![]()
|
|||||||
ГЛАВА 17: РУБИГЛАВА 17: РУБИ Думаю о девушке с моим лицом и длинными каштановыми волосами. Её босые ноги касаются коры, пока она взбирается по закрученному дереву. Думаю о её руках на грубой верёвке, о ногах, болтающихся в воздухе. Падение, всплеск. Думаю о её улыбке, запахе древесного сока и прожилках листьев, когда Эллиот произносит: – Убийство. Ветка ударяет меня в лицо. В десяти шагах впереди, Чарли запрыгивает на упавшее дерево. – Спорим, убит я, – говорит он, прищуриваясь. – Один из вас убийца. – Ты больной, – отвечает Эллиот, сталкивая его с бревна. – Руби нашла карту в «Острове Сокровищ» Бишопа Роллинса. Не думаете, что он смотрел все эти книги? Он был самым большим мечтателем, которого когда-либо знали в Уайлдвелле, – Гейб подтягивает рюкзак. – Нет, Руби нашла книгу со стихотворением, потому что спустя какое-то время после смерти Бишопа Роллинса, дыра получила третью жертву. – В легенде говорится не так, – говорит Анна. – Три смерти за сокровище, не за карту. Убийство ещё может произойти. – Нет, – произносит Эллиот. – Я чувствую. Сокровище ждёт нас. – Да, ждём, пока одного из нас убьют, – Чарли отмахивается от большой мошки. – Я, между прочим, о себе говорю. – Вероятно, дыра видела дюжины убийств за века, – говорю я. – Кроме того, если бы это произошло недавно, кто-нибудь заявил бы о пропавшем человеке. Не припомню таких новостей по Уайлдвеллу. В городе ходили бы разговоры. В Уайлдвелле люди не исчезают. Люди вообще редко уезжают. Дорис говорит, воздух на окраинах плотнее, чем в центре. Так что, когда вы пытаетесь уехать, то вам напоминают, что на самом деле вы этого не хотите. Хотя, это случилось однажды. Но никто не говорит о младшем брате Эллиота, который исчез одним туманным утром, когда мне было двенадцать. Позже в тот же день его отец вышиб себе мозги на пляже. – Может быть, это был турист, – произносит Гейб. – Кто-то, кого никто не знал. – Хммм, – говорит Анна, слегка наклоняя голову. – Сперва обед. Потом я скажу вам что-то, чего вы не знаете. Спустя пятнадцать минут мы снимаем носки и туфли у реки, которая выведет нас к дыре. Она окружена скалами, покрытыми мхом. На выступе сидит выдра, перебрасывая в лапах камень. На наше присутствие она не обращает внимание. Другая выдра ждёт в реке ниже, лёжа на спине в лучах солнца. Это самое очаровательное, что я видела в своей жизни. – Не думаю, что видел тебя такой улыбающейся, – говорит Эллиот сзади. – Немного обеспокоен, честно говоря. – Ты не понимаешь, Эллиот. Это выдры, – прикладываю ладонь к каждой щеке, чувствуя, как от возбуждения появляется румянец. – Ты знал, что они иногда держатся за лапы, пока плывут? – Знал. – Если они начнут делать это, я не пойду за сокровищем, потому что буду здесь. Навеки. – Не..., – он подавляет смешок. – Не так я себе представлял тебя. Делаю глубокий вдох. В воздухе витает такой солнечный аромат, который можно уловить лишь в особенно жаркие дни. – Знаю. Я хорошо скрываю эту слабость. Эллиот кивает. – По крайней мере, это не кошки. – Кошки – это сущий кошмар, – говорю. Это то, из-за чего мы с Сейди постоянно спорили. – О да. Они ведут себя словно повелители животного царства. Улыбаюсь ему той улыбкой, которая может быть только между людьми, которые отчаянно ненавидят что-то и вместе отчаянно наслаждаются этой ненавистью. – Когда я найду сокровище и разбогатею, то куплю дом у реки и целую банду выдр – моё любимое слово для группы выдр – и буду носить футболки с плавающими выдрами, а не с кошачьими мордами. Он пихает меня в плечо. – Когда мы вернёмся, я куплю тебе футболку с выдрой. И даже не буду над тобой смеяться. В этот момент я перестаю ненавидеть Эллиота Торна. Пока мы идём к реке, Анна скидывает футболку, демонстрируя спортивный лиф цвета лайма. Гейб молчит, но спотыкается о корень дерева, когда спешит к грязному берегу. Его щёки розовеют, уши от них не отстают. Анна сурово смотрит на него. – Будь джентльменом, Габриэль. – Как скажешь, – говорит он слегка пристыженно. Я окунаю бутылку в реку и добавляю таблетку для фильтрации. Делаю большой глоток, вхожу в чистую воду, позволяя ей охладить меня с ног до головы. Дрожу, несмотря на липкий пот, покрывающий кожу. – Река Кеннемиссик, – Анна лежит на спине, волосы развеваются вокруг неё. – Как вы знаете, есть легенда о ней. Остров окружён солёным морем с одним единственным источником питьевой воды. Два пиратских корабля потерпели крушение на Острове Серых Волков. После того как обезвоживание привело моих предков на материк и до того, как Остров призвал их обратно. Команда, которая первой добралась до источника, была очень жестокой и жадной. Они угрожали пронзить мечом каждого, кто попытается сделать хоть глоток. Обезумев от обезвоживания, трое пиратов обменяли дочь повара – ямайскую девушку, спрятавшуюся, когда корабль покидал порт – на несколько глотков воды. – Девушка знала свою судьбу. Не так, как Чарльз Ким. А так, как знают все девушки, когда видят грязные улыбки и похотливые руки. После того, как зловонное дыхание беспощадного капитана коснулось её щеки, она обнаружила воду. – Ей удалось отфильтровать солёную воду, сделав её пресной? – Эллиот, пожалуйста, – говорит Анна. – Это легенда, а не урок естествознания. Так что, нет, она этого не делала. Она издала такой пронзительный и мощный крик, что остров сотрясся, и земля разверзлась. Вода заполнила трещины, образовав реку Понтегвассет на западе и Кеннемиссик здесь, на востоке. – Я бы предпочёл, чтобы здесь состоялась битва на мечах, – произносит Чарли. Я нет. Мне нравится, что голос одной девушки смог сотрясти мир. – Давайте поедим, – говорит Анна, выходя из реки, как утонувшая нимфа. Она убирает мокрые волосы с глаз и пошатывается, когда её босые ноги ступают по скалистому берегу. – Потом я скажу вам, где вы ошиблись. Фраза звучит многообещающе и зловеще, но никто из нас ни о чём не спрашивает. Эллиот следует за мной к толстому бревну, которое лежит вдоль реки. Часть меня хочет развернуться, отправиться на юг к Звёздным Камням. Но даже я не могу отрицать, что «идите вниз, чтобы подняться» звучит как руководство к походу к яме. Я свешиваю ноги с бревна и смотрю, как Чарли подтягивается на скалистый выступ в десяти футах над рекой. Он издаёт рёв, способный сотрясти листья. – Чарли, заткнись к чёрту, – говорит Эллиот. – Что с тобой не так? Ты сказал, что собираешься умереть здесь. – Но, – отвечает Чарли, носками касаясь края скалы, – я не собираюсь тонуть. После этого он прыгает в воду, словно прямая тонкая линия. У меня мелькает мимолётная мысль, что, возможно, он ошибается. Возможно, Чарли умрёт именно так. Но он появляется на поверхности и снова кричит. Он сталкивает Эллиота с бревна, после чего с брызгами вылазит из воды на траву. Гейб, полуобнажённый и блестящий, роется в своём рюкзаке. Он похож на коллекционную вещь, которую полируют слишком часто, чтобы удостовериться, что она нигде не потёрлась. Эллиот лежит рядом с ним, с голым торсом, покрытым татуировками. Кожа показывает истории – так бы сказала Сейди. Чувствую себя слишком возвышенно, поэтому быстро отворачиваюсь. Гейб вручает каждому протеиновый батончик, немного вяленой говядины, крекеры и сушёные фрукты. Никогда ещё я не мечтала о мороженом так сильно. – Проблема с убийством, – говорит Анна, крутя головой, чтобы впиться в мясо, – разве не из-за любви? Гейб поворачивается к Эллиоту. – О чём она? – Любовь, Габриэль. Я говорю о любви, – она закрывает глаза и со вздохом потирает голову. Так мой папа делает, когда он раздражён. Странно видеть такой жест от этой хрупкой девушки. – Есть ещё легенда об этих смертях. – Мы знаем, – произносит Эллиот. – Несчастный случай. Самоубийство. Убийство. Три смерти. Потом яма выдаст свои сокровища. – Остров, не яма. И это только часть. Бишоп Роллинс сказал моей прабабушке правду, – Анна хмурится на Эллиота. – Как ты можешь этого не знать? Он раздражается. – Я Торн, не ясновидящий. - Но Бишоп... – Знал правду. Какую? Она выдерживает взгляд Эллиота, потом продолжает: – Первое, уловка, которая привела к несчастному случаю. – 1912, – отвечает он. – Группа, осуществлявшая подземные работы, думала, что достигла дна на глубине 120 футов. Но яма была заминирована, и пол провалился. Яма была затоплена, а работник, Клэренс Голдхаммер, утонул. Анна кивает. – Второе: самоубийство от отчаяния. – 1974. Майкл Харвелл вложил почти миллион долларов в раскопки. Спустя 10 лет так ничего и не обнаружили, и Харвелл обанкротился. Последнюю ночь он провёл на острове, где выпил пузырёк таблеток с бутылкой водки. – Но всё было не совсем так, – Анна ложится на берег, поросший травой. – Майкл Харвелл провёл ту ночь на острове, затем зарегистрировался в отеле Уайлдвелл. И там напился таблеток. Так что, видите, смерти связаны с островом. Но не обязательно произошли у ямы. – Что насчёт твоего отца? – спрашивает Чарли. Эллиот вздрагивает, его лицо приобретает жёсткое выражение. У меня была та же мысль, однако я не осмелилась спросить. Хотя, может, одержимость сокровищем Острова Серых Волков настолько у Торнов в крови, что Патрик Торн не смог этого выдержать, почувствовав всю безнадёжность дела, и предпочёл застрелиться. Ледяной голос Эллиота, казалось, мог заморозить рек. – Нет. Это был не мой отец. – Эллиот прав, – Гейб говорит Чарли, долго глядя на него выразительным взглядом. – Торн бросил поиски сокровища задолго до того, как умер. Харвелл – наш самоубийца. Чарли кивает. Эллиот пытается смягчить взгляд. Анна треплет свои волосы. – Итак, у нас есть самоубийца. Можно мне продолжить? – Убийство, – говорю я. Кажется, это выводит Эллиота из его гневного транса. – Руби и Гейб дело говорят. Даже если убийство произошло не на острове, скорее всего это был турист. Или же это было так давно, что смерть не была зарегистрирована. – Но видите, как и со всем остальным, в легенде говорится о большем, – произносит Анна. – Любовь. Последняя смерть – убийство из-за любви. Я замираю. Ожидаю, что сердце начнёт бешено стучать, но оно покрывается кристаллами льда и едва бьётся. Перестаю дышать, но выдыхаю. Ожидаю увидеть клубы пара от дыхания в воздухе. Одно дело – интересоваться правдой. Другое дело – полностью знать всё. Но я всегда знала, верно? Знала, что острову нужны три смерти. Знала, что он принял свои жертвы. Я - не мальчики и Анна. Я бы не отправилась на Остров Серых Волков, не зная, что здесь есть сокровище. – Может, это был сталкер, – говорит Чарли. – Типа, я так сильно люблю тебя, что схожу с ума и убью тебя, чтобы ты никому не досталась. Я обманщица, поэтому говорю: – Думаю, что читала что-то похожее. В газетах. Я лгу, потому что должна. Потому что не могу сказать им. Я не могу сказать никому.
|
|||||||
|