|
|||
Когда-нибудь ⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6 Когда-нибудь Сапёры пробурили три колодца. Вот-вот артезианская вода К земле изнемогающей пробьётся… Однажды мы придём туристами сюда.
Подстрочный перевод с идиша Валерия ФОМЕНКО Перевод Виктора Антонова 21 июля 2016
Не всякий огонёк – звезда… (Корейский мотив) Кто мне так люб, кто всех милей и краше, Теперь не частый гость мой… Да, всему свой час. Ведь даже ласточка под крышу фанзы нашей Спешит весной не всякий раз.
Вот пара журавлей над ближним перелеском Подолгу кружит с самого утра, Как будто трудно им узнать приметы места, Где был их дом едва ли не вчера.
Но, так и не найдя обжитого гнездовья, За сопку улетели журавли Жильё на лето строить новое. От милой родины вдали.
…Не часто раньше вместе мы бывали, А уж сегодня у моих ворот Он лишний раз появится едва ли – Он где-то их сторонкой обойдёт.
Да, люб он мне… Но правду молвят люди: Не всякий огонёк, что нас манит к себе, Всегда звездою путеводной будет В дороге долгой и в судьбе. Перевод с идиша Валерия ФОМЕНКО Июль 2016
|
|||
|