|
|||
Ф. К. Каст 11 страница— Нет уж, идите сюда вместе с вашим мастером. Вы тоже должны увидеть, кого собирались убить. Защитники замка Стражи нерешительно столпились вокруг Нары и стали разглядывать Лайэма. Ребенок выглядел хрупким, бледным и очень больным. Его круглое личико было залито слезами и вымазано в грязи, светлые волосы падали на закрытые глаза. Одно темное крыло было аккуратно свернуто и прижато к тельцу. Другое, развернутое, лежало на коленях Нары. В нем зияла рваная дыра. Стрела разодрала его, вместо того чтобы аккуратно пробить насквозь. Из сквозной раны все еще лилась кровь, хотя Нара крепко сшивала ее края. — Если кровотечение не утихнет, то придется прижечь рану,— сказала она, не сводя глаз со своего пациента.— Мне бы не хотелось этого делать. Ожог будет мешать росту мембран крыла. Лайэм слишком юн и вряд ли сможет мужественно перенести мысль о том, что на всю жизнь останется калекой. — Он выздоровеет? — спросил Кухулин, потому что Бригид потеряла дар речи. — Одной лишь Богине известно. Но Лайэм молод и силен,— ответила Нара, подняла глаза на Фагана и дружелюбно спросила: — У тебя есть дети, воин? — Нет. К сожалению, я не одарен таким благословением,— ответил Фаган. Знахарка перевела взгляд на остальных мужчин, полностью одетых в черное. — Кто-нибудь из вас является отцом? Четверо из шестерых кивнули. — Сыновья или дочки? — спросила знахарка теплым, доверительным тоном. Воины взглянули на мастера. Тот кивнул, и охранники тут же стали отвечать: — У меня два сына. — У меня дочь. — Три дочери и сын. — У меня три сына. Нара улыбалась каждому из мужчин, пока они отвечали. — Вы поистине благословенны. Скажите, кто-нибудь из вас совершал серьезные ошибки? Мужчины ничего не сказали, только кивнули. — Разве вам не было бы очень больно, если бы в этих грехах обвинили ваших детей? — Было бы,— ответил отец троих сыновей, а все остальные снова молча склонили головы. — Я молю Эпону, чтобы вы никогда не узнали такой боли,— от всей души проговорила знахарка и снова обратила к Фагану свои невероятные зеленые глаза.— Воин, ты считаешь, что ребенок должен платить за дела отца? — В ее голосе не было злобы или язвительности, лишь вежливый вопрос. — Нет,— ответил Фаган.— Не думаю. — Тогда будем надеяться, что мальчик выздоровеет. Если этого не произойдет, то он ответит за грехи деда, которого никогда не знал. — Мы будем молить Эпону, чтобы Лайэм быстро поправился. Мелодичный голос Сиары заставил всех воинов обратить на нее внимание. Шаманка грациозно приблизилась к группе мужчин и изящным движением присела перед Фаганом в глубоком поклоне. — Рада встрече, воины Стражи. Я Сиара, внучка Терпсихоры. Еще я шаманка новых фоморианцев. Приветствую вас от имени моего народа. Фаган, явно пораженный, широко раскрыл глаза. Красивая крылатая женщина поднялась и улыбнулась ему сияющей улыбкой. — Я... Мы не ожидали...— Мастер потряс головой, словно пытаясь прояснить сознание.— Всем воинам замка Стражи хорошо известна история войны с фоморианцами. Воплощенная Терпсихора погибла, после того как заразила оспой армию демонов. — Моя бабушка действительно передала захватчикам эту болезнь, но сама уцелела. Она выжила и после рождения моей матери,— произнесла шаманка сладким звонким голосом.— Не погибли многие воплощения муз и их служительницы. — Какая неожиданная новость,— проговорил Фаган. — Может быть, вы хотите познакомиться с некоторыми потомками девяти муз? — Я...— Командир посмотрел на Кухулина. — Вещи не всегда таковы, какими мы их себе представляем, мастер Фаган,— негромко произнес Кухулин.— Я думаю, ты должен познакомиться с детьми. — Ах! Ты мастер! — воскликнула Сиара.— А чего? — Мастер меча. — Дети будут восхищены,— радостно засмеялась она. Сиара повернулась к группе детей, которые терпеливо сидели и молчали, во все глаза уставившись на незнакомцев. Бригид даже представить себе не могла, что дети способны так хорошо себя вести. Она, конечно, замечала, как шелестят их крылья, и видела, как они возбуждены. Но никто из них не болтал и не прыгал. Охотница почувствовала прилив гордости. Сиара заговорила громче, и Бригид поняла, что временное затишье скоро кончится. Она взглянула на ничего не подозревающих воинов. Что же, по крайней мере четверо из них уже были родителями, стало быть, они немного подготовлены к... Шаманка сделала широкий, танцующий взмах рукой и объявила: — Пусть поднимутся потомки девяти муз и первыми встретят Фагана, мастера меча воинов замка Стражи! «Богиня! — подумала Бригид.— Началось». Охотница напряглась, когда дети все одновременно завопили и вскочили на ноги. Они были похожи на птенцов, которых долго держали в клетке, а потом вдруг освободили. С огромным удовлетворением Бригид заметила, что Фаган машинально попятился назад. Она взглянула на Кухулина и увидела, что воин наблюдал за мастером с понимающей улыбкой. Он посмотрел на кентаврийку, и она еле сдержалась, чтобы не расхохотаться. К счастью, Сиара хлопнула в ладоши, и дети успокоились. — Они очень волнуются, когда встречают новых людей,— проговорила шаманка извиняющимся тоном. — Разве здесь нет других взрослых, кроме тебя и знахарки? — спросил Фаган. — Конечно есть. Но немного.— Сиара всмотрелась в толпу детей.— Взрослые, покажитесь, пожалуйста,— позвала она. Над толпой тут и там стали подниматься мужчины и женщины. Фаган пересчитал их, покачал головой и сказал: — Но здесь какая-то ошибка. Их слишком мало. — Я привел двадцать два взрослых новых фоморианца,— ответил Кухулин.— Это все. — А сколько детей? — Семьдесят. Фаган недоверчиво повернулся к нему и спросил: — Как может быть так мало взрослых и много детей? — Мастер, если ты предложишь нам приют на ночь в замке Стражи, то мы будем рады все объяснить тебе,— сказал Кухулин. Фаган перевел взгляд со своего бывшего ученика на бледного мальчика с порванным крылом, а затем на толпу нетерпеливо ожидающих детей. — Замок Стражи даст приют вам и новым фоморианцам.— На последних словах он слегка споткнулся.
— Лучше бы я сама понесла его,— повторила Бригид знахарке в пятый или шестой раз. Она шла рядом с самодельными носилками, привязанными к двум домашним козлам. При каждом шаге животных тело спящего Лайэма тряслось. Охотница сморщилась и недовольно пробурчала: — Для крыла лучше, если мальчик будет лежать ровно и неподвижно. — Бригид! — Нара легонько дотронулась до руки спутницы.— Кровотечение остановилось. Мальчик поправится. По глазам Нары кентаврийка увидела, что та не лжет, и позволила себе слегка расслабиться. — Бригид! — донесся до нее громкий голос Кухулина, возглавлявшего медленно передвигающуюся колонну. — Можешь быть уверена в том, что о Лайэме позаботятся как следует. Он проспит всю ночь, а утром будет ужасно разочарован тем, что пропустил первую встречу с воинами Стражи,— сказала знахарка. — Тогда придется ему напомнить, что именно он первым повстречался с ними. Прежде чем отойти от мальчика, она наклонилась и убрала волосы с его лица. Кентаврийка не знала, почему это сделала. Ей просто нравилось касаться его. Так она убеждалась в том, что кожа ребенка теплая и он дышит. «Как мог этот маленький мальчик заставить меня испытывать такое беспокойство? Дети!.. Только что он был весел и здоров, и вот уже лежит — такой измученный и бледный». Она в последний раз бросила взгляд на Лайэма и побежала к Кухулину. Охотница пробивалась сквозь толпу и внимательно оглядывала воинов, окруженных детьми, болтавшими без умолку. Мальчишки и девчонки, сопровождаемые защитниками замка Стражи, шли по горному проходу уже целых два часа, но продолжали без устали сыпать вопросами. Они походили на яркие сгустки страстного любопытства, обернутые в крылья. Бригид подумала, что их счастливые голоса, смешанные с гораздо более сдержанными ответами мужчин в черном, были полны нескрываемого удовольствия. «Эти воины не поднимут оружия против детей, после того как провели с ними пару часов и увидели в них живых, настоящих людей. Теперь они скорее убегут, если наткнутся на крылатого ребенка в темном проходе, но ни за что не станут в него стрелять»,— подумала она, с трудом скрыв улыбку. — Бригид! — снова окликнул ее Кухулин и жестом подозвал к себе. Охотница прибавила шагу и с легкостью догнала коня Ку. Она снова развеселилась, увидев, что Фаган и Ку едут довольно далеко впереди колонны, спасаясь от града детских вопросов. — Замок Стражи за ближайшим поворотом. Фаган послал гонцов, чтобы подготовить всех к нашему появлению,— сообщил Ку. — Кухулин описал мне необычные палатки, которые есть у ваших подопечных. Внутренний двор замка Стражи — отличное место для того, чтобы разбить лагерь и устроиться на ночлег,— сказал Фаган. Веселость Бригид тут же улетучилась, она бросила презрительный взгляд на мастера меча и заявила: — Тебе так не хочется впускать новых фоморианцев в комнаты для гостей, что ты оставишь детей на холоде? Кухулин хотел было ответить, но поднятая рука Фагана остановила его. — Ты неправильно поняла меня, охотница. В замке Стражи нет роскошных покоев для гостей. Мы люди военные. Наша единственная задача — защита Партолоны. Я просто подумал, что детям было бы удобнее в своих палатках, которые они могут поставить в безопасности и тепле внутренних стен замка. Я предлагал приют без всяких сомнений. — А твой воин не сомневался в своей правоте, когда пускал стрелу в крыло Лайэма,— фыркнула Бригид. Вместо того чтобы гневно отреагировать на такие слова, мастер меча бросил на гостью долгий задумчивый взгляд. — Твой гнев понятен, охотница,— проговорил он.— Детям повезло, что у них есть такая яростная защитница. — Они просто дети, мастер Фаган — Упрямый взгляд Бригид не изменился. — Ты поклялась благополучно доставить их к своей предводительнице. — Мы дали слово, что сделаем это,— твердо сказал Кухулин. — Понятно,— кивнул Фаган.— Что бы вы оба ни думали, я уважаю вашу клятву и упорство, с которым вы ее выполняете. Мастер меча оглянулся на своих воинов, старающихся шагать в ногу, хотя их со всех сторон окружали малыши, болтающие, смеющиеся и забрасывающие их вопросами. Грубый голос Фагана загрохотал сухим смехом, внезапно вырвавшимся из глотки. — Когда нам сообщили, что потомки фоморианцев выжили после войны и найдены в Пустоши, я тут же призвал воинов к полной боевой готовности,— продолжал он.— Мы были настороже и ждали, что Партолоне понадобится наше оружие. Потом в замок привезли убийцу, ту самую Фаллон.— Он стиснул челюсти, тщательно подбирая слова.— Это совершенно безумная, мерзкая тварь, полная ненависти. Вы знаете, что супруг решил разделить с ней заключение. Кейр не безумен, но Фаллон настроила его против всех. Он печальное, замкнутое существо, которому нельзя доверять. Так нам впервые довелось увидеть тех, кого вы называете новыми фоморианцами. Разве мы могли ожидать, что таких существ, кроме них двоих, больше нет? Оказалось же, что в замок пришли крылатые дети.— Фаган развел руками.— С ними милая знахарка и красивая шаманка.— Мастер меча покачал головой, словно не веря самому себе, и провел ладонью по лбу.— Мы не ждали ничего подобного. Думаю, все жители Партолоны будут удивлены точно так же, как я и мои воины. — Никто не ожидал увидеть столько детей, Фаган,— сказал Кухулин.— А взрослые новые фоморианцы — очень порядочные существа, которые желают лишь вернуться на землю своих праматерей и жить в мире. — Будущее покажет.— Пожилой мастер меча сделал паузу, потому что до них донесся взрыв смеха.— На свете много всего интересного. Они зашли за следующий поворот и на мгновение остановились, потому что прямо перед ними вырисовывался замок Стражи. В гаснущем свете заходящего солнца он был похож на громадное серое привидение. Массивные железные ворота перекрывали проход. Толстые широкие стены замка, выходящие прямо из горы, блокировали вход в Партолону. — Ой! Он такой большой! — донеслось из толпы восклицание Каины. Некоторые воины не смогли сдержать улыбки. — Мне нравится его цвет,— добавил другой детский голос.— Он напоминает о дождливых днях. — Я не люблю дождливые дни. Было бы гораздо красивее, если бы на стенах были нарисованы картины. Например, цветы и девочки,— возразила Каина, и ее слова вызвали бурное обсуждение в ребячьих рядах. Фаган махнул рукой, приказывая охране ворот поднять железную преграду. Мужчины стали вводить детей в замок. Оказавшись внутри, Бригид и Кухулин отошли в сторону. Они пропускали детей во внутренний двор и подбадривали их. Фаган ненадолго удалился, чтобы собрать других мастеров. Кухулин объяснил Бригид, что замок Стражи управляется не так, как все прочие, принадлежащие тому или иному клану. Обязанности вождя здесь были поделены между несколькими мастерами. Они занимались лишь обороной страны и обучением солдат. Бригид слушала его, но не спускала тревожного взгляда с лучников, стоявших на стенах замка. Она почувствовала их угнетающее присутствие в тот же миг, когда вошла в железные ворота. — Фаган заслуживает доверия,— убежденно сказал Кухулин.— Он предоставил нам приют и не нарушит клятву. — Меня тревожит не столько мастер меча, сколько они.— Она подняла подбородок, указывая на молчаливую шеренгу воинов. — Посмотри на них внимательнее. Вглядись в выражение лиц,— посоветовал ей Ку. Бригид подняла взгляд чуть выше луков и мечей и почувствовала удивление. Мужчины и женщины замка Стражи во все глаза рассматривали детей. На их лицах читалось изумление. — Малыши явно заинтриговали всех,— негромко произнес Кухулин. — Защитники Партолоны думали, что это чудовища,— парировала она, защищаясь. — Разве мы так не считали, пока не познакомились с ними? Охотница открыла рот, чтобы возразить, но лишь недовольно фыркнула. — Если безразличная охотница смогла взять в ученики крылатого ребенка, возможно, что воины замка Стражи тоже сумеют разглядеть, что это вовсе не враги,— проговорил Ку. — Вижу, твоей душе уже лучше,— проворчала она. Бригид не нравилось, когда ей напоминали о том, что она официально объявила Лайэма своим учеником. Она была уверена в том, что это не раз станет предметом для шуточек и язвительных замечаний. — Лучше. Не совсем, но лучше.— Ку обвел взглядом толпу.— Ты не спросила, откуда я узнал, что надо прийти к вам на помощь. — Не было времени. Я думала, ты просто оказался неподалеку, услышал меня или Лайэма и понял: что-то случилось. — Я тебя слышал, но только мысленно. — Как? Объясни.— Но она поняла.— Тебя коснулся мир духов. Он послал тебе предупреждение. Губы Кухулина искривились так, словно он хотел улыбнуться. — Даже больше. Я верю, что меня коснулась та самая часть моей души, которая приходила к тебе во сне. Она-то вежливо, но сильно и пихнула меня в проход.— Бригид удивленно подняла брови, Кухулин решительно выдохнул и продолжил: — Оно... он... я... Неважно, как называть эту другую часть меня, но она почему-то не осталась со мной. Жаль. Было бы намного проще. Тебе не пришлось бы отправляться в иной мир. Ты могла бы избавиться от печальной необходимости нести ответственность за мое духовное здоровье. Охотница пожала плечами и возразила: Это вовсе не бремя, Ку. Я считаю все происходящее охотой за необычной дичью. Мне нужно найти и вернуть на место потерянную часть твоей души. — Так ты выслеживаешь ее? Изумление, которое сверкнуло в его сине-зеленых глазах, напомнило Бригид того беззаботного Кухулина, которого она видела во сне. «Он исцелится!» Кентаврийка внезапно поверила в это, и ее затопило волной счастья. Но она не собиралась показывать Ку, как беспокоится о нем, не хотела, чтобы он оглянулся назад и снова очутился в плену долгих размышлений и мрачных воспоминаний. Поэтому Бригид сдержала радость и снисходительно взглянула на него. — Опытная охотница выследит для своего клана что угодно, как бы это ни было трудно или неприятно,— начала она объяснять, словно несмышленышу. К счастью, Фаган прервал их разговор прежде, чем Кухулин сумел достойно ответить. — Мастера хотят встретиться с вами обоими и с предводительницей ваших подопечных. — В Большом зале? — уточнил Кухулин. Фаган кивнул. — Я разыщу Сиару и буду ждать тебя там,— сказал Ку. «Разумеется, он вызвался найти эту красавицу! — Бригид нахмурилась, глядя на то, как ее друг пробирался сквозь толпу детей и воинов, чтобы разыскать шаманку.— Он выздоравливает и уже не мыслит себе жизни без женщин. Я должна радоваться. Это значит, что Ку снова становится самим собой». — Охотница!.. — Прости, мастер Фаган.— Бригид быстро приказала себе выбросить эти мысли из головы и последовала за ним по внутреннему двору.— Я в первый раз оказалась в замке Стражи. Меня заинтересовала его...— Взгляд кентаврийки скользнул по молчаливой шеренге лучников, стоящих вдоль внешней стены замка.— Архитектура,— закончила она. — Мы всегда начеку, охотница,— с усмешкой заявил он, но его спутница никак не отреагировала на улыбку. Мастер меча остановился, посмотрел ей в глаза и продолжил: — Даю тебе слово, что твоим новым фоморианцам нечего бояться воинов замка Стражи, если они такие, какими кажутся. — Они ничуть не прикидываются. Но это не мои новые фоморианцы,— подчеркнула Бригид. — Во всяком случае, один из них — твой.— На лице Фагана вновь заиграла сдержанная улыбка, он хихикнул, ведя ее вдоль стены внутреннего двора.— Охотница-кентаврийка берет в ученики мальчика, у которого растут крылья. Бригид сжала губы и ничего не ответила. «Чертов мастер меча прав. У моего младенца ученика есть крылья, и только одно из них сейчас в рабочем состоянии. А я-то еще считала, что моя жизнь станет легче, когда мне удастся вступить в клан Маккаллан».
В Большом зале их ждали еще трое мастеров. Они сидели в похожих на троны креслах, которые стояли на каменном возвышении. Фаган оставил Бригид, чтобы занять свое место в кресле с изображением клеймора, вырезанного на высокой, поистине королевской спинке. К охотнице присоединились Кухулин и Сиара, и Фаган начал: — Позвольте мне представить наших мастеров.— Он указал на стройную женщину средних лет с заостренными чертами лица, сидевшую в кресле с изображением скачущих лошадей.— Гленна, мастер верховой езды. Женщина кивнула. Ее умные глаза с любопытством уставились на Сиару. — Бэйн — наш недавно назначенный мастер ведения боя,— продолжал Фаган. Мощный мускулистый мужчина был самым молодым из четверых. Его густые темные волосы еще не тронула седина. — Эйлис — мастер стрельбы из лука. Эта дама склонила голову, подтверждая слова Фагана. Было непонятно, сколько ей лет. Лицо женщины покрывали морщины, но тело выглядело крепким, мускулистым. Светлые волосы были коротко обрезаны, подчеркивая твердую линию челюстей и высокие скулы. Все мастера носили черное, как и воины. Их отличала только властная осанка. Брат Эльфейм вышел вперед и поклонился. — Рада снова видеть тебя, Кухулин из клана Маккаллан.— Голос мастера верховой езды был привлекательно женственным и теплым. Бригид повнимательнее оглядела Гленну. «Интересно, насколько близко они были знакомы с Ку, когда он учился в замке»,— подумала кентаврийка. — Рад встрече, мастер Гленна,— тепло ответил Ку и по очереди поклонился важным персонам. Мастера вели себя подчеркнуто вежливо, но было очевидно, что их внимание приковано к крылатой женщине, которая молча стояла рядом с Ку. — Рад представить вам охотницу клана Маккаллан, Бригид из табуна Дианны,— произнес Кухулин, и кентаврийка поклонилась каждому мастеру.— Также хочу познакомить вас с Сиарой, шаманкой новых фоморианцев и внучкой Воплощения музы Терпсихоры. Крылатая женщина сделала шаг вперед, грациозно присела в глубоком официальном поклоне и сказала: — Для меня честь познакомиться с вами. Благодарю вас за то, что предоставили моим людям приют. — Ты и предводительница, и шаманка твоего народа? — спросила Гленна. Сиара поднялась, обратила сияющую улыбку к мастеру верховой езды и ответила: — Нет, мастер Гленна. Вождь нашего народа — Лох-лан, который стал теперь супругом Эльфейм, предводительницы клана Маккаллан. Я лишь временно заменяю его и буду рада снова передать ему полномочия, когда мы встретимся в нашем новом доме. — Где остальные взрослые фоморианцы? — В голосе Бэйна слышалось обвинение, хотя мастер тщательно старался скрыть эмоции. Улыбка Сиары не дрогнула, она твердо взглянула в глаза молодому мужчине и ответила: — Расы фоморианцев больше не существует, мастер Бэйн. Последние из них погибли больше ста лет назад. Мои люди называют себя новыми фоморианцами, потому что мы свернули с пути наших демонических предков.— Внимательный взгляд шаманки прошелся по лицам присутствующих, потом она мелодично проговорила: — Подумайте об этом, мастера. Мы существуем благодаря любви. Наши праматери так сильно любили нас, что решили жить вдали от родины. Очень важна и вера. Наши матери и бабушки верили, что их крылатые дети — больше люди, чем демоны. Они надеялись, что Эпона однажды позволит нам вернуться домой. Как может раса, выросшая в любви, вере и надежде, не отличаться от тех демонов, которые ее породили? — Может, итак,— сказала Эйлис.— Но наш опыт знакомства с вами свидетельствует о том, что разница между «новыми» и «старыми» фоморианцами совсем невелика. Улыбка Сиары погасла, но выражение ее лица оставалось открытым. На нем не было обиды. — Ты говоришь о Фаллон и Кейре. По ним нельзя судить о моем народе. Так сказали бы тебе Кухулин, Бригид и даже, думаю, мастер Фаган. Фаллон сама выбрала безумие. Даже жертва Эльфейм не смогла стереть демонические пятна с ее души. Кейр — муж этой несчастной женщины. Его затронул тот мрак, который таится в ней. Они лишь жалкие, изуродованные версии того, о чем мечтали наши праматери. Но мы осуществим их стремления. — Ты просишь нас забыть о том, что они твои соплеменники? — переспросил Бэйн жестким, суровым голосом, похожим на кремень. — Вовсе нет. Я прошу лишь о том, чтобы вы не судили нас всех, вспоминая былые ошибки. Прежде чем Бэйн успел ответить, заговорил Кухулин: — Фаллон убила женщину, которая была моей невестой. У меня есть все основания не доверять Сиаре и ее сородичам, но за прошедшие две луны мне пришлось научиться понимать их и доверять им. Дайте новым фоморианцам шанс, и вы согласитесь со мной. Я уверен в этом. Мастер стрельбы из лука резко повернулась к Бригид и заявила: — Охотница, я слышала, что ты взяла одного из них в ученики. Кентаврийка подняла подбородок и коротко ответила: — Да. — Это просто невероятно. — Они совершенно невероятные существа, мастер Эйлис,— ответила Бригид. — Посмотрим!.. — пробурчала мастер стрельбы из лука себе под нос. — Фаган сказал, что с вами гораздо больше детей, чем взрослых. Ты можешь это объяснить? — Гленна даже не проговорила этот вопрос, а выстрелила им в Сиару. Крылатая женщина снова не замешкалась с ответом: — Остальные взрослые умерли. Некоторые решили покончить с жизнью, когда больше не смогли переносить безумие, таившееся в их крови. Иные, как Фаллон, охотно позволили безумию овладеть ими. Таких мы изгнали из нашего поселения. Они погибли в Пустоши. — И ты говоришь, что ваша кровь теперь очищена от безумия? Бригид услышала недоверие в голосе мастера стрельбы из лука и почувствовала, как в ней закипает ярость. «Сиара должна оставаться спокойной и вежливой. Но мне это не обязательно». — Жертва моей предводительницы вымыла демонов из их крови,— начала кентаврийка.— Полагаю, что вам это известно от самой Избранной Эпоны. Вы сомневаетесь в словах Этейн? — Мы верим ей во всем,— быстро произнесла Гленна. — Значит, вы подвергаете сомнению слово моей сестры? — поинтересовался Кухулин, и Бригид с радостью услышала, что его голос изменился. — Достоверность слов твоей сестры не подлежит обсуждению. Эпона коснулась ее еще до рождения,— сказала Гленна примирительным тоном. — Тогда вы больше не должны задавать вопросов о том, осталось ли безумие в крови новых фоморианцев. Спрашивая об этом, вы подвергаете сомнению честь моей матери и сестры. — Да и всего клана Маккаллан,— добавила Бригид. Фаган молча слушал разговор других мастеров с нежданными гостями, а потом спросил в напряженной тишине, которая воцарилась после слов Кухулина и Бригид: — Надолго ли вам потребуется наш приют, шаманка? — Всего на одну ночь, мастер Фаган,— с мягкой улыбкой ответила Сиара. — Так мало? Разве детям не нужен более длительный отдых? — Мы очень хотим очутиться в Партолоне, мастер.— Чарующая улыбка Сиары стала еще шире.— Нам кажется, что нас торопит счастливое присутствие наших праматерей. Возвращения на родину мы ждали больше сотни лет и больше не можем терпеть ни одного лишнего дня. — Пусть будет так. Мы предоставляем вам приют на одну ночь,— заключил Фаган. — Мастер меча и его воины уже познакомились с детьми. Не желаете ли вы тоже увидеться с ними? — Улыбка Сиары прикоснулась ко всем четырем мастерам, как ласковое тепло костра. — Я хочу это сделать, шаманка.— Гленна поднялась первой.— Мне любопытно увидеть тех малышей, которые так легко завоевали сердце Кухулина из клана Маккаллан и получили его защиту. — Я бы не сказала, что этого воина было легко обольстить, мастер Гленна.— Смех Сиары разнесся по комнате, пока остальные мастера спускались с возвышения, чтобы последовать за шаманкой.— Дети скорее... Они прилежны и целеустремленны точно так же, как рабочие муравьи, когда сосредоточиваются на чем-то или, в случае с Кухулином, на ком-то.— Крылатая женщина рассмеялась еще громче.— Идемте, и вы сами увидите. Бригид и Кухулин направились за остальными. — Знаешь, почему она хорошая шаманка, а я нет? Я описала бы этих милых деток как ненасытных и раздражающих существ, подобных черным кусачим болотным мухам,— шепнула Бригид Кухулину. — Или блохам,— так же шепотом ответил тот.— Они маленькие, надоедливые и вездесущие. Бригид улыбнулась Кухулину и отметила, что под его глазами лежали темные круги от усталости, но лицо было оживленным. Он шел рядом с ней скользящим, легким, широким шагом юного воина. Сзади до них донесся голос Сиары. Бригид слышала, как шаманка говорила, что каждый взрослый новый фоморианец отвечает за группу детей и ведет себя как родитель, неважно, связан ли он с ними кровными узами. Крылатая женщина, погруженная в беседу с мастерами, вышла из Большого зала во внутренний двор. Бригид коснулась руки Кухулина и придержала его, чтобы они отстали от группы. — Пусть идут без нас. Я думаю, мастерам будет полезно испытать на себе всю силу детского любопытства. Не хочу, чтобы мы отвлекли на себя хотя бы часть такого внимания. Ку ухмыльнулся и съехидничал: — Я и не подозревал, что ты такая жестокая, охотница. Бригид усмехнулась, но ее ответ был заглушён ужасающим криком: — Нет! Охотница и воин выбежали во внутренний двор. Огромный открытый квадрат был заполнен крылатыми детьми и охранниками, одетыми в черное. Эти две группы смешались, ставя палатки, но вся работа прекратилась при очередном безобразном вопле: — Не дети! Это не могут быть дети! Слова, полные ненависти, доносились сверху. Все присутствующие запрокинули головы и уставились на ужасную крылатую фигуру, показавшуюся в зарешеченном окне башни. — Фаллон! — Голос Кухулина снова стал холодным и мертвым. — Хватайте врагов! Держите их! Вы спите с партолонской шлюхой! — Ее слова были полны безумия и ненависти. Некоторые дети заплакали, и это заставило застывших воинов опомниться. — Уведите ее во внутреннюю комнату! — приказал Фаган. Полдюжины воинов бросились выполнять приказ мастера. Когда они пробежали мимо Бригид, Ку быстро направился за ними. Охотница сжала зубы, догнала его и сказала: — Думаю, это не самая хорошая идея. Кухулин ничего не ответил, а Бригид было некогда переубеждать его. Она сосредоточилась на том, чтобы не сбить с ног случайного прохожего в многочисленных извилистых коридорах. Охотница нахмурилась, отстала от Кухулина и подумала о строителях замка Стражи, которые явно не предполагали, что здесь будут ходить кентавры. Она остановилась у начала ступенек, ведущих в башню, и расстроено фыркнула при виде узкой витой каменной лестницы, по которой поднялся Кухулин. «Если я поднимусь наверх, то перегорожу всем пути отхода, а это опасно. Я подожду». Хвала Богине, ей не пришлось долго топтаться у входа в башню. Послышались шаги, звон и лязг цепей, низкие приглушенные голоса. Затем раздался смех. От него по спине Бригид побежали мурашки, зашевелились волосы на голове. Смех был наполнен безумием. Охотница слышала его раньше, когда Фаллон предстала перед Эльфейм в замке Маккаллан. Тогда он потряс Бригид до мозга костей, но не меньший эффект произвел и теперь. Появился воин, одетый в темную одежду, с мечом, вытащенным из ножен. В руке он крепко держал конец цепи. Затем показался еще один. Он тоже был вооружен и туго натягивал другой конец длинной тяжелой цепи.
|
|||
|