и теперь сражался со вторым. Оба двигались вокруг друг друга чередой длинных, медленных шагов и коротких, более быстрых. В коридоре раздался лязг бьющегося меча. Всхлипы. Хрюканье. Когда Карриг открылся, он рассек руку стражника и ударил его рукоятью меча по голове. Охранник тяжело опустился на пол. Карриг толкнул его ногой, прежде чем броситься к нам по коридору.

– Ты не знаешь, куда они увезли Рикардо? – Он снял со стены гобелен и начисто вытер им свой клинок.

Шинед оторвала взгляд от перевязки ноги стражника, завязывая последний узел на скатерти, которую разорвала своим кинжалом.

– Они вывели его наружу.

– Оставь его. Мы должны поторопиться. – Карриг летел по коридору с решительным выражением лица.

Шинед схватила меня за руку и потащила за собой. Мы помчались вниз по ступенькам, по коридорам, через боковую дверь и дальше по густой траве.

– А как мы его найдем? – Я тяжело дышала.

Карриг резко остановился перед нами. Мы с Шинед остановились прямо за ним. Шок пронзил меня насквозь при виде этого зрелища, выворачивая внутренности, заставляя замереть. Все, что я могла делать – это глазеть.

Рикардо висел на стволе дерева, удерживаемый на месте серебряным колом, воткнутым прямо в сердце и в кору. Это было больше похоже на окаменевший образ. Кровь забрызгала рубашку и ствол дерева под ним.

Шинед закрыла рот руками. Карриг притянул ее к себе, и она зарыдала у него на плече.

На серебряной цепочке у него на шее болтался кулон. Мои ноги дрожали, когда я стряхнула оцепенение и, спотыкаясь, подошла к дереву. Каменные черты лица Рикардо выглядели умиротворенными. Кулон закрутился так, что виднелась задняя часть. На серебряной подставке было выгравировано имя Фейт. Я повернула его обратно. Это была подвеска в готическом стиле с кругом шипастых роз на серебряных стеблях, окружавших кроваво‑красный кристалл. Он действительно заботился о ней.

Я расстегнула застежку ожерелья и сняла его. Дрожащими руками снова застегнула цепочку. Фейт хотела бы иметь что‑нибудь на память о нем. Мысль о том, чтобы рассказать ей о его смерти, вызывала у меня отвращение.

– Мне очень жаль, Рикардо. – Мой голос дрожал. – Как они могли быть такими жестокими?

Карриг подошел ко мне, вытирая слезы со щек.

– Сумасшедший идиот, ты должен был оставить меня здесь. – Он подавил рыдание. – Покойся с миром, мой друг, ибо твоя душа будет спасена. – Он выдернул кол из тела Рикардо, и тот рухнул на землю, разбившись на несколько кусков. Осколки превратились в пепел и разлетелись по ветру.

– Карриг! – Голос Эдгара донесся со стороны замка. Он помчался вниз по склону, упал на колени и с трудом поднялся на ноги. – Скорее! Идите к выходу. Стражники уже идут.

Шинед схватила Каррига за руку.

– Мы должны доставить Джию в убежище.

Карриг бросил на меня озадаченный взгляд.

– Джию?

Глаза Каррига, такие же зеленые, как и мои, уставились на меня. Он что‑то пробормотал себе под нос. Переводя взгляд с Шинед на меня, он спросил:

– Ты Джианна?

Я, молча, кивнула.

– Да, я – твоя настоящая дочь.

Слезы заблестели в его глазах, и он глубоко вздохнул, притягивая меня к себе.

– Когда они забрали меня, я боялся, что тебя найдут. Я сходил с ума от беспокойства, что ты одна столкнулась с этим неизвестным миром без меня.

Я с трудом сглотнула, стараясь не потерять его прямо здесь.

– Я в полном порядке.

– Я много раз мечтал об этой встрече. Конечно, в лучшем окружении.

– Сладкое воссоединение, – сказал Эдгар. – Но если мы не выберемся отсюда, оно будет недолгим.

Карриг отпустил меня и посмотрел на Шинед.

– А Дейдра?

– Она в безопасности, – ответила она, и ее слезы изменились. Будто в них было что‑то блестящее.

– Тогда ладно. – Керриг похлопал меня по спине. – Продолжай бежать, не останавливайся и не оглядывайся.

– Ладно.

Мы бежали, не останавливаясь на звуки людей и рычание позади.

Мое сердце ныло, когда я шла обратно по туннелю вместе с Эдгаром, Карригом и Шинед. За то короткое время, что я знала Рикардо, он был добр ко мне. И Карриг, и Мерл считали его своим другом. Он, должно быть, был лучшим человеком, чем Фейт заставила меня поверить.

– Почему ты сказал, что душа Рикардо спасена? – спросила я Керрига, вновь обретя самообладание.

– Ланиары давно потеряли свои души, – сказал он. – Говорят, один из них убил ангела. Вся раса была проклята в аду, если только они не отдадут свою жизнь, чтобы спасти другого. Когда они это делают, их душа возвращается к ним. Я знаю Рикардо очень давно. Он спас мне жизнь один раз… а теперь уже и второй. Его будет очень не хватать.

– Мне очень жаль, – сказал я.

Карриг кивнул с благодарной улыбкой. Он молчал всю дорогу по туннелю до библиотеки.

Шинед шмыгнула носом, сдерживая слезы, пока искала в библиотеке книгу врат.

Нам пришлось прыгать через три библиотеки, чтобы избежать встречи с войсками Конемара. Когда мы добрались до библиотеки Сената во Франции, там нас уже ждал Страж из Куве. Он провел к убежищу через небольшую двухсотлетнюю библиотеку во французской деревушке.

Чернота ночи стала пурпурной с восходом солнца. Неоклассическая усадьба убежища стоически возвышалась на пастбище. К югу от поместья под огромной луной блестело прозрачное озеро, похожее на лед.

Рядом с усадьбой протекала река и впадала в озеро. Мы пересекли мост, перекинутый через реку, и пошли по мощеной дорожке, которая прорезала ряд крошечных коттеджей. Большинство ранних пташек приветствовали нас по‑французски. Шинед заговорила с ними на их родном языке.

Теплый свет окутал нас, когда мы вошли в фойе особняка. Знакомые голоса эхом отдавались в коридоре. Мы последовали за голосами в большую комнату. Арик, Бастьен и другие Стражи сидели за игровым столом и оживленно беседовали. Папа сидел с Афтон, Ником и Дейдрой у большого очага, в котором горели поленья. Когда мы вошли в комнату, все дружно вздохнули.

Папа встал, бросился вперед и с силой обнял меня.

– Слава Богу, ты в безопасности. Когда они сказали, что ты должна быть здесь, а тебя не было, это меня ужасно встревожило.

– Аккуратнее. – Я обвила его руками. – Ты меня раздавишь.

Он отпустил меня, оценивающе разглядывая в поисках ран, а я искала Арика.

Это было похоже на воссоединение семьи, когда все обнимались вокруг комнаты в стиле лоджа. Наконец, я нашла Арика в другом конце комнаты. Эдгар что‑то говорил ему… вероятно, сообщая о том, что произошло в Эстериле. Арик был определенно уверен в себе. Настоящий лидер. Он засунул руки в карманы и наклонил голову, прислушиваясь. Один только его вид вызвал у меня покалывание в животе. Мне хотелось обнять его и сказать, как я рада, что с ним все в порядке. Что я скучаю по тому, что он был со мной в Эстериле. Я была более уверена в себе как воин и чародей под его руководством, направляющим меня.

– Мы так волновались за тебя, – сказала Афтон.

Подошел Бастьен.

– Ты, конечно, знаешь, как войти. И она совершенно права. Мы все были обеспокоены. Я так рад, что вы все благополучно выбрались. – И снова то, как он смотрел на меня с такой нежностью, всколыхнуло что‑то очень глубокое. Да, Арик был лидером, но и Бастьен тоже… его способность подняться над своим горем и проявить сострадание к другим вдохновляла меня.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.