|
|||
Шри Вамана-пурана 21 страница
Пуластья сказал: Услышав такие слова сына, Прахлада сошёл с ума от гнева. Закричал он на Бали, который хулил Вишну: "Позор, позор тебе, за то, что ты дурно говоришь о Вишну! Позор твоему дурному поведению! Как только не выпал у тебя язык, когда ты ругал Хари? О полный дурных мыслей, тебя должны осудить и порицать благочестивые люди. Ты хулишь Вишну, владыку трёх миров. Несомненно, осудить следует и твоего отца, от которого был ты рождён, ты, жестокий сын, который презирает Господа! Ведомо же поистине тебе, и знают о том все великие асуры, что нет для меня никого дороже Джанарданы, хотя тебе о том прекрасно известно, почему же хулишь ты самого дорогого мне Господа Джанардану, Владыку всего? Старшего следует почитать, следует почитать отца, я старше твоего отца, Владыка почитается даже мной, а Хари Владыка все Вселенной и превыше всех во Вселенной. О глупец, ты хулишь почтенного гуру отца твоего отца, самого почитаемого из всех, кого следует почитать! О грешник, как же так ты ещё не упал? Из-за тебя и стали презренными данавы, чьим царём ты, жестокий и хулитель Васудевы, являешься, стали они себя дурно вести, из-за того, что ты хулил Хари, которому поклоняются и которого почитают, о ты, кто так плохо поступает, лишишься ты царства! Так как нет мне никого дороже Кешавы, ты или из-за мыслей, или из-за действий, или из-за слов падёшь и лишишься царства. Так как кроме Него никого в четырнадцати мирах, падёшь ты, утратив царство! Так как кроме Него нет иного прибежища для живых существ в мире, увижу я твоё падение, как ты будешь изгнан из всего царства!
Пуластья сказал: Как только произнёс он эти слова, о брахман, Бали немедленно поднялся со своего места, сложив руки и склонив главу, молвил: "О Господин, будь же милостив ко мне, прости меня, ибо старшие прощают младших, когда те совершают ошибки. Хорошо то, что проклят я тобой, о владыка данавов. Не боюсь я ни врагов, ни потерять царство, о владыка, не печалюсь я, что лишусь царства, самая большая печаль моя в том, что нанёс тебе я обиду, потому, о отец, прошу тебя, прости же меня, того, кто тебя обидел, я невежда, я неуправляем, я полон дурных мыслей, отцам же следует прощать своих детей, когда те совершают ошибки, если те взывают к их милосердию."
Пуластья сказал: Когда он это сказал, великий почитатель стоп Хари, который был свободен от заблуждений, некоторое время размышлял, а затем сказал своему сыну такие сладкие и удивительные слова.
Прахлада сказал: Сейчас знание моё и способность к различению затуманены яростью, из-за которой и проклял тебя я, хотя и ведомо мне, что Вишну находится повсюду. О могучерукий, поистине это отсутствие различения, о данава! Мудрость моя тоже была скована. Посему, о царь, для тебя лучше было бы, если бы ты не питал страсть к своему царству. Не остановить наступление того, что неизбежно. Мудреца никогда не должно волновать приобретение или утрата детей, друзей, жён или царств, наслаждений и богатств, о владыка дайтьев, человеческие существа должны выносить радости и горести, когда они случаются, в соответствии с действиями, совершёнными в прошлых рождениях. Человек, обуздавший себя, не плачет в печали, при виде бедствия, которое может случиться, не теряет он и рассудок, если вдруг неожиданно приобретает огромное богатство. Тот, кто никогда не печалится, когда теряет благосостояние и никогда впадает в безумие при его приобретении, кто упорен в своих деяниях, являются превосходнейшими людьми. Понимая это, могучерукий, слушай, так как это очень важно, отправляйся же искать прибежища у Пурушоттамы, он станет твоим спасителем, о повелитель данавов. Те, кто ищут защиты у Хари, Вишну, не имеющего начала, середины и конца, те идут к тиртхе, там и освобождаются от грехов, те, кто пал яму самсары, те люди словно больны лихорадкой, так что, о лучший из данавов, стань же его почитателем, пусть же Джанардана сотворит для тебя благо. Я же сам буду воспевать Господа для уничтожения своих грехов и совершу паломничество к тиртхе, освобожусь от грехов я, когда Ачьюта, Нарасимха, владыка мира, благословит меня.
Пуластья сказал: Так утешив Бали, он, великий, вспомнил владыку йоги Вишну, попрощавшись с предводителями данавов, отправился в паломничество к тиртхе.
Это семьдесят седьмая глава Шри-Вамана-Пураны.
Глава 78
Нарада сказал: О лучший из дваждырождённых, к каким тиртхам же отправился Прахлада? Пожалуйста, поведай мне подробно о его паломничестве!
Пуластья сказал: Слушай же меня, поведаю тебе я о паломничестве Прахлады, которое очищает от скверны греха и уничтожает грехи. Оставив золотую гору Меру, лучшую из гор, он пошёл к тиртхе, известной на земле как Манаса, у которой обитали сонмы богов, где пребывал Господь, принявший облик рыбы. Совершив омовение в этой превосходнейшей тиртхе, он умилостивил питаров и богов, поклонился Учьюте, благодетелю Вселенной, а также Ведам. Попостившись, почтив богов, риши, питаров и людей, отправился дальше он, дабы побывать в уничтожающей грехи тиртхе Каччапа (черепаха) на реке Каушики. Совершив омовение в этой великой реке, почтил он Повелителя мира, после того как он снова попостился, очистился он и раздал дары брахманам, затем поклонился он Владыке мира в облике черепахи, и отправился на реку Кришна, чтобы увидеть Господа с головой коня. Совершив омовение в божественном водоёме, умилостивив богов и питаров, почтив Хайяхиршу, отправился дальше он в место, названное по имени слона (Хастинапур). Там после омовения он почтил надлежащим образом Держащего чакру Бога, Владыку мира, Говинду, затем он направил свой путь к реке Ямуна, где он очистился, совершив омовение, почтил питаров, риши и богов, узрел он Властелина богов, Повелителя мира, Тривикраму.
Нарада сказал: Бхагаван Вишну принял тело, пронизывающее все три мира, Он, Господь, сковал Бали, каков же раньше был Он, Тривикрама? Кого сковал Вишну? Пожалуйста, поведай мне об этом.
Пуластья сказал: Слушай же меня, расскажу тебе я о Том, кого зовут Тривикрама, в какое время появился Он и кого обманул. Некогда жил Дхундху, родной сын Кашьяпы, рождённый от Дану, обладающий огромной силой и мощью. Этот асура, о Нарада, умилостивил Брахму подвижничеством и попросил у него благословления, чтобы никто из богов, даже Индра, не убил его. Лотосорождённый, довольный его подвижничеством, даровал ему такое благословление. И Дхундху пошёл на небеса. В начале четвёртой Кали-юги, победив богов с Васавой, Дхундху занял место Шакры, когда там уже был Хираньякашипу. В это время могучий дайтья Хираньякашипу вместе с Дхундху броид по горе Мандара, то же самое делали и асуры,к ак к тому они привыкли на небесах. Опечалились боги, находящиеся в обители Брахмы. Услышав, что боги пребывают в обители Брахмы, Дхундху сказал сынам Дити: "О дайтьи, отправимся же в обитель Перворожденного, чтобы победить богов вместе с Шакрой!" Выслушав слова Дхундху, дайтьи сказали: "О защитник мира, нет у нас ничего, с чем могли бы мы достигнуть обители Прародителя, по этому пути пройти для нас будет слишком трудно. На расстоянии несколько миллионов йоджан отсюда находится область, зовущаяся Маха, где живут великие риши, которые сожгут дайтьев только одним своим взором, только взглянув на них, далее на расстоянии миллиона йоджан находится место, называемое Джана, где обитают матери-коровы, которых никто из нас не уничтожит, о царь, о великий владыка асуров! Далее, на расстоянии шести миллионов йоджан находится место, зовущееся Тапа, где живут подвижники, на расстоянии тридцати миллионов йоджан – место, сияющее, как тысячи солнц, называемое Сатья, где пребывает сам Бхагаван, даровавший тебе благословление, слушает он пение тех, кто читает Веды, богов и всех прочих, приближённых к нему, в том числе и асуров, потому о, могучий, перестань думать об этом! Подняться в область Вайраджа смертному всегда очень трудно". Услышав такие слова, Дхундху, который хотел подняться в обитель Брахмы, чтобы победить Властелина (Индру), ответил данавам: "Как же и каким образом можно попасть туда, о быки среди данавов? Как же туда попали Индра и прочие боги?". Спрошенные Дхундху, повелители данавов ответили повелителю: "Неведомо нам, как сделать это, несомненно, это знает Шукра". Выслушав речь дайтьев, Дхундху спросил Шукру, пурохиту дайтьев: "Что нужно делать, чтобы попасть в обитель Брахмы?". О любитель ссор, благой Шукра поведал ему историю о том, что раньше произошло с Шакрой, врагом Вритры: "О владыка дайтьев, некогда давно Индра совершил сто жертвоприношений Ашвамадеха, полных религиозных заслуг, таким образом и смог он попасть в обитель Брахмы". Выслушав слова Шукры, могучий владыка данавов направил свой превосходный разум на то, чтобы совершить жертвоприношение коня. Позвав учителя асуров и превосходнейших данавов, молвил он им: "Совершу я жертвоприношение Ашвамедха с дакшиной, потому вы все сюда и явились, давайте же отправимся на землю, победив там царей, обладая всем, что нужно мы совершим жертвоприношения Ашвамедха. Соберём же самые драгоценные сокровища Куберы, отдадим приказы гухьякам, созовём лучших из риши, пойдём же на берег реки Девика. Эта превосходнейшая река считается полной религиозных заслуг, благой, во всём дарующей успех. Придя на восточный берег реки, мы совершим жертвоприношение коня". Выслушав речь недруга богов, учитель асуров сказал: "Прекрасно". И Дхундху, обрадованный, послал за сокровищами. После того на восточном берегу реки Девика, уничтожающем грехи, над Дхундху лучший из потомков Бхригу Шукра совершил дикшу. Ученики Шукры и пандиты, брахманы из семейства Бхаргавы были назначены садасьями и ритвиками, о брахман с согласия Шукры. Сварбхану и первые из асуров, о муни, наслаждались долей в жертвоприношении владыки асуров по указанию Шукры. Итак, началось жертвоприношение, отослали кон, за ним последовал благой великий асура Асилома. Затем, о великий муни, земля с горами, стороны света, пространство между ними были заполнены дымом от огня. С этим стойким запахом, о великий риши, который доходил до небес, ветер полетел в обитель Брахмы. Ощутив этот запах, боги поняли, что над Дхундху совершили дикшу посредством жертвоприношения коня, и они вместе с Индрой пошли искать прибежища у Джанарданы. Поклонившись Падманабхе, Подателю даров, Джанардане, молвил весь сонм богов голосами, полными страха: "О Бхагаван, о Повелитель богов, конечная цель всего подвижного и неподвижного! О Вишну, тот, кто уничтожает скорби богов, могучий владыка асуров по имени Дхундху в окружении своего воинства победил всех богов и захватил три мира, о Хари, кроме Того, кто держит лук Пинака, нет у нас защитника. Потому он (Дхунду) процветает, как болезнь, которую не лечат. Сейчас пытается он одолеть нас и попасть в обитель Брахмы. По совету Шукры над ним совершили дикшу, чтобы выполнил жертвоприношение Ашвамедха. Это великий асура, обуздавший себя, хочет взойти в обитель Брахмы, совершив сто жертвоприношений, чтобы одолеть богов. О Владыка мира, пожалуйста, подумай о средстве, с помощью которого можно было бы воспрепятствовать жертвоприношению, чтобы снова мы благоденствовали". Выслушав слова богов, Бхагаван Мадхусудана даровал им бесстрашие и отослал их. Итак, отослав их назад, понимая, что великий асура непобедим, что он попирает дхарму, Он направил разум на то, чтобы найти решение, как сковать Дхунхдху. И затем Он, Бхагаван, Владыка, приняв облик карлика, Он, отринув тело Своё, не имея опоры ни в ком, кроме себя самого, упал в реку Девика, подобно деревянному полену. На мгновение погрузился Он и всплыл снова, с волосами, распущенными, как он того желал. Увидели Его владыка дайтьев, сами дайтьи и риши. Оставив свои занятия, бросив жертвоприношение, наилучшие из брахманов, садасьи, верховный жрец и наделённые сиянием ритвики, все вместе бросились к Нему. Вытащили они из воды тонущего брахмана-карлика, затем обрадовались все они и спросили Его: "Почему ты упал или тебя кто-то бросил в воду? Пожалуйста, скажи". Услышав слова их, все время дрожащий карлик ответил Дхундху и всем остальным: "Выслушайте же о причине того. Некогда жил полный благих качеств брахман Прабхаса, был он мудрым, знатоком всех шастр, а происходил от Варуны. Было у него два скудоумных сына, что его несказанно печалило. Их них двоих старший был моим братом, а я был младшим. Мой старший брат был известен как Нетрабхаса. Из любопытства отец дал мне имя Гатибхаса. Дом моего отца был прекрасным и уютным. Он обладал качествами небес и жить там было подобно жизни на небесах. Прошло много времени, и мой отец умер. Исполнив погребальные обряды, мы вернулись домой. Я сказал своему брату: "Мы разделим нас дом". Он ответил мне: "У тебя нет своей доли. У горбунов, карликов, хромых, евнухов, прокажённых, безумных и слепых. Им даются только лишь постель и сиденье, возможность жить в доме, пища на их усмотрение, но они не субъекты права собственности". После того как он мне это сказал, я ему ответил: "И почему же мне не полагается половина собственности, отцовского дома?". После таких слов моих мой брат разгневался, схватил меня рукой и бросил в реку, начал я тонуть посреди этой реки, так для меня прошёл один год, пока вы не спасли меня. Кто вы те, кто пришли сюда, как охваченные любовью родственники? Кто тот, могучерукий, кто стоит в середине и подобен Шакре? Пожалуйста, поведайте мне всё об этом вы, отшельники, подобные великим риши, вы, те, кто полны ко мне сострадания!". Выслушав слова Ваманы, лучший из брахманов рода Бхригу молвил: "О брахман, мы сами брахманы из семейства Бхригу. Это великий асура, наделённый огромной мощью, Дхундху. Он тот, кто дарует, кто вкушает наслаждения, он защитник, над ним совершили дикшу, чтобы смог выполнить он жертвенные обряды". Сказав это Вамане, Владыке богов, затем все Бхаргавы молвили владыке дайтьев речь, полную блага для Ваманы: "О повелитель дайтьев, дай же ему прекрасный дом со всеми необходимыми предметами, служанками, отделанный разнообразными украшениями!" Владыка дайтьев, выслушав речь брахманов, молвил: "О лучший из брахманов! Дам я тебе столько богатств, сколько пожелаешь ты, дам тебе я служанок, дом, золото, коней, колесниц, слонов, о Господин!" Выслушав речь повелителя данавов Бог Вамана сказал такие слова владыки асуров Дхундху, чтобы совершить своё дело: "Какой толк от богатства для того, чьё унаследованное состояние было отнято братом, и почему, о царь, ты не даёшь мне ничего иного? Дай слуг и служанок, придворных, дом, драгоценности и одеяния, приличествующие брахманам, о могучерукий! Мне же дай земля, которую занимают три моих шага, о владыка дайтьев, это и есть то, о чём прошу я тебя, и больше того мне ничего не положено!". После таких его слов, великие владыка дайтьев и ритвики засмеялись над ним, тем, кто не принял ничего иного, и владыка дайтьев даровал брахману возможность сделать три шага. Увидев, что великий владыка асуров даровал ему три шага, достославный Господь, пронизывающий всё своей бесконечной силой, принял облик Тривикрамы, три шага которого охватывали три мира. Приняв такой облик, убив сынов Дити, поклонившись риши своей изначальной силой, одним шагом отнял он у асуры землю с горами, океанами, сокровищницами и городами. Сразу же вторым шагом Господь, желающий блага богам, захватил воздушное пространство с небесами, обителью богов, небо, украшенное с звёздами, луной и солнцем. Когда третий шаг ещё не был сделан, разгневанный Вамана упал на спину быка среди данавов, а размером он был подобен горе Меру. От падению Васудевы на данаву, о Нарада, в земле образовалась яма размером в тридцать тысяч йоджан. Затем подняв дайтью и быстро отбросив его прочь, он создал дождь из песка, который и заполнил яму в земле. Затем Тысячеокий и другие боги, не тревожась, снова заняли небеса и три мира милостью Васудевы. А Бхагаван, бросив владыку дайтьев в море песка и приняв облик Калинди, вновь стал невидимым. Так некогда давно стал Вишну Ваманой и Тривикрамой, чтобы победить сына великого владыки дайтьев Дхундху в том великом благом ашраме, куда тот пришёл, о великий риши!
Это семьдесят восьмая глава Шри-Вамана-Пураны. Глава 79
Пуластья сказал: Совершив омовение в водах Калинди и почтив Тривикраму, ночью он попостился и затем направился к горе Лингабхеда. Омывшись там, очистившись, полный преданности, узрел он Бхаву, попостившись ещё одну ночь, направился он к тиртхе под названием Кедара. Он также, как подобает, совершил там омовение, почтил Господа Мадхаву, остался там на семь дней. После того держал он свой путь к Кубжамре, придя же туда, он, обуздавший свои чувства, там попостился, поклонился Хришикеше, затем направился к Бадарикашраму. Он, мудрец, после омовения в водах Сарасвати с преданностью поклонился Нараяне и умилостивил Его. После того как он посетил Гарудасану в Вараха-тиртхе, затем пошёл он к Бхадракарне и поклонился Шиве, после поклонения направился он к Випаше. Омывшись там, почтив Бога богов Двиджаприйю, затем он, соблюдая пост, посетил Парамешвару на Иравати. Потом, о лучший из дваждырождённых, потом он (Пуруравас) обрёл совершенный облик и процветание, которые так трудно обрести, так же, как Бхригу, больной проказой, получил несокрушимое здоровье, неуничтожимое и вечное.
Нарада сказал: Как Пураравас, после того как почтил Вишну, о лучший из дваждырождённых, отринул свой безобразный облик, обрёл красоту и процветание?
Пуластья сказал: Слушай, о сокровищница подвижничества, расскажу тебе я историю, которая уничтожает грехи, о том, что произошло ранее в Трета-югу. Некогда была страна под названием Мадрадеша, известная брахманам, и там был город, который звался Шакала, который являлся превосходным местом. Жил там купец, избравший себе в качестве занятия торговлю, он был предан дхарме, очень богат, был наделён благими качествами, был сведущ в шастрах и вкушал разнообразные наслаждения. Однажды он вознамерился из своей страны пойти в Саураштру вместе с большим караваном, в которым было бы множество товаров, пригодных для продажи. Пока шли они по пустынной дороге ночью, о любитель раздоров, на них напали свирепые разбойники. И купец, который потерял всё, что имел, охваченный скорбью, беспомощный, рыдал, как безумный. Пока он, опечаленный, плакал, бродя по лесу, подошёл он к огромному благому дереву шами. Увидев это дерево шами, на котором не было ни зверей, ни птиц, он, будучи усталым, страдая от голода и жажды, уселся у него. Поспав, он отдохнул и в полдень поднялся, у тут он увидел, что его окружили сотни преты и новые преты постоянно подходили. Он увидел, как предводителя претов нёс другой прет, а впереди скакали преты – попрошайки грубой наружности. Побродив по той местности, прет пришёл туда, приблизившись к корню дерева шами, увидел он сына купца. Усевшись удобно в тени, прет был почувствовал себя довольным, спросил его о его делах и начали они беседовать друг с другом. Владыка претов спросил сына купца: "О друг мой, поведай мне, откуда пришёл ты и где живёшь ты! Как случилось так, что пришёл ты сюда, в огромный лес, где нет ни птиц, ни зверей? Может, было у тебя и богатство, поведай обо всём, пожалуйста!". После того как его о том спросил владыка претов, о брахман, сын купца коротко поведал ему обо всём, как ушёл из своей страны и потерял богатство. После того как владыка претов его выслушал, он воспринял его печаль как свою и молвил сыну купца, как своему родственнику: "О добродетельный! Хотя и находишься ты в таком состоянии, не стоит тебе печалиться! Если ты достаточно удачлив, твоё богатство вернётся к тебе снова. Когда тебя покидает удача, ты теряешь богатство, когда она приходит снова, богатство возвращается, а изнурённое раздумьями тело не сможет процветать". Сказав это, позвал он своих спутников и молвил им: "Сегодня у нас почтенный гость, мой родственник, увидев этого сына купца, я словно увидел всех своих родных, с его приходом, о преты, обрёл я невыразимое счастье!" Когда произнёс он это, принесли новый прочный глиняный сосуд, полный творога и риса, как они того желали. Также принесли новый и прочный сосуд с водой и поставили перед претами. Он, премудрый владыка претов, увидев, что принесли воду и рис, сказал: "Поднимайся, о сын купца, и давай выполним дневные обряды". Тогда оба они надлежащим образом совершили дневные обряды с водой из сосуда. Затем, раздав в изобилии рис и творог сыну купца и претам, он забрал себе оставшуюся пищу. Когда они у них было столько еды и питья, сколько они желали, владыка претов сам вкусил превосходнейшую пищу. После того как преты полностью насытились, сосуд с водой и рис исчезли, хотя сын купца, о брахман, и смотрел на них. Увидев такое чудо, мудрый купец спросил владыку претов: "О владыка, откуда в этом пустынном лесу появилась пища? Откуда появился сосуд, полный превосходной воды? Твои спутники такие худые на вид. Ты же, с другой стороны, полон сил, у тебя прекрасное мощное тело. Ты одет в белые одежды и присматриваешь за большим количеством спутников. Ты рассказал мне обо всем том, кто же ты, что это за дерево шами?" Выслушав речь купца, владыка претов поведал обо всём, что случилось в прошлом: "Некогда давно в превосходнейшем граде Шакала был я брахманом по имени Сомашарма, рождённым из чрева Бахулы. У меня был сосед, богатый и преуспевающий купец. Звали его Сомашрава, был он достославным почитателем Вишну. Я же был презренным грешным глупцом, хотя и был я богат, не раздавал я даров брахманам, не ел благостную пищу. Если как-то случайно я ел пищу из творога, молока и гхи, тогда ночью палками меня били три свирепых человека. На следующее утро страдал я от жестокой холеры. И потом ни один из моих родственников не оставался со мной. И таким вот образом сам я поддерживал свою жизнь. Так вот и жил я, самый бесстыдный грешник. Ел я дурную пищу, кислую кашу, масляные лепёшки из кунжута, шелуху, овощи и тому подобное и так жил я. Вот так проводил я своё время, пришли для меня хорошие времена. В месяце Бхадрапала наступил день под названием Шравана-двадаши. Тогда все горожане, брахманы, кшатрии и все остальные отправились совершить омовение в место слияния Иравати и Надвала. Из-за того, что сосед был моим приятелем, пошёл я вместе с ними всеми. Очистившись, приняв обет, на день Экадаши соблюдал я пост. Туда пришёл брахман, которому я дал новый и очень прочный сосуд с водой, одетый, держащий зонт, который как и глиняный сосуд, был полон превосходного творога с рисом, и о, сын купца, за свои семьдесят лет жизни это был мой единственный дар, никогда никому ничего не давал я. После смерти стал я претом, и мне давали пищу. Были ещё преты, которые при жизни не раздавали никаких даров, и они жили благодаря пище, которую давали мне. Рассказав тебе это, поведал тебе я как раз о причине, по которой каждый день в полдень появляется пища с водой, это и есть то, что отдал я в дар. Пока ем я и пью, не уменьшается количество еды и питья. После того как заканчивают я есть и пить, еда и питьё исчезают. Из-за того что отдал я в дар зонт, выросло это дерево шами. Из-за того что отдал я в дар пару сандалий, носят меня преты. Так, о ведающий дхарму, рассказал тебе я о своём состоянии прета, поведал я тебе о Шравана-двадаши, что умножает религиозные заслуги". После его слов молвил сын купца: "Пожалуйста, скажи мне, что следует мне делать!" Услышав такие слова сына купца, о Нарада, владыка претов молвил ему такую речь, дабы обрёл он благо и достиг успеха: "О премудрый, поведаю тебе я подробно, что следует делать тебе для моего блага и для твоего и моего процветания. Омывшись и очистившись в Гайя-тиртхе, соверши подношение огню и пинды питарам от моего имени. О друг мой, посредством совершения подношения пинды, освобожусь я от состояния прета и попаду в тот мир, в котором пребывают все дарители. Благим считается двенадцатый день светлой половины месяца Бхадрапада. При соединении планеты Буддха и созвездия Шравана он становится ещё более благоприятным". Сказав это сыну купца, царь претов со своими спутниками почувствовал, что указал ему верное направление действий. Сын купца же взобрался на плечи прета, отправленный в пустыню, пришёл в прекрасную страну под названием Шурасена. Благодаря своим добрым делам и преданности дхарме обрёл он множество богатств, далее он направился к превосходнейшей Гайя-тиртхе. Там он совершил подношения пинд претам, как предписано, потом своим родственникам и питарам. Себе же самому, он, премудрый, совершил подношение Махашраддха, без кунжута и предложил он пинды питарам даже других родов. Когда он совершил пять подношений пинд, дваждырождённые освободились от состояния претов и отправились в обитель Брахмы. Сын купца же вернулся домой, соблюдал он Шравана-двадаши, с течением времени умер он. И в обитель гандхарвов долго вкушал он удовольствия, которые трудно обрести, обрёл он рождение в человеческом теле и жил в стране Шакала. Преуспел он в своих деяниях и следовании дхарме, соблюдал всегда Шравана-двадаши. После смерти отправился он в обитель гухьяков. Долго находился он там, вкушал все удовольствия, какие только желал, потом вернулся в мир смертных и стал сыном царя. Будучи кшатрием по роду занятий, он, обуздавший себя, посвятил время тому, что вкушал наслаждения и раздавал дары. Победил он множество врагов, которые похищали коров, наступил и его смертный час, попал он в обитель Шакры, где его почтили все боги. Затем, когда истощились его религиозные заслуги, покинул он небеса и стал дваждырождённым в стране Шакала. И он, имеющий безобразную наружность, но зато сведущий во всех шастрах, женился на дочери брахмана, обладающей несравненной красотой, о брахман! Думая, что жена считает его безобразным, хотя и обладает он добрым нравом, печалился он. Изменив обличие, чтобы его не узнали, отправился он, благой в великий ашрам на берегу Иравати и узрел там Вишну в прекрасном облике. Почтив Владыку мира обрядом Накшатра-пуруша, в этом же рождении он обрёл прекрасный облик. Он, обуздавший себя, стал любим своей супругой, и стал вкушать наслаждения. Из-за своих прошлых деяний стал он почитателем Шравана-двадаши. Так некогда давно доблестный брахман, бывший безобразным, милостью Бхагавана стал подобен богу любви. После смерти родился он заново как царь Пуруравас.
Это семьдесят девятая глава Шри-Вамана-Пураны. Глава 80
Нарада сказал: О лучший из дваждырождённых! Поведай мне, как Пуруравас умилостивил Бога, супруга Шри, обрядом Накшатра-пуруша.
Пуластья сказал: Слушай же, о Нарада, расскажу тебе я об обете Накшатра-пуруша, о созвездиях, которые создают части тела Бога. Созвездие Мула – это стопы Вишну, Рохини – Его голени, Ашвины – колени Его, Ашадха – Его ягодицы, два созвездия Пхальгуни – Его половые органы, Критики – пояс Васудевы, два созвездия Проштапада – Его живот, Его бёдра – Анурадха, Шравиштха – Его спина, Вишакха – Его руки, Хаста – две Его ладони, Пунарвасу – Его пальцы и ногти, Джештха – Его шея, Шравана – Его уши, Пушья – Его губы, Свати – Его зубы, челюсти Его-Шатабхишак, Магха -Его нос, Мригаширас – его глаза, Сайтра – на лбу, Бхарани – на голове, Ардхра в волосах, таковы созвездия, которые составляют части тела Хари. Сейчас же, о Нарада, расскажу я о том, как правильно выполнять обряд Накшатра-пуруша. Если почтить Хари, Он исполняет желания своего почитателя. Когда луна находится в созвездии Мула на восьмой день светлой половины месяца Чайтра, следует почитать стопы Бхагавана согласно предписаниям. Согласно обряду Накшатра-пуруша следует предложить пищу превосходнейшему брахману. В день созвездия Ашвины почитаются Его колени с преданностью, подношением для огня является рис, а до того следует дать пищу брахманам. В тот день, когда луна находился с двумя созвездиями Ашадха, мудрец должен поклоняться Его бёдрам. Известно, что подношением в это время является холодная вода. Если говорить о двух созвездиях Пхальгуна, мудрые тогда поклоняются гениталиям. Наилучшим подношением является молоко коровы, также необходимо предложить пищу брахманам. Во время созвездия Критика тот, кто обуздал свои чувства и соблюдает пост, должен поклоняться поясу. Желанное подношение для Вишну – вода, которая благоухает цветами. Во время двух созвездий Бхадрапада почитаются бока, приготовить следует тростниковый сахар вместе с рисом, это и есть желанное подношение для Бога. Во время созвездия Ревати почитаются две половины живота, желаемым подношением являются сладости с горохом. Во время созвездия Анурадха почитается грудь, требуемым подношением является рис, выросший в течение шести месяцев. Подобным образом во время созвездия Дхаништха поклоняются спине, подношением должен стать варёный рис. В время созвездия Вишакха почитаются две руки, подношением должен быть превосходнейший рис. Во время созвездия Хаста почитаются две ладони, а подношением является ячмень, приготовленный согласно правилам. Во время Пунарвасу почитаются пальцы на руках, подношением является тыква. Во время Ашлеши почитают ногти, а рекомендуемым подношением является мясо куропатки. Во время Джьештхи почитается шея, а подношениями должны быть сладости из кунжута. Во время Пушья почитается лицо. Подношениями являются гхи и молоко. Во время Свати почитаются зубы, подношениями должны быть сладости шашкули с кунжутом. Чтобы умилостивить Кешаву, также необходимо предложить еду брахманам. Во время Шатабхишак необходимо с сосредоточением почитать челюсти. Должны подношением для недруга Мадху будет красный перец. Нос почитается во время созвездия Магха почитается нос, подношением должны быть мёд и гхи. Во время Мригаширас почитаются глаза, подношением будет мясо оленя. Во время Читра почитается лоб, подношением должна быть вкусная пища. Во время Бхарани почитается лоб, подношением будут любые хорошо приготовленные блюда. Во время Ардхра мудрец должен почитать волосы, следует с преданностью покормить брахманов, подношением будут имбирь и тростниковый сахар.
|
|||
|