|
|||
Шри Вамана-пурана 22 страницаПосле того как будет совершено поклонение Владыке мира в соответствии с этими созвездиями, нужно раздать брахманам, знатокам Вед, дары, такие как зонт, пара светлых сандалий, пара одеяний (мужских и женских), семь видов зерна, золото, сосуд с гхи. При соединении этих созвездий с луной следует почтить брахманов. Отдельно следует одарить брахмана, который занимается астрономией. Обряд, называемый Накшатра-пуруша – наилучший из обрядов. Этот обряд, который уничтожает все грехи, совершал Бхригу. О божественный риши, во время обряда этого почитают малые и большие члены тела Владыки мира, тот, кто выполняет его, в каждом из членов его тела обретает прекрасный облик. Грехи, которые могли быть совершены по причине семи рождений, те, которые перешли от рода, от отца и матери – все они уничтожаются Кешавой. Человек обретает преуспевание во всём и несокрушимое телесное здоровье. Если почитать Джанардану, тело которого состоит из созвездий, дарует безграничное наслаждение разума, исключительную красоту, сладость речи, очарование и всё, что желает человек. Соблюдая пост во время этих созвездий в надлежащем порядке, о Нарада, Арундхати, наделённая великой долей, обрела высочайшую славу. Почитая ради своего сына Джанардану, Говинду, части тела которого состояли из созвездий, Адити обрела сына во время Реванты (пятого Ману). Рамбха обрела красоту и сладкий голос, а Менака-тело, подобное луне, Пуруравас обрёл царство. Посему, о брахман, у тех, кто поклоняется Джанардане, Рупадхари, тело которого состоит из созвездий, исполняются все желания. Это наилучший способ исполнения обряда Накшатра-пуруша, который очищает дарует богатство, славу и красоту людям. Теперь же слушай о полном религиозных заслуг паломничестве к тиртхам.
Это восьмидесятая глава Шри-Вамана-Пураны.
Глава 81
Пуластья сказал: Придя к Иравати, благой дочери мудреца и совершив там омовение, Прахлада совершил поклонение Джанардане на восьмой день месяца Чайтра. Повелитель данавов Прахлада совершил благой, полный религиозных заслуг обряд Накшатра-пуруша и затем направился на Курукшетру. Прочитав Айравата-мантру для прекрасно выглядящей Чакра-тиртхи, о муни, совершил он в ней омовение согласно предписаниям Вед. Соблюдая пост в течение ночи, почтил он с преданностью Курудхваджу. После очищения он направился к Нарасимхе. Совершив омовение в Девике, он совершил поклонение Нарасимхе. Попостившись ещё ночь, он пошёл в Гокарну, омывшись там на востоке, почтив Господа Вишвакараку, затем дайтья направился на другую сторону, дабы увидеть Камешвару. Совершив там омовение, он узрел и почтил Шанкару. Затем Прахлада направился в Махамбхас, дабы узреть Пундарику. Совершив омовение в Махамбхасе и умилостивив питаров и богов, совершил он поклонение Пундарике и постился три дня. После того узрел он Господа Аджиту в Вишакхайупе. Потом, омывшись в Кришна-тиртхе, он остался там на три ночи. Затем он посетил Хамсу в Хамсападе и поклонился Ишваре. Далее направился он в Пайошни, чтобы узреть Акханда-Ачьюту. Омывшись в водах Пайошни, почтив Акханду, Владыку мира, он, премудрый, держал свой путь в Виташту, чтобы узреть Кумарилу. Прахлада, сопровождаемый валакхильями и маричи, совершил там омовение, почтил Владыку богов и очистился от всех грехов. Потом отправился он в Девахраду, где Сурабхидеви родила свою прекрасную дочь Капилу, для того, чтобы умилостивить богов, а также ради блага всего мира. Соверишив там омовение и с преданностью почтив Шамбху согласно предписаниям, отправился он к Махиману. Омывшись в тиртхе Праджапати, он, премудрый, он узрел Шамбху, Брахму, Владыку богов и Праджапати. Почтив этих богов согласно традициям, о сокровищница подвижничества, остался он там на шесть дней, а потом направился к Мадхунандини. Лучший из сынов Дити совершил омовение в её водах, узрел он Бога Хару, держащего чакру, Говинду, держащего трезубец.
Нарада сказал: Почему же Бхагаван Шамбху держал Сударшана-чакру, а Васудева – трезубец? Пожалуйста, поведай мне о том.
Пуластья сказал: Слушай меня, поведаю тебе я древнюю историю, которую некогда рассказал Вишну богам, молвив: "Я низойду на землю". Великий владыка асуров по имени Джалодбхава, предавшись суровому подвижничеству, стремился умилостивить Брахму. Вскоре Виринча был умилостивлен им и даровал ему благословление. Этот враг был непобедим в битве для богов и асуров, неуязвим оружия, для проклятий брахманов, на него не действовали ни вода, ни огонь. Обладая такой силой, он, бык среди данавов, скитался по земле, причиняя вред богам, великим риши, людям. Прилагая все усилия, он мешал выполнению обрядов. Тогда бога, дошедшие до края земли, отправились искать прибежища у Хари. Он, Бхагаван, вместе с ними пошёл в Гималаи, где пребывал Трёхокий Хара. Обсудив друг с другом, что следует предпринять ради блага богов и риши, устремив свой разум на уничтожение врагов, два Владыки богов, прославленные ужасными деяниями, воздели вверх своё оружие. Данава, услышав, что оба Владыки богов, Вишну и Шива, намереваются уничтожить его, зная, что Они, обладая ужасным обликом, непобедимы для врагов, испугался и вошёл в реку. Узнав, что недруг богов вошёл в реку Вишала, полную птицы и рыб, два Бога, придя на берег вместе с оружием, немедленно скрыли свой облик. Джалодбхава вышел из воды, узнав, что Шанкара и Васудева пришли к нему. Посмотрев на небо испуганными глазами, данава быстро устремился в труднодоступные Гималаи. Вишну и Шамбху увидели, как он карабкался на вершину горы. Оба, вооружённые, Вишну-трезубцем, а Гириша – чакрой, быстро последовали за ним. Два превосходнейших Владыки богов увидели его. Разрубили они тело его цвета золота чакрой и трезубцем, и оно скатилось с горы, подобно упавшей с небес яркой звезде. Вишну схватился за трезубец, а Трёхокий – за чакру, чтобы уничтожить врага. И в холодных горах Гималаях на следующий день появилась Витаста от стоп Шивы, и, придя к тому месту, владыка данавов поклонился двум Повелителям богов, Хари и Шанкаре, затем он пришёл к Химавату, где с преданностью постился к сокрытым Вишну и Шиве, дабы узреть Владыку гор. Почтив их согласно традициям и предложив дары брахманам, отправился он далее к Бхригутунге у подножия Гималаев, где Ишвара, Шанкара, наилучший из богов, зная силу оружия, даровал превосходнейшее оружие Вишну, которым Тот крушил врагов.
Это восемьдесят первая глава Шри-Вамана-Пураны. Глава 82
Нарада сказал: О Бхагаван, почему же Владыка мира, Трёхокий, даровал оружие Вишну, почитаемому всей Вселенной, Благодетелю мира?
Пуластья сказал: Слушай внимательно это древнее сказание о том, как была дарована чакра, сказание, умножающее величие Шивы. Жил некогда брахман, благой домохозяин, наделённый великой долей, по имени Витаманью, который был знатоком Вед и Веданг. У него была скромная супруга по имени Айтрейи, тоже наделённая великой долей, была предана своему мужу, который для неё был всей её жизнью. У того риши, который регулярно вступал в отношения со своей женой, не было долго детей, но потом родился у них благой сын по имени Упаманью. О тигр среди муни, мать кормила его рисовой мукой, смешанной с водой и говорила, что это молоко, так как были они бедны. Мальчик же, не зная вкуса молока, принимал воду с рисовой мукой за молоко. Однажды вместе со своим отцом дома он ел рис с молоком, которым питаются живые существа. Он, сын риши, теперь узнав вкус молока, не стал брать от матери на следующий день приготовленную смесь. Из-за того, что был он ребенком, стал просить он молока, как птица чатака кричит, желая воды. Мать ответила кричащему мальчику голосом, полным слёз: "Когда Шанкара, Супруг Умы, Пашупати, Держащий Трезубец, Вирупакша лишает своей милости, как можно кого-то накормить молоком? О сын, если желаешь ты насладиться питательным молоком, тебе следует умилостивить Вирупакшу, Владыку богов, держащего трезубец. Если Он, создатель Вселенной, даритель всяческих благодеяний, будет удовлетворён, тот, кто умилостивил его, вкусит амриту, какое уж тут молоко?" Выслушав речь матери, молвил Витаманью: "Кто же это Вирупакша, которого, как говоришь ты, мне нужно умилостивить?" Тогда она, мать, которая вела себя в полном согласии с дхармой, молвила речь, также преисполненную дхармы: "Слушай меня, поведаю я тебе о том, кто такой Вирупакша. Некогда жил великий повелитель асуров, известный как Шридама, который некогда обошёл весь мир и присвоил все его богатства. И пожелал он, могучий, захватить Шриватсу Васудевы. Узнав о его порочных намерениях, Бхагаван Джанардана, захотев убить его, отправился к Махешваре. В это время неуничтожимый Шамбху, приняв облик йоги, пребывал на плоскогорье, гладкой поверхности, в Гималаях. И Владыка мира подошёл к тысячеглавому Господу, Он, Хари, самолично почтил Его. Тысячу лет стоял он на большом пальце ноги, воспевал Он Его, Высшего Брахмана, Того, на кого направлены размышления йогинов. Он, будучи доволен, наделил Вишну высшим даром и даровал ему Сударшана-чакру, сияние которой было видно вокруг. Даровав Богу Богов чакру, подобную колесу времени (калачакре), внушающую страх всему живому, Шанкара молвил Вишну: "О Владыка богов, Сударшана-чакра – наилучшее из орудий, она уничтожает всякое иное оружие. У неё двенадцать спиц, шесть осей, она быстра, как птица. В спицах её находятся боги, месяцы и для защиты благородных людей там также находятся шесть времён года. Агни, Сома, Митра, Варуна, Индра, Индрагни, вишвадевы, праджапати (мн.ч.), могучий Вайю, божественный Дханвантари, Тапасья, Тапас, двенадцать богов – все они находятся там, там нашли себе место лунные месяцы от чайтры до пхальгуны. Потому, Господь, возьми это наилучшее из оружий, будь бесстрашен и уничтожь врагов богов. Оно безотказно и почитается царём бессмертных, в виде мантры удерживал его Я у Себя силой подвижничества". После таких слов Шамбху ответил Ему Вишну: "О Шамбху, как же смогу я узнать, безотказно оно или нет? Чтобы узнать это, брошу Я его в Тебя, Ты примешь его". Выслушав речь Васудевы, Тот, кто держит Пинаку, ответил Ему бесстрашно, нисколько не поколебавшись: "Если так, бросай его". Услышав слова Махеши, Вишну, желая узнать мощь Сударшаны, стремительно метнул чакру в Шанкару. Чакра, выпущенная рукой Мурари, долетела до Держащего Трезубец и разрубила Его, Владыку мира, Повелителя жертвоприношений, Жертвователя, на три части. Могучерукий Хари, видя Хару разрубленным на три части, с телом, охваченным стыдом, немедленно простёрся пред Ним. Увидев, как Домодара пал к Его стопам, произнёс Бхава, Благой, умилостивленный им в высшей степени: "Вставай!" снова и снова. И сказал Шанкара: "О могучерукий, это всего лишь изменение моего физического тела, которое и было разрублено, но моё истинное тело не было ни разрублено, ни сожжено. Благими станут три части Моего тела, разрезанного чакрой, о Кешава, одна из них – Хираньякша, другая – Суварнакша, третья – Вишварупакша – эти три части тела Моего даруют людям религиозные заслуги. О Господь, поднимайся же, иди, убей моих врагов! О Вишну, возрадуются боги, узнав, что убит Шридама". После таких слов Шивы Бхагаван, на чьём знамени изображён Гаруда, отправился на плоскогорье, где находились боги, и там увидел Шридаму. Лучший из богов, Хари, увидев дайтью, поправшего гордость богов, бросил в него стремительно чакру, молвив: "Ты убит!" И чакра, которую ничто в мире людей не могло остановит, отрезала голову дайтьи. Дайтья с отрезанной головой упал с гору, как вершина горы, отрезанная ваджрой. После смерти врага богов Мурари умилостивил Трёхокого Господа. Обретя превосходнейшее из орудий, чакру, обладающее великой силой, отправился Он в свою обитель молочный океан. О сын мой, таков Вирупакша, Бог богов, Бог богов, Махешвара, если ты желаешь вкусить молока, умилостивь Его!" Выслушав речь матери, могучий сын Витаманью, умилостивил Вирупакшу и получил еду с молоком. Так поведал я тебе святейшую историю о Мурари, что разрубил некогда давно тело Шарвы. А великий асура отправился искать тиртху, чтобы обрести религиозные заслуги.
Это восемьдесят вторая глава Шри-Вамана-Пураны. Глава 83
Пуластья сказал: Омывшись в этой превосходнейшей тиртхе, узрев Трёхокого Господа, поклонившись Суварнакше, оттуда он держал свой путь в лес Наймиша. Там было тридцать тысяч тиртх, уничтожающих грехи, среди которых были Гомати, Канчанакши и Субхада. Совершив там омовение, он поклонился носящему жёлтые одеяния Господу, Богу богов, Ачьюте, так же, как и мудрецы, пребывающие в лесу Наймиша. Потом великий асура держал свой путь в Гайю, дабы узреть Гопати. Омывшись в Брахмадхвадже, совершив прадакшину, совершил он святое дело, предложив пинды питарам. Совершив там омовение, он, обуздавший себя, почтил питаров. Затем он поклонился Гадапани, Шанкаре, Гопати. Совершил он омовение в Индра-тиртхе и умилостивил богов и питаров. После омовения в водах Маханади отправился он к Сарайю. После того как он совершил там омовение и поклонился Гоптратаре, Кушешайе, постился он в течение ночи, а затем держал свой путь в город Вираджа. Омывшись в тиртхе Вираджаса, предложив пинды питарам, он, благой, пошёл дальше, чтобы узреть Аджиту-пурушоттаму. После того как он узрел Неуничтожимого Пундарикакшу, чистейшего, шесть ночей он постился, а затем направился к южной Махендре. Увидев там наилучшего из богов Ардханарешвару, Хару, поклонился он Ему, затем пошёл к северной Махендре, после того как почтил питаров. И узрел он наилучшего из богов Шамбху-Гопалу, украшенного луной. Совершил он омовение в Сома-тритхе и прибыл в Сахьячалу. Омывшись в Маходаки, с преданностью почтил он Вайкунтху, перед тем как отбыть в Парьятрагири умилостивил богов и питаров. Совершил он омовение в Лангалини и почтил Апараджиту. Придя в страну Кашера, посетил он Вишварупу. Затем наилучший из богов, Шамбху, почитаемый ганами, Тот, кому ведома йога, открыл ему свой вселенский облик. Омывшись в водах Манкунарики, почтив Махешвару, Прахлада отправился к благоуханной горе Малайя. Там совершил он омовение в большом водоёме и почтил Шанкару. Затем Прахлада, преисполненный йоги, отправился к горе Виндхья к Садашиве, затем он совершил омовение в водах Випаши. Три ночи постился он, перед тем как прийти в город Аванти. Омылся он в водах Шипры и почтил Вишну с преданностью. Узрел он затем Шиву в облике Махакалы, Того, чьим местом пребывания являются шмашаны. Шанкара, обуздавший себя, принимая облик тамаса, уничтожает всё сущее. Повелитель богов, находясь там, спас царя по имени Шветакету, от сожжения Ямой, тем, кто приносит гибель всему живому. Там находится вечно радостный Шива, чей облик почитают живущие там боги, всегда окружён миллионами праматхов, вместе с Умой. Узрев и почтив этого Махакалу, Того, кто приносит конец даже самому Времени, Того, кто обуздал Яму, Смерть смерти, Того, кто имеет множество обликов, Того, кто живёт на шмашанах, Повелителя живых существ, Владыку мира, Держащего трезубец, почтил он Его и пошёл в страну нишадхов. Увидев там и почтив с преданностью бога Амарешвару, пришёл он в Маходайю и увидел там Хайягриву. Омывшись в Ашва-титхе, узрел он Конеликого Господа. Почтив Шридхару, отправился он в страну панчалов, где он, обуздавший себя, узрел Панчалику, наделённого качествами Господа, сына Владыки сокровищ (Куберы) а затем пошёл в Праягу. В повсеместно известной Праяга-тиртхе, которая дарует благо миру, у Ямуны, увидел он Ватешвару-Рудру и Йогашайина-Мадхаву. Двум почитаемым богам с преданностью поклонился великий асура. Месяц он постился в Магхе, а потом пошёл в Варанаси. В этом городе повсюду множество тиртх, которые поистине уничтожают грехи, совершил он омовение в каждой из тиртх и почтил питаров и богов. Совершил он прадакшину вкруг города, почтил Вимукту и Кешаву, узрел Лолу-Дивакару и направился к Мадхуване. Там наилучшей из асуров увидел бога Свайямбхуву. Почтив его, он наделённый великой мощью, держал свой путь в лес Пушкара. Совершил он омовение в трёх тиртхах, почтил питаров и богов. Там была тиртха-Сарасвати, известная в трёх мирах. В миллионах тиртх узрел он миллионы Рудр, а также Того, на чьём флаге изображён буйвол. Лучшие из дваждырождённых из Наймиши, из Магадхи, Синдху, Дхармараньи, Пушкары, Дадакараньи, Чампы, Бхарукаччхи, Девикатираги пришли туда, о дваждырождённый, дабы узреть Шанкару. Миллионы сонмов брахманов, преуспевших в подвижничестве, собрались там, сгорая от желания узреть Хару. О муни: "Я первый, нет, я первый!" так они спорили между собой. Хара, увидев этих спорящих мудрецов, которые все прегрешения которых были сожжены, из сострадания к ним принял миллионы обликов. Узрев Махешвару, возрадовались все муни. Они создали отдельные тиртхи и там поклонялись Махешваре. И так возникло такое имя Шамбху как "Рудракоти". Он, обуздавший себя, наделённый великой мощью почитатель Хары Прахлада узрел Рудракоти, затем, совершив омовение в Коти-тиртхе, умилостивил он васу и питаров и поклонился Рудракоти. Затем он направился в Куруджангалу, где поклонился наилучшему из богов, Стхану, Шамбху, возлюбленному Парвати, тому, кого почитают боги, узрел он Его, погружённого в воды Сарасвати. Омывшись в водах Сарасвати, он с преданностью почтил Стхану. И потом совершил он омовение в Дашашвамедхе и почтил богов и питаров. После того как он омылся в этом водоёме и стал чистым, поклонился он Сахасра-линге. Простёршись пред гуру Шукрой, направился он к Сома-тиртхе. Омылся он там и с преданностью почтил богов и Сому. Затем держал свой путь он ко Кширикавасе, придя туда, совершил он, премудрый, там омовение. Мудрец, совершив прадакшину вокруг дерева и почтив Варуну, снова узрев Курудхваджу, отправился он в город Падмакхья. Поклонившись там Митре, Варуне и бхаскарам, которых почитает весь мир, он, обуздавший себя, отправился в Кумарадхару, где увидел Свами. Омывшись в Капитладхаре, почтил он богов и питаров. Придя к Сканде, затем отправился он в Нармаду. Совершив там омовение, поклонившись Васудеве, супругу Шри, отправился он дальше, чтобы увидеть Того, кто держит землю, Вараху, Обладателя чакры. Омывшись в Кокамукха-тиртхе, почтив Того, кто держит землю, он пошёл дальше, чтобы увидеть Махадеву, Трисауварну. Омывшись в Нарихраде, почтил он Шанкару. Оттуда направился он в Каланджару, где и узрел Нилакантху. Совершив омовение в водах Нила-тиртхи, он почтил Шиву. Далее направился он на побережье, в Прабхасу, чтобы узреть Ишвару. Омывшись там, где Сарасвати впадает в океан, там увидел он Сомешвару, Владыку мира, Капардина. Владыка звезд, Луна, сожжённый и уничтоженный проклятием Дакши, был возвращён к жизни Вишну и Капардином. Поклонившись эти двум превосходнейшим богам, отправился он в Махалайю. Там он почтил Рудру, и потом Прахлада держал свой путь в страну Уттара-Куру. Почтив там Падманабху, пошёл он к Сапта-годаваре. Омывшись там и почтив Владыку мира, Ужасного, которого воспевают три мира. Придя же к Даруване, он, благой, узрел лингам. После поклонения направился он в Брахмани, омылся там и почтил Тридашешвару. Прибыв к Плакшаватаране, почтил он Шринивасу. Далее он пошёл к Кундине, где поклонился Пранатриптиде. После того как он надлежащим образом поклонился четырёхрукому Шурпараке, прибыл он в Магадхаранью, где увидел Васудхадхипу. После поклонения Господину Вселенной путь свой Прахлада направил в Праджамукху. Омывшись в этой великой тиртхе, он простёрся перед Васудевой. А придя в Шому и почтив Скамавармешвару, отправился он, полный преданности, в Махакошью, чтобы узреть Махадева, называемого Хамса в Махакоши. Почтив Джаганнатха, проследовал он в Саиндахваранью. Узрев и почтив Хари, отправился он к Канакхале-тиртхе. Там данава поклонился Бхадрашалисе, Вирабхадре, Дханадхипе и Мерварке. А потом пошёл Прахлада в Гиривраджу. Поклонившись согласно обычаям Пашупати, Владыке мира, Махешваре, далее направился он в Камарупу. Почтив Трёхокого, наилучшего из богов, затем направил свой путь он в Камарупу. После того как Прахлада поклонился Господу с полумесяцем, превосходнейшему из богов месте с Мридани, он направился к наилучшей из тиртх, называемой Маха, где он поклонялся Махадеве. Затем пошёл данава к горе Трикута, сыну горы Сумеру, дабы узреть Чакрапани. Почтив с преданностью Господа, даровавшего спасение слону, он прочитал гимн, преисполненный великой благости. Сын владыки дайтьев постился там три месяца, питаясь лишь плодами и кореньями. Одарив превосходнейших из дваждырождённых золотом, отправился он в ужасный лес Дандака. Там увидел он Пундарикакшу, господина леса, принявшего облик огромного дерева со множеством ветвей, отгоняющего прочь хищных зверей. Этот асура, наделённый великой долей, остался там на три ночи, спал на сырой земле и читал гимн Сарасвата. Затем премудрый Прахлада пошёл к превосходнейшей из тиртх Саравапапапрамочане, чтобы узреть Хари, освобождающего от грехов. Пред Хари он пропел два гимна, уничтожающие грехи, некогда давно Бхагаван Джанардана в облике вепря. Оттуда владыка дайтьев прошёл к Шалаграме, дарующему великие плоды, в это месте Вишну пребывает в виде колонн и иных неподвижных предметов. Могучий Прахлада, его пламенный почитатель, возлюбил это место, зная, что вездесущий Вишну пребывает здесь, как и повсюду, почитал он там стопы Господа. Так поведал тебе я о полном религиозных заслуг паломничестве Прахлады, вместе с сонмом муни, читая, слушая, касаясь которого человек освобождается от грехов.
Это восемьдесят третья глава Шри-Вамана-Пураны.
Глава 84
Нарада сказал: Пожалуйста, расскажи мне, каковы четыре гимна, "Освобождение слона" и другие, которые произносил Прахлада, с преданностью пред Господом, которые необходимо петь?
Пуластья сказал: Слушай меня, о сокровищница подвижничества, поведаю тебе я об этих гимнах. Дурные сны того, кто читает, вспоминает или слушает их, уничтожаются. Сначала выслушай об освобождении царя слонов, затем гимн Сарасвата, затем два гимна Папапрашамана. Была некогда благая гора Трикута, сын царя гор Сумеру, сиянием подобная солнцу, полная различных драгоценностей, возникла она, прорастая через океан. Её поверхность омывали волны молочного океана, на её склонах пребывали сонмы богов и риши. На этой прекрасной горе со множеством уступов находились апсары, гандхарвы, киннары, якщи, сиддхи, чараны, гухьяки, видьядхары вместе со своими супругами и обуздавшими себя подвижниками. На этой великой горе жили волки, леопарды, царственные слоны, повсюду украшали её такие деревья как пуннага, карникара, бильва, амалака, патала, чута, нипа, кадамба, чандана, агару, чампака, шала, тала, тамала, сарала, арджуна, парпата и другие. С её вершин, изобильных камня, стекали речные потоки Прекрасна была эта гора с её тремя вершинами и восхитительными плато. На вершинах было множество обезьян, оленей, львов и слонов, которые всегда были безумны в течке. Вершины были полны песен птиц чакора и павлинов, криков дживандживаков. Одна из вершин была золотой, ей служило солнце, множество цветов украшали её, благоухала она различными ароматами. Вторая была серебряной, служила ей луна. Сверкала она серыми облаками и была подобна сокровищнице с драгоценностями. По всем сторонам лилось сияние алмазов, сапфиров, бирюзы. Третья вершина была обителью Брахмы, была он наилучшей и превосходнейшей. Ни неблагодарный, ни жестокий, ни ракшас, ни тот, кто не предавался в мире подвижничеству, ни те, кто совершил грехи не могут увидеть её. С другой стороны горы было озеро, полное золотых лотосов. В нём было множество цветов карандава, украшали его царственные лебеди, также цветы кумуда (красный лотосы), утпала, калхара и различными видами лотосов. Со всех сторон озеро окружали листья, сияющие, как изумруды, цветы, которые казались золотыми, и заросли бамбука. В озере этом жил безобразный злобный крокодил, скрывающийся под водой, недоступный даже для царственных слонов. В это время жил один царственный слон, повелитель слонов, чьё тело с изящными клыками было подобно шагающей горе. Издавал он запах мускуса, и сгорал он от жажды. Сверкал он, как огонь, и был подобен Айравате. Благоухал он, как гора, с ароматом мускуса, и вращал он своими безумными глазами. Однажды, испытывая жажду и желая искупаться, он вошёл в воды этого озера. Когда он плыл величественно среди зарослей лотоса, схватил его свирепый крокодил в своём невидимо облике. Даже когда слонихи смотрели на это и жалобно рыдали, могучий крокодил утаскивал его всё дальше и дальше в заросли лотоса, так как слон тянулся обратно на берег, а крокодил тащил его в воду. Слон, связанный путами водных жителей, не мог двигаться. Окутанный прочными петлями, пойманный ужасным созданием, слон, который боролся за свою жизнь изо всех сил, громко и печально стенал, слабело его дыхание. Находясь в таком бедственном положении, он направил мысль свою на Хари. Этот превосходный слон почитал Нараяну, всей душой предался этому Богу, ища у Него прибежища. Сосредоточившись разумом, обуздав себя, очистив свою внутреннюю сущность, почитал он в силу своих прошлых рождений Того, на чьём знамени изображён Гаруда. Почитал он одного лишь великого Бога, Господа Кешаву, белого, как вспахтанная амрита, Того, кто держит раковину, чакру и булаву, Того, у кого тысяча благих имён, Изначального, Нерождённого. Держа золотой лотос на кончике своего бивня, желая спастись от беды, слон начал петь гимн.
Царь слонов сказал: Ом, поклонение изначальной Пракрити (природе), Великому, Непобедимому, Самосущему Божеству, Поклонение Тебе, Тому, кто лишён желаний, поклонение Изначальному, Семени, Древнему, Первопричине, Бесконечному, Единому, Непроявленному, поклонение, поклонение! Поклонение Таинственному, Сокрытому, Благим качествам, Тот, кто пребывает в благих качествах, Тому, кого нельзя постигнуть, Тому, кого нельзя оценить, Тому, кого ни с чем нельзя сравнивать, поклонение, поклонение! Поклонение Благому, Умиротворённому, Невозмутимому, Немыслимому, Достославному, Вечному, Изначальному, Древнему, поклонение, поклонение! Поклонение Богу, что превыше всех богов, Самосущему, поклонение, поклонение! Поклонение Тому, кто является основой мира, Говинде, поклонение, поклонение! Поклонение Тебе, о Падманабха, Источник йоги, поклонение Тебе, о Владыка Вселенной, Боже, Шива, Хари, поклонение! Поклонение Тебе, Тому, кто лишён качеств (Ниргуна), Тому, чью сущность составляют качества, Нараяна, Вселенная, Кто есть Параматман средь всех богов, Тому, кто воплотился в облике Ваманы, Нараяне, обладающему великой силой! Поклонение Тому, кто держит Шри, Шарингу, чакру, меч, палицу, поклонение Тебе, Пурушоттама! Тебе, Таинственному, Тебе, сосредоточию Вед, Тебе, Великому змею, Льву, Тому, кто уничтожил дайтьев, Четырёхрукому, Тому, кого воспевают Брахма, Индра, Рудра, муни, чараны, Превосходнейшему из богов, подателю даров, поклонение! Поклонение Тебе, о Ачьюта, поклонение Тому, кто покоится среди капюшонов Царя змей, Самому любимому, Тому, кто подобен коровьему молоку, золоту, попугаю и туче, Облачённому в жёлтые одеяния, Тому, кто уничтожил Мадху и Кайтабху, Вселенной, Тому, на ком прекрасная диадема, Неизменному, поклонение Тому, из чьего пупка вырастает лотос, на котором сидит Четырёхликий (Брахма), Тому, кто пребывает в Молочном океане, Сосредоточию славы, Тому, на ком множество золотых браслетов, Владыке всего, Подателю даров, поклонение, Превосходнейшему! Поклонение Тому, кто любит преданность, Тому, у кого ярко сверкающая Сударшана-чакра, Чьи огромные широко раскрытые глаза подобны распустившемуся лотосу, Тому, чьё могущество направлено на то, чтобы устранять препятствия, возникающие перед Индрой, Владыке йоги, Сияющему, поклонение, Превосходнейшему! Поклонение Обители Брахмы, Обители богов, Верховному Владыке мира, Обители мира, Нараяне, Обитель Самого блага, Ему поклоняюсь я, Великому вепрю. Ищу я прибежища у Того, кто не подвержен изменениям, у Того, чей облик немыслим, у Непроявленного, у Нараяны, у Изначальной божественной причины, Древнего Пуруши, в котором находится Бог богов до конца юги. Ищу прибежища я у Повелителя йоги, Тому, у кого прекрасная диадема, Того, кто находится за пределами знания, Исключительного, Того, кто находится за пределами Пракрити, Поля знания, Саморождённого, Превосходнейшего, Васудевы. Ищу я прибежища у Невидимого, Непроявленного, Непознаваемого, Великого риши, Высшего Брахмана, Того, кого называют Вечным Пурушей, Таинственного бога. Он Тот, кто есть Слог, Он Брахман, называют Его Всепронизывающим, Он освобождает из пасти Смерти. Вверяю я себя Ему, Господу, который полон наилучших качеств, Вишну, Неизменному, Ему, кто есть результат, действие, причина, Златорукому, Тому, из чьего пупка вырастает лотос, Обладающему великой мощью, Джанардане, Владыке богов, Вместилищу Вед. Ищу прибежища я у Кешавы, всё тело которого украшено драгоценностями, на ком прекрасная диадема, браслеты на руках, прекраснейшие ожерелья, Облачённого в жёлтые одеяния, Великолепного в золотых украшениях, Того, кто носит венки. Ищу я прибежища у Того, кто возник из изначальной сути, Наилучшего из знатоков Вед, Наилучшего из знатоков Санкхьи, Сущности йоги, Того, кто сияет как Адитья, Рудры и Ашвины, Господа. Ищу я прибежища у Того, кто отмечен знаком Шриватса, у Махадева, Таинственного Бога, Прекраснейшего, я ищу прибежища у Мельчайшего, Наилучшего, Того, кто дарует бесстрашие. Ищу прибежища я у источника всего живого, Лишённого качеств, Высшего Господа, Последней обители тех, кто освобождённых. Полный чувства преданности, ищу я прибежища Бхагавана, Владычествующего над гунами, Неуничтожимого, Лотосоокого, у самого Прибежища, Того, кто любит своих почитателей. Ищу прибежища я у Джанарданы, Тривикрамы, Владыки трёх миров, Владыки всего, Прародителя, Сущности йоги, Великого. Ищу прибежища я у Изначального божества, Нерождённого, Шамбху, Вечного, Проявленного и Непроявленного, Нараяны, Того, кто в облике атома, Милостивого к брахманам.
|
|||
|