Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㄷ 4 страница



돈뭉치 куча (гора) денег, несметное количество денег

돈벌이 되는 관직 «кормушка», доходное место

돈벌이 되는 일 золотое дно, неисчерпаемый источник дохода 

돈 벼락 (맞다) золотой дождь, большие денежные суммы 

돈 사정이 좋지 않다 туговато с деньгами, мало денег 

돈세탁, 돈세척 отмывание денег 

돈 세탁하다 сливать бабки, отмывать деньги 

돈 쓸 일이 끊이지 않는다 у меня много расходов 나에게는

돈없이 в чем мать родила, без денег, состояния , имущества; гол как сокол

돈에 곤란받고 있다, 돈에 궁하다 испытывать денежные затруднения

돈에 궁색하여, 돈에 쪼들려 сидеть (сесть, быть) «на мели», испытывать

  крайнюю нужду, лишения, находиться в крайнем затруднительном

  положении

돈에 궁했을 때(를 대비하여) на черный день, про черный день

돈에 쪼들다, 돈이 궁해지다 стесненные обстоятельства

돈을 물 쓰듯 낭비하다 [탕진하다] проматывать деньги  

돈을 걸다 биться об заклад (побиться об заклад), спорить с обязательством

  оплатить проигрыш

돈을 꾸어 주다[빌리다] дать/ взять в долг          ┌ деньги на ветер  

돈을 낭비하다 кутить, тратить деньги как попало, прожигать жизнь, бросать        

돈을 내버려두다 тратить (деньги) понапрасну

돈을 대들보에 두다[사장을 시켜버리다] держать деньги в кубышке

돈을 들이다 вложить деньги

돈을 마구 쓰다 тряхнуть мошной, раскошеливаться, расщедриваться, не

  скупиться на тратты, израсходовать большие деньги 

돈을 마구써 없애다 протереть глаза (глазки) деньгам (денежкам), промотать,

  прокутить, потратить (деньги) 

돈을 많이 벌다 чеканить монету, зарабатывать большие деньги

돈을 모으다 набивать кубышку (набить), класть в кубышку, копить деньги,

  не пуская в оборот, держа дома

돈을 몽땅 짜내다 (남으로 부터), обдират [обирать, обчищать] как липку, 

  отбирать, отнимать все до чиста у кого-либо, грабить

돈을 물 쓰듯 하다 у него деньги долго не держатся в кармане, бросать

  [кидать, швырять]на ветер, тратить(расходовать) зря, безрассудно (о

  деньгах), сорить деньгами 

돈을 벌다 (불성실하게) набивать карман [мошну] (набить), обогащаться,

  наживаться (обычно нечестным путем)

돈을 빼았다(남을 속여서), 돈을 사취하다 (남에게서) выманивать деньги 

돈을 뿌리다 бросаться деньгами

돈을 소비하다 развязывать мошну [кошель] (развязать), раскошеливаться

돈을 쓰지 않고 (몰래) 집에 저장하다 держать в кубышке, держать деньги

  под матрацем , набивать кубышку (набить), класть в кубышку

돈을 아끼다 (아주) дрожать [трястись] над <каждой> копейкой, быть очень

  скупым, чрезмерно расчетливым, бережливым    

돈을 아끼지 않고 쓰다тряхнуть мошной [казной, карманом], раскошелиться,

  не поскупиться на тратты, не жалеть деньги

돈을 우려내다 обдирать деньги, обобрать простака 멍청한 사람께서

돈을 이자로 꾸어주다 давать деньги в рост (под процент)

돈을 잘 쓰는 расточительный, мотоватый  

돈을 죄다 써 버리다ставить ребром последнюю копейку[грош] (поставить),

  тратить на что-либо все оставшиеся деньги         

돈을 주고 받는 점술 позолотить ручку (руку), дать деньги на гадание

돈을 찍고있는 듯하다 будто штампует деньги, зарабытывает большие деньги

돈을 추렴 하다 принимать участие в складчине (선물 따위를 위하여)

돈을 탐내여, 돈이라면 무슨 짓이든 하는 사람 корыстный, меркантильный 

돈을 헤프게 쓴다(그는) деньги у него не держатся , деньги ему жгут карманы

돈을 횡령[착복]하다 класть <себе> в карман (положить) 남의; присваивать

  чужие деньги, наживать

돈을 흥청 망청쓰다[뿌리다] бросать [кидать, швырять, пускать] на ветер,

  растранжирить, пускать в трубу (пустить) деньги

돈이 공중에 뜨다 деньги испарились

돈이 귀하다 мало денег 

돈이 꽤 있는 사람 человек состоятельный

돈이 남아 돌 만큼 있다, 돈이 대단히[무척] 많다 купаться в золоте

돈이 돈을 번다 деньги к деньгам  

돈이 두둑한 지갑 туго набитый бумажник 

돈이 떨어지다, 돈 없이 나 앉다 вылетать в трубу, совсем разоряться,

  оставаться без денег

돈이 많다 толстая [тугая] мошна у кого, толстый карман (그는), иметь

   много денег, кто-либо очень богат

돈이 몸에 붙지 않다 тощий [пустой] карман у кого, деньги у него не

  держатся, деньги ему жгут карманы

돈이 몹시 필요하다 очень нуждаться в деньгах

돈이 부족하다ветер свистит в карманах (кармане)чьих, у кого, не при деньгах,

совсем нет денег, полное безденежье 

돈이 부족하여(자식을 충분히 공부[교육] 시키지 못했다) на медные деньги, на

  скудные деньги (недостаточно, плохо учить детей)        

돈이 산더미 만큼 있다,돈이 무척[남아돌아갈만큼] 많다 утопать в роскоши        

돈이 없이는 아무일도 이루어지지 않음 без денег ни на шагу

돈이면 다 된다, 돈이 말한다 деньги решают всё 

돈이있으면 귀신도 부릴 수 있다 деньгами можно сделать многое, деньги

돈주머니 가지고 가라 возьми с собой кошелек      └ решают все

돈주머니를 풀다 развязывать мошну [кошель] (развязать), раскошеливаться,

  идти на издержки (тратты)

돈줄 дойная корова (коровка), источник материальных благ

돌 다리도 두드려 보고 건너라 семь раз отмерь, один раз отрежь 

돌다: 그는 완전 돌았다 он абсолютно ненормальный

돌대가리 같은놈 твердолобый, очень глупый человек, дубина стоеросовая

돌도 십년을 보고 있으면 구멍이 뚫린다 терпение и труд всё перетрут 

돌림병에 까마귀 울음 каркать, пророчить что-то плохое

돌발사건 гром среди ясного неба, неожиданный инцидент                                                                       

돌발적인 질문 неожиданный вопрос

돌보다 (아무를) заботиться о ком 

돌보다 (무엇을 하는차 아무를) присматривать краем глаза, одновременно, 

  попутно с чем-либо (наблюдать за кем-либо)

돌보아 주다 брать [взять] под <свое> крылышко, окружать вниманием,

  заботой, оказывать покровительство кому-либо  

돌보지 않다 сбрасывать[скидывать] со счетов(счета)кого, что(сбросить), не

  брать в расчет, не принимать во внимание

돌아갈 것 같지 않다 (손님은) гость слишком долго засиделся

돌아서 가는 길 обходной путь 

돌아서 가다 делать крюк, идти обходным путем 

돌아온 탕자 возвращение блудного сына  

돌연한 внезапный, неожиданный   

돌연히 나타나다 как [будто, словно, точно] с неба свалился [упал], внезапно,

  неожиданно появился (возник)

돌연히 중풍에 걸리다удар хватил кого, кто-либо внезапно разбит параличом

돌을 던지다 (아무에) забрасывать [закидывать] камнями [грязью] кого,

  бросать камнем в кого, осуждать, обвинить, чернить, порочить

돌이킬 수없는것을 쉽게 초래할 수 있다 долго ли [недолго] до греха [до

  беды], легко может случиться что-либо неприятное, непоправимое  

돌이킬수 없다 дело сделано, быть беде

돌쩌귀가 빠져서 в беспорядке  

동강내다 разбить на куски  

동거생활(남녀간의)гражданский брак/동거생활하다жить в гражданском браке      

동거주택 коммунальная квартира  

동거하다 жить под одной крышей; сожительствовать

동결하다: 물가를 동결하다 заморозить цену 

동고동락하다 делить радость и печаль

동굴비축시설 терминал-накопитель

동그란 눈 (작고 반짝이는) глаза-бусинки

동기[근거]를 주다 заронить искру [зерно, семя] чего(그 어떤), дать повод,

  основание к чему-либо

동기부여, 동기유발 мотивация / 동기[동갑] 집딘[그룹] возрастная группа

동냥 젖 донорское молоко 

동냥으로 살다 собирать куски, жить подаянием, нищенствовать, просить

  милостыню, 동냥으로 생명을 유지하다 жить христовым именем 

동냥을 다니다 ходить с протянутой рукой, просить, собирать милостыню

동네 사람 односельчане

동네마다 후레아들 하나씩 있다 в семье не без урода

동네북 치듯하다 мальчик для бития

동년배 одногодок 

동등한 입장에서 행동하다 идти <нога> в ногу с кем, с чем 아무와.

  действовать, поступать наравне с кем-либо

동등한 지위 [입장]에서 на равной ноге с кем 아무와, как равный с равным

   (держаться, быть, разговаривать и т.д.)

동등한 지위를 찾이하다[관계에있다]стоять на одной доске с кем, с чем, быть

   равным в каком-либо отношении, занимать одинаковое положение      

동등한[같은] 조건 [지위]하에(두다, 세우다) ставить в уровень с кем

동등히 정본이다 оба текста имеет одинаковую силу 두 원문은

동료 компаньон, партнер, сотоварищ

동료사회에서 в людях , на людях, в обществе единомышленников

동리 아이들 детвора

동물병원 ветеринарная больница / 동물을 기르다 разводить животных

동물지리학 зоогеография /        동물훈련가 дрессировщик

동반자관계 партнерские отношения 파트너십

동방무술(무예) единоборство восточное 동방기원의 무도(태권도, 유도,쿵후)

동방박사들 волхвы с востока

동배 ровня   

동복 зимний костюм

동봉된 설명서 записка сопроводительная  

동분서주하는 기자들 вездесущие журналисты 

동산 сад 꽃 동산

동상 обморожение

동시에 두개의 방향을 잡다 на два фронта, действовать одновременно в двух

  разных направлениях 

동시에 많은 일을 감당하다 разрываться на части (разорваться), пытаться

  выполнять сразу множество различных дел, поручений

동아 속 썩는 것은 밭 임자도 모른다 чужая душа – потемки (в потемках)

동아리, 도당 клан / 동아리 приверженец. сторонник, единомышленник

동아리끼리 맞서다 стенка на стенку (стена на стену), друг на друга груп-      

동업자 коллега                  └пами (особенно в кулачных боях)        

동업자간의 예의 профессиональный этикет  

동요 상태에 있다 голова [душа, сердце] горит чья, у кого, кто-то сильно

  взволнован, возбужден, взвинчен 

동요시키다 как [будто, словно, точно] варом обдало кого (обдает), привести

  в смятение, замешательство, испугало что-либо 

동의 하지 않다 (아무의 제안에) не даваться под лад (не даться под лад), не

  соглашаться на чье-либо предложения 

동의하기 보다는 오히려 죽음을 택할것이다 скорее умрет, чем согласиться

동이 틀 때다 [무렵이다] дело идет ( дело пошло) к рассвету

동일시 идентификация          ┌ между кем, между чем (поставить)

동일시 하다 становиться на одну доску с кем (стать), ставить знак равенства      

동일하게 평정하다(개성적 특성을 고려하지않고 모두를)мерить на один аршин,

  подходить к оценке различных людей (явлений, обстоятельств) оди-

  наково, без учета индивидуальных особенностей

동작이 굼뜨다 тяжел на подъем, с трудом, с неохотой трогается с места; с 

неохотой, с трудом принимается за дело                           

동전 звонкая монета / 동전양면 две стороны одной монеты

동점 골을 터뜨리다 сравнять счет (하키등에서)

동정심 сочувствик, 동정심을 느끼다 душа [сердце] перевертывается у кого,

  в ком, испытывать острое чувство жалости, сострадания   

동정은 사랑에 가깝다 жалости сродни любви (жалость 동정, 연민)

동정을 보이다 [표시하다] принимать участие в ком (принять), проявлять

  сочувствие, внимание к кому-либо, заботиться о ком-либо

동정을 살피다 (적의) подглядывать, следить за действиями врага   

동정을 살피다 рыскать в поисках чего (도둑이)

동정의 의사 표시 жест симпатии

동정하다 идти навстречу (пойти)кому아무를, сочувственно относиться

동정하여 (아무를) ради [для] прекрасных глаз кого, чьих .из одной симпатии    

동조자 (정치상의) попутчик

동조하다 (와) заодно действовать с кем-либо   

동족상쟁 междоусобица, братоубийственная война 

동지애, 동료의식чувство локтя, взаимная поддержка, верность товариществу

동차 детская коляска

동참 하다 (아무와 어떤 일에~) входить в долю с кем. (войти), становиться

  участником, компаньоном в каком-либо деле, предприятии  

동태(적의 동태를살피다) следить за намерением врага 

동포애의 인사 (를 보내다) братский привет 

동풍 닷냥이라 (돈을 함부로 날려 버림을 조롱하는 말) бросать деньги на ветер  

동하지 않다 держаться молодцом

동해(同害)[동태(同態)]복수법 око за око, зуб за зуб 

동행하다 (남과) составлять компанию кому, сопровождать  

동화의 나라 мир грез, сказочная страна

동화의[요정의] 나라 волшебное царство

돼지같은 생활 собачья жизнь

돼지는 흐린 물을 좋아 한다 свинья грязь найдет

돼지독감 свиной грипп / 돼지독감의 대유행(위험) пандемия свиного гриппа

돼지앞에 진주를 던지다 метать [рассыпать] бисер перед свиньями, напрасно

  говорить (тому, кто не хочет понять)

됐다 довольно (глупостей)! / 됐어! ладно! Хватит!

되가는 대로 тяп-ляп (тяп да ляп, тяп и ляп), небрежно, грубо, кое-как, наспех,

  спустя рукава (делать что-либо)

되게 꾸짖다 читать лекцию [нравоучение], читать наставления, дать

  прикурить [пить] кому(давать), проучить, всыпать кому-либо

되게 성가신 일이 될것같다 хлопот не оберешься 

되게 운이 좋다 чертовски везет (повезло)

되게 혼내주다 взять кого либо в оборот, сильно ругать, бранить 남을

되는대로 куда попало, на живую нитку, наудачу(наугад) , по чем зря, кое-как,   

  с потолка (그어떤 충분한 증거[논거]도 없이), как попало 

되는대로 곡해 하다 вкось и впрямь, превратно, искажая смысл судить,

  истолковывать что-либо 

되는대로 기르다 (아이를) плохо воспитывать ребенка

되는대로 나 둬! (완전한 무관심을 나타내는 간투사) гори прахом(синем

пламенем)

되는대로 내버려두다 оставлять на произвол судьбы, не вмешиваться

되는대로 마구 하다 спустя рукава정성을 들이지 않고 시시부지 небрежно,

  кое-как делать что-либо 

되는대로 무엇을 권하다(충고하다) вкось и впрямь, по-разному, на разные

  лады советовать, предлагать 

되는대로 무엇을 넘겨주다 [전달하다] совать под нос кому, что (сунуть),

  давать, подавать непочтительно, небрежно

되는대로 무엇을 하다 на фу-фу, легкомысленно, неосновательно, кое-как

  делать что-либо, с пятого (с пятое) на десятое, кое-как, беспорядочно,

  небрежно делать что-либо, делать что-либо наобум Лазаря, не

  подумав, не рассчитав, не взвесив за и против, валить через пень

  колоду, делать как попало       

되는대로 살다 безалаберно жить        

되는대로 정성들이지 않고 일하다 гнать халтуру 

되는대로 하다 халатно относиться к своим обязанностям

되도록 빨리해라! (시간이 얼마 없단 말이야), поторапливайся! 

되돌아 가다 поворачивать оглобли (повернуть, поворотить), отказываться,

  отступать от своих обещаний, решений, убеждений

되든 안되든 해 보다 рискнуть, испытывать судьбу, искушать судьбу

  [провидение], подвергать себя излишнему риску, опасности

되받아치기 ответный удар                                                         

되 살리다 возвращать к жизни кого

되살아나다 возрождается / 되살아난 시체 зомби     

되새겨보다 перебирать в уме [в памяти, в мыслях, в голове]  머리 속에서,

      воспоминая, обдумывать, представлять последовательно одно  за

  другим

되쏘아 붙이기 око за око, зуб за зуб 

되잖은 소리 마라 расскажи это твоей бабушке , ври больше 

되지도 않는 것을 약속하다 сулить [обещать] золотые горы

되지도 않는 이야기야 где это видано! ( 에 대한 부정적 태도를 나타냄)

되지못한 놈들! пропасти [погибели] нет на кого, на что, (выражение него-

  дования , досады кем-либо)

되짚어보다 перебирать в уме [в памяти, в мыслях, в голове] 머리속에서

되찾기 어려울 것이다 ищи догоняй ветра в поле

되풀이 하다 жевать [пережевывать] жвачку똑 같은 이야기를 싫증 날 정도로,

  нудно, надоедливо повторять одно и то же

되풀이 해서 то и дело [то и знай], беспрестанно, беспрерывно        

된똥 싸다 чуть не обкакался (от испуга몹시 혼나다)

될대로내버려두다 пусть плывет по течению, как вынуждает обстоятельство

될대로 되겠지 будь, что будет (하는 식의태도);

될대로 되라지 все к черту [к чертовой бабушке]!

될 수 있는 데로 속히 как можно скорее

될 수 있는 한 по мере сил и способностей  

될지 안 될지 모르다 андроны едут, неизвестно еще, будет так или нет,

  удастся ли, осуществиться ли , вилами по [на] воде писано 

될 확률이 높다 скорее всего, высока вероятность

두각을 나타내다 поднимать (подымать) голову (поднять), давать себя знать

  [чувствовать] (дать, [почувствовать] )    

두개중 하나    тот или другой [иной], какой-либо из двух, любой из двух  

두건달린 쟈켓 куртка с капюшоном 

두고 나가라 вот <тебе> бог, а вот порог, убирайся вон, уходи по- хорошему       

두고 보자 поживем-увидим

두뇌가 명석하다 голова на плечах , своя голова на плечах, голова варит

두뇌 유출 экспорт мозгов, утечка мозга / 두뇌진 мозговой центр (трест)

두 눈을 부라리다 выпучить глаза   

두둔해주다… быть на стороне …측을

두드러진 차이 заметное различие (разница)

두려움 없이 완전 안전하게 느끼다 как у Христа за пазухой, без забот и

  хлопот, очень вольготно, хорошо (жить, почивать, отдыхать)  

두려워서, 을 두려워하며 из-за боязни

두려워 오싹해지다 цепенеть от ужаса

두려워 하다 труса (трусу) праздновать, трусить, бояться, трепетать перед

   кем-либо 

두려워 하지 않고(있는그대로) 말하다 бросать[кидать] в лицо [в глаза],



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.