Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ГЛАВА 13: РУБИ



ГЛАВА 13: РУБИ

ТВОЁ ПРИКЛЮЧЕНИЕ НАЧИНАЕТСЯ,

Объединятся в этот тайный знак.

Сверяйся с ним, и рано или поздно

Сплетёшь свой путь с моим,

да будет так!

Мы отправляемся обратно на пляж; плотные фигуры превращаются в тени по мере того, как сгущаются сумерки. Мы с Анной встряхиваем промокшую одежду, в то время как парни собирают дрова на краю леса. Таинственным образом холодный ночной воздух не проникает под влажную ткань. Сотовая связь на острове не работает, и я звоню по спутниковому телефону, который мы забрали у Золотого Жука, своей матери. Она хотела знать, есть ли у меня по-прежнему лучший друг, и покрыта ли его кожа татуировками. Этот звонок краток.

Выбравшись из палатки, я обнаруживаю, что половина вещей из рюкзака Гейба разбросана по песку: противомедвежья канистра с едой, запечатанный мешок со складными чашками и горстью «ложковилок», контейнер масла и титановый горшок с крышкой, которую можно использовать и как сковороду. Гейб вместе с Эллиотом стоят на коленях перед кучей дров. Эллиот щёлкает зажигалкой, поднеся пламя к растопке и ожидая, пока дрова разгорятся.

Когда костёр разгорается жарким сильным пламенем, Гейб кладет на сковороду пять непонятных свёртков из фольги и ставит её на огонь.

Загребая ногами песок, появляется Чарли. Он снимает рубашку, и его тощий торс, подобно луне, ярко белеет в темноте.

- Я хочу стейк!

- Мы же не таскаем с собой холодильник по всему острову, - произнёс Эллиот. - Хочешь мяса - поныряй, налови рыбы.

Гейб снимает сковороду с огня и перебрасывает каждому из нас свёрток из фольги. Обжигая кончики пальцев, я разворачиваю свой, выпуская наружу клубы пара и запах бананов в арахисовом масле. Язык ощущает сильный сладко-солёный вкус.

- Говорят, путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, - высказывается Чарли, пережёвывая сэндвич. - Возможно, поэтому ты кажешься мне удивительно привлекательным?

Гейб закатил глаза.

- Я серьёзно! Будто бы любовь ешь.

На лице Гейба отражается беспокойство, но оно моментально пропадает.

 - Ну, что сказать, я хорош в любви. Действительно хорош, - подмигивая мне.

- Секс, - встревает Анна, - он говорит о сексе.

Я не осмеливаюсь взглянуть на Гейба. К счастью, вечерний закат скрывает румянец смущения на щеках, а Эллиот неотвязно поглощён поиском клада.

- Видишь, Руби? Среди звёзд можно увидеть сотни созвездий.

Я прослеживаю за его взглядом, направленным на свет, льющийся сквозь булавочные проколы, которые появляются в темнеющем небе.

- Мы вроде уже убедились, что ты всегда права.

Эллиот чертит квадрат на песке. Он добавляет линию, проходящую сквозь его центр, начинающуюся на дюйм выше фигуры, а заканчивающуюся дюймом ниже. Затем стирает символ краем ладони и начинает заново.

- Но если это не связано со стихотворением, то к чему это?

Никто не отвечает, поскольку нет идей. Чарли приволок капитана Моргана, которого стащил из тайника своего старшего брата, поскольку спереди был нарисован пират, а мы занимались поиском клада. Анна отхлебывает из бутылки, прежде, чем передать её Эллиоту, и поворачивется к Чарли.

В свете костра её глаза кажутся полными слёз.

 - Ты здесь для того, чтобы обмануть судьбу? Или ты ищешь свою смерть?

- Я здесь потому, что либо смогу изменить свою судьбу, либо нет, - ворчит Чарли.

Эллиот подбрасывает ракушку перед лицом Чарли, и она отскакивает от его лба.

 - И я либо врежу тебе, либо нет. Каков же ответ?

- Слушай, если смогу изменить то, что увижу, я останусь в живых. Если же нет, то я, так или иначе, стремлюсь к тому, чтобы отдать концы на этом острове, не так ли? - Чарли смеется, и это звучит как падение камня в бездонную пропасть. - Я просто хочу справиться с этим.

Анна вскакивает. Обходит костёр и садится напротив Чарли.

- Я верю, что ты сможешь испытать судьбу. Я верю, что с помощью своих видений ты можешь победить судьбу, - она прикусывает губу, а затем разматывает с запястья кожаный браслет. - Ты носил его в твоём видении?

Чарли мотает головой, и Анна надевает браслет ему на руку. Потом снова садится.

 - Мы собираемся спасти твою жизнь, Чарльз Ким. Пока ты носишь это, твоё видение ложно. Если оно может быть ложным...

- Так же, как и моя смерть, - с улыбкой чеширского кота Чарли поднимает стакан с ромом над головой. - За сокровище! И за выживание!

Эллиот толкает меня плечом.

- Сыграй нам что-нибудь, - в ответ на мой ничего не выражающий взгляд, он произнёс: - Я однажды слышал, как ты играешь в школе. Ты ждала сестру. Я был на скамье рядом с тобой, и... - он запинается. Лишь вздох и быстрый взгляд вдаль.

- Продолжай, - говорит Чарли, - я не думаю, что она считает тебя законченным преследователем, но, думаю, ты можешь заставить её изменить своё мнение.

- Заткнись к чёрту, Чарли, - Эллиот искоса смотрит на меня. - Ты же принесла губную гармошку, не так ли?

- Да, - я накрываю голову руками, - но я не могу играть перед кем-либо.

Кто-то стучит мне по голове, и я поднимаю взгляд. Моя морская диатоническая гармошка покачивается между пальцами Анны.

- Самое время, - говорит она, - нам нужен саундтрек, чтобы нас запомнили.

Я глажу пальцами по крышке. На наше двенадцатилетие Сейди сделала на ней гравировку моих инициалов. От этого прикосновения кровь быстрее бежит по жилам, а нужные ноты непреодолимо пытаются ускользнуть.

Я хватаю инструмент и прижимаюсь губами. Единственная нота - всё, что удаётся извлечь. По крайней мере до тех пор, пока я не почувствую вкус музыки. Затем прикрываю глаза, и звук оформляется в нечто блюзовое. Пытаюсь контролировать мелодию, делая её медленной и низкой, но она просто рвется из меня.

Я позволяю ей это. С невероятно быстрым дыханием, притопывая в такт, растягивая ноты, звук пульсирует в моих дрожащих руках. Я извлекаю последнюю ноту, и вместе с ней исчез запах туберозы, словно музыка вырывает какую-то часть Сейди из моей души.

Когда небеса темнеют, и костёр гаснет, Эллиот рисует на песке ещё один перечёркнутый квадрат, а затем поспешно стирает его. В этот раз ни брань, ни богохульство не срываются с его языка.

- Я нашёл свою месть,- он отшвыривает символ ногой.

- Я думала, у твоей семьи есть связь с этим островом, - я протягиваю пальцы ближе к огню, позволяя тонким языкам пламени разогнать ночную прохладу. Клубы дыма пляшут над огнём и раздражают мои глаза. Все выглядит размыто, как в дымке.

В нескольких футах от меня Гейб помогает Анне засыпать спящего Чарли песком, и он похож на сущего ангела. Но затем я моргаю, и мир становится чётким и ясным.

Элиот вновь матерится, и, обернувшись, я вижу, что он запутывается в рюкзаке Гейба и выбирается на песок.

- Ты что, пьяный, или вроде того?

- Я говорю неразборчиво? - мотает он головой в мою сторону, - возможно у меня ишемический инсульт.

Что ж, это всё объясняет.

- Ты в порядке, - отвечаю я. - Думаю, ты перелил свою неуклюжесть из бутылки.

- Это потому что суровые парни вроде меня всегда пьяны?

Слишком темно, чтобы понять, шутит ли он. Я искренне надеюсь, что это так.

 - Дело в том, что парни, притворяющиеся суровыми, обычно выпивают.

- Кроме того, - говорит он, придвигаясь ближе. От него пахнет солёным морем и дымящимся деревом, - в общем-то, я не собираюсь тебе говорить.

Я гляжу на волнующуюся чёрную массу океана. В темноте мы находимся ещё дальше от Вайлдвелла, чем на свету.

 - Дразнить так людей - против законов вселенной.

Улыбка Эллиота пронзает ночь.

 - Так арестуй меня. Это усилит мой авторитет.

- Ты просто смешон сейчас, - со стоном говорю я.

- Ладно, ладно. Слушай: на самом деле мне не нравится вкус алкоголя.

- Позорище!

- Не слишком хорошо, - жмет он плечами.

Эллиот угрожающе выглядит при свете дня, но ночью он похож на тех парней, которые вдохновляют матерей покупать своим дочкам газовые баллончики. Поэтому, когда он такой: с мальчишеской ухмылкой и потрясающим обаянием, впечатление, словно прикасаешься к огню и получаешь обморожение.

Я улыбаюсь Эллиоту, но он не смотрит на меня. Его взгляд направлен на песок.

- Чёрт возьми, до меня дошло!

Мы передвигаемся ближе к свету. Эллиот рисует шесть точек на песке.

 - Четыре угла квадрата, а также верх и низ, верно? - он соединяет точки, образуя перечёркнутый квадрат.

С ухмылкой стирает рисунок, и рисует шесть точек снова.

- Или шесть углов шестиугольника.

- И в чём смысл этого урока геометрии?

- Смысл, - говорит Эллиот, соединяя точки в шестиугольную звезду, - в том, что это наша звезда, пойманная в знак.


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.