|
|||
ㄴ 4 страница뇌물로서 под столом / 뇌물을 먹이다 подмазать 뇌물을 써서 일을 원활히 되게하다 подмазывать колеса (подмазать) 뇌물[팁]을 주다[쓰다] подмазывать колеса (подмазать), давать взятку кому- -либо, подкупать кого-либо, давать на лапу 뇌물로 움직이는 사회 коррумпированное общество 뇌물매수 [수수] 행위 коррупция 뇌진탕을 일으키다 вызвать сотрясение мозга 에게 누가 그래? кто говорил тебе? / 누가 나쁘냐? кто виноват? 누가알랴 кто <его [ее, тебя, вас, их]> знает 누가적인, 누적적인 кумулятивный 누구나 다 все без исключения 누구[아무]라도, 누구든지 кому <только> не лень, всякий, кто хочет 누구더러 그 무엇을하도록 하다 брать[забирать] в руки кого.(взять, забрать), подчинять себе, заставлять повиноваться (в поступках, действиях) 누구도 돌보지 않은 가운데(자라다, 살다) в загоне, без присмотра, заботы, надзора (жить, расти) 누구도 보지 않을때(않고 있을 때) за глазами, когда или где никто не видит 누구든지 кто ни на есть, всякий, каждый, любой ┌ для выполнения 누구든지(누구라도)할 수 있다 это всякому по плечу, это всякому доступен 누구라도 그것을 알고있다 всякий знает 누구를 말하는거냐? кого ты имеешь в виду? 누구를 맏대 놓고 비웃는 거냐 над кем смеешься? 누구를 위해 종은 울리나 по ком звучит колокол 누구보다 제일 잘한다 лучше всех ( поет ) (노래는 그가) 누구야? кто идет! (보초의 수하) / 누구의 잘못이냐 кто виноват? 누군든지 구분없이 встречный - поперечный (встречный и поперечный), всякий, любой без разбора 누그러지다 (추위가 / 고통이) мороз унялся/ боль унялась 누더기 옷 одежонка 누름 단추식 전쟁 кнопочная война 누명을 씌우다 возводить клевету, опорочить человека 누운 나무에 열매 안 연다 под лежачий камень <и> вода не течет 누워 떡먹기проще пареной репы , легче пареной репы 누워서 떡 먹기다(그에게 있어서) для него это детская забава, очень просто 누워서 침 뱉기 плюнуть против ветра 누적, 누화 наслоение / 누적된 불신 аккумулированное недоверие 누추한 грубый, грязный, непристойный 누추한(지저분한) 집 убогий дом 누추한 옷 поношенная одежда, 누추한 행실 непристойное поведение 눅 잦히다 утихомирить кого-либо 남을, унять, угомонить кого-либо 눈가는 벌써 뻘겋게 뛰어 오르다 краснеть (о лице) 눈 감아주다 смотреть[глядеть, пропускать] сквозь пальцы на что (사소한 무례를), намеренно не обращать внимания, умышленно не замечать ничего предосудительного в чем-либо ; терпеть кого-либо 아무를 눈 깜빡할 사이에 мгновение ока, в один миг, в одно мгновение, в одну минуту, и ахнуть не успел, не успел глазом моргнуть [мигнуть] 눈 구석[눈꼬리]의 주름 гусиные лапки, веерообразно расположенные морщинки около наружного угла глаза 눈 구석에 쌍 가래톧 선다 глаза бы <мои> не видали (не видели), совсем не хочется видеть (настолько это противно, неприятно) 눈길 닿는 범위내에서 насколько [куда] хватает [достает] глаз, в какой степени доступно зрению, как далеко можно видеть 눈길을 끌다 (아무의) бросаться [кидаться, метаться] в глаза кому, лезть в глаза, привлекать к себе чье-либо внимание, быть особенно заметным, играть глазами (아무의 주의,관심을 끌기위해), бросать выразительные взгляды, стремясь обратить на себя внимание, пробудить к себе интересы 눈꼽만큼도 진실이 없다 нет ни тени правды в его словах 그의 말에는 눈길을 끌다 приковать внимание 눈길이 닿는 곳에 в поле зрения 눈 대중으로 (재다) на глазок, примерно, приблизительно, без точного подсчета(прикидывать, определять) 눈덩어리 처럼 불어나다 как снежный ком 눈도 깜짝 안한다 даже глазом не моргнуть, не обнаружил никаких признаков волнения, беспокойства, страха 눈 독 들였다 глаза [зубы] разгорелись у кого, на что, непреодолимо, страс- тно, захотелось, хочется чего-либо 눈동자 처럼 보호하다 пуще [паче] глаза [ока], бдительно, заботливо, тщательно беречь(охранять) , беречь как зеницу ока 눈 뜨고 도둑 맞는다 попадать [попадаться] впросак (попасть, попасться), оказываться в неприятном, неловком или невыгодном положении из-за своей оплошности или неосведомленности 눈 뜨고 볼 수 없다 глаза бы <мои> не видали (не видели), совсем не хочется видеть (настолько противно, неприлично) 눈뜨다 продирать глаза( зенки), просыпаться, вставать после сна 눈 뜬 장님 зрячий слепой 눈뜰 사이 없이 не успел глазом моргнуть[мигнуть], не успел осознать, от- реагировать, быстро (молниеносно) произошло (случилось) 눈매를 굳히다 впиваться глазами в кого, во что, пристально смотреть 눈먼 사람 слепец 눈물 억누르다 (억제하다) глотать слезы, стараться сдержать плач, рыдания 눈물겹게 들리다 больно смотреть (слышать) 눈물에 젖어 заливаясь в слезах, утопать в слезах, безутешно плакать 눈물을 닦다 осушать <свои> слезы (осушить), переставать плакать 눈물을[흐느낌을] 꾹 참다глотать слезы, стараться сдерживать плач, рыдания 눈물이 글썽거리다обливаться [умываться]слезами, горько, безутешно плакать 눈부시게 하얀 белоснежный / 눈부시는 блестящий 눈부신 성공 заметный успех 눈빛이 매섭다 суров взгляд 눈사람снежная баба 눈사태 лавина снежная / 눈사태처럼 떨어지다снежной лавиной (падать) 눈살[이맛살]을찌푸리다 хмурить (нахмурить) брови, насупиться, омрачиться 눈송이 белые мухи, (падающие) снежинки 눈썹도 까딱하지 않다 И (даже) бровью(глазом) не ведет 눈썹에서 떨어진 액이다 нежданная, негаданная беда 눈썹을 치켜올리다 делать большие [круглые] глаза (놀람, 의심의 표정으로서), выражать удивление, недоумение 눈시울, 눈까풀 веко 눈알을 굴리다 делать изумленные глаза 눈알을 희번덕 거리다 вращать глазами 눈알이 뛰어 나오다 глаза на лоб лезут у кого (아주 심한 아픔, 고통으로), испытывать сильную боль, испуг; приходит в состояние крайнего удивления, недоумения 눈 앞을 스쳐가다 мелькать перед глазами 눈앞의 일을 열심히 하다 высунув [высунувши] язык, делать что-либо в хлопотах до изнеможения 눈앞이 어찔 어찔하다 у меня голова кружится, 나는 눈 어림으로, 눈 짐작으로 на глаз (глазок), примерно, приблизительно, без точного подсчета (прикидывать, определять) 눈에 가시 бельмо на глазу, как помеха, как нечто раздражающее своим присутствием 눈에 거슬리는것 бельмо на [в] глазу, нечто раздражающее 눈에는 눈을,이빨에는 이빨을 око за око, зуб за зуб 눈에 뜨이다 (아무의) в глазах чьих, у кого, заметно, бить по глазам (бить в глаза), бросаться [кидаться, метаться] в глаза кому, резко выделяться, быть особенно заметным 눈에 띄게 하려고 힘쓰다лезть в [на] глаза кому, стараться быть замеченным 눈에 뜨이는것 из ряда вон выходящий, необычный 눈에 뜨이지 않다не в примету кому, между глаз у кого, незаметно 눈에 뜨인다 на лбу написано у кого (외관만을 보아도), сразу видно, заметно 눈에 거슬리다 резать глаза (глаз), производить неприятное зрительное впечатление чрезмерной яркостью, пестротой, необычностью 눈에 뜨이다 лезть в [на] глаза кому, броситься в глаза, быть особенно заметным; привлекать к себе внимание (부정적인것이, 보기 싫은것이) резать глаза 눈에 뜨이지 않게 тише воды, ниже травы, незаметно 눈에 뜨이지 않다 оставаться в тени 남의, незамеченным, незаметным, не выделяющимся (быть, оставаться, держаться, стоять) 눈에 띄게 на редкость, бросается в глаза, необыкновенно хорош, такой, что редко встречается 눈에 띄게 빠지지는 않을 것이다 он не хуже другого 그는 눈에 밟힌다 стоять [маячить] перед глазами чьими, стоять в глазах у кого, неотступно зрительно представляться 눈에 보이지 않는위험 скрытая опасность 눈에 불을 켜다весь сыт, а глаза всё голодны(몹시욕심을내거나 관심을 기울림) 눈에서 불이나다 (불꽃이 번쩍튀다)(얻어맞아) искры из глаз посыпались у кого, ощутить сильную боль от удара по голове, в глазах зарябило 눈에서 비늘같은 것이 벗어지다 как будто[словно]пелена[покров, спадает ] с глаз, становится более ясным, понятным 눈에 선하다 (눈 앞에 나타나다) зрительно представляться, вставать 눈에 취기가 돌다 быть на веселее └ перед глазами чьими, у кого. 눈여겨 보다 глаза не отрываются от кого, от чего, задерживать взгляд на что-либо, не отрывать [не отводить] глаз от кого, от чего, смотреть [глядеть] во все глаза, смотреть во все глаза следить, (탐욕스럽게) есть [поедать, пожирать] глазами кого; не сводить [не спускать] глаз с кого, с чего; раскидывать глаза (глазами) 아무를 희롱, 농락 하듯이 눈여겨 보아야 한다 нужен глаз да глаз 눈여겨 보아 욕심을 가지다 глаза [зубы] разгорелись у кого, на что., страстно, непреодолимо хочется, захотелось чего-либо 눈으로 따르다 следить взглядом (глазами) 의 뒤를 눈으로 보아 на взгляд кого, чей 눈은 불빛 처럼 번쩍 거리다 сверкать глазами на кого (сверкнуть) 눈을 가느스름하게 뜨고 바라보다 смотреть прищурив глаза 눈을 까 뒤집다 вытаращить глаза 눈을 감다 смежить очи [глаза] 1. Погрузиться в сон, заснуть, 2. Умереть 눈을 감은 채로 (무엇을하다) с закрытыми глазами, делать что-либо не осмотрительно, не размышляя 눈을 끌지 않고 между глаз у кого, незаметно для кого-либо 눈을 기르다 развивать зрение, зрительское восприятие (그림을 보는) 눈을 내리깔다 потупить глаза (потуплять) 눈을 돌리다 взгляд (глаза) не отрывается от кого, от чего, очень пристально, внимательно, неотрывно смотрит на кого-либо, на что-либо 눈을 떼지않고 навострить глаза ( глазки) на кого, на что, внимательно, настороженно смотреть на кого-либо, на что-либо 눈을 떼지않고 주시하다 не отрывать [не отводить] глаз от кого, от чего 눈을 떼지 않고 보다 не мочь [не в силах, нельзя]оторвать глаз от кого, чего, не в силах (не мочь, нельзя) перестать смотреть на кого-либо 눈을 떼지 않다 впиваться глазами в кого, во что, пристально, не отрываясь смотреть на кого-либо, на что-либо 눈을 뗄 정도가아니다 не мочь[не в силах, нельзя]оторвать глаз от кого, чего, не в силах (не мочь, нельзя) перестать смотреть на кого-либо 눈을 뜨게하다 открывать [раскрывать] глаза кому(открыть)아무의, выводить из заблуждения; помогать понять истинное положение вещей 눈을 부라리다 делать изумленные глаза 눈을 부릅 뜨고(지켜보다) смотреть(глядеть) во все глаза, очень пристально, внимательно, проявляя особый интерес 눈을 부릅뜨고 경계하다 смотреть [глядеть] в оба 눈을 속이기 위해 для отвода глаз, чтобы отвлечь внимание от чего-либо, ввести в заблуждение, обмануть 눈을 속이다 (남의) вводить в заблуждение, обводить вокруг пальца кого (обвести, обвернуть), ловко, хитро обмануть 눈을 쓸어내다, 눈을 치우다 убирать снег 눈을 익혀 그 무엇을 재빨리 처리할 수완[경험]을 쌓다 набивать (набить) глаз в чем, на чем, приобретать уменье, опыт определять что-либо сразу 눈을 크게 뜨고 с широко раскрытыми глазами 눈을 피하다 прятать глаза [взгляд, взор] 아무의, (바로 옆에 있으면서도 남의) между глаз у кого, незаметно для кого-либо 눈을 피하여 избегать чьи-либо внимания, (남의) в тени, незамеченным, незаметным (быть, оставаться, держаться) 눈을 현혹하다 (남의) втирать [втереть] очки кому-либо, обманывать, представляя что-либо в искаженном, но выгодном для себя свете 눈을 휘등그렇게 뜨다 смотреть с круглыми [широко раскрытыми] глазами 눈을 흘깃 돌리다 [부릅뜨다] сверкать глазами на кого (сверкнуть) 눈을 희번덕 거리다 выпучить глаза 눈이 감기다 закрываются глаза, глаза слипаются ┌ ться 눈이 높다высоко(выше) летать, иметь о себе очень высокое мнение; заноси- 눈이 돌다 чувствовать головокружение 눈이 빠지도록 기다리다 ждать как соловей лета 눈이 보이는 데로 멀리 насколько [куда] хватает [достает] глаз, в какой степени доступно зрению, как далеко можно видеть 눈이 아찔아찔[ 어찔어찔] 하다 искры из глаз посыпались у кого, в глазах зарябило (от острой боли от удара по голове) 눈이 졸리다 глаза слипаются [закрываются] чьи, у кого, клонит ко сну, мучительно хочется спать 눈이 툭 불거진 пучеглазый 눈이 핑핑 돈다 у меня голова кружится(закружилась), 나는 я теряю способ- ность ясно соображать от множества дел, забот, переживаний 눈이 핑핑 돌다 голова кружится, закружилось в голове, испытывать головокружение (от усталости, переутомления); (볼것이 많아) глаза разбегаются (разбежались) у кого, кто-либо не может сосредоточиться от разнообразия впечатлений 눈이 횡돌다 невзвидеть света (아픔, 분노, 공포등으로), остро ощутить боль, гнев, страх (об очень сильной степени какого-либо ощущения) 눈이 휘등그래지다 делать изумленные глаза 눈이 헤푼 сентиментальный 눈초리 (로 냉시하다) (смотреть) с холодным взглядом 눈총을 맞는다 оказаться в немилости, 미움을 받는다는 뜻 눈총을 쏘다 бросить злобные взгляды 눈치 빠르다 на ходу подметки рвет [режет] (행실,솜씨등),чрезвычайно находчив, изворотлив, ловок в своих поступках, делах 눈치 채지 못하고 놓치다, 잃다 пропускать сквозь пальцы (пропустить), упускать что-либо, лишаться чего-либо, вовремя не заметив 눈치우기 уборка снега 눈치 채지 못하고 무엇을 놓치다пропускать мимо рук (пропустить)제떼에, упускать что-либо, лишаться чего-либо, вовремя не заметив 눈 코 뜰 새 없다[사이가없다 не видеть (не видать) света <белого>, будучи обремененным работой (заботами), не знать покоя (нормальной жизни, отдыха), быть в запарке 매우 바쁨를 말함 눈하나 깜짝이지 않다, 눈 하나 깜박이지 않다, 눈도 꿈쩍[깜짝]도 안하다 и глазом не моргнул, не обнаружил никаких признаков волнения, беспокойства, страха 눈 허리가 시어 못 보겠다 глаза бы <мои> не видали см. 눈 뜨고 볼 수 없다 뉘 덕으로 잔 뼈가 굵었기에 хоть знаешь, кому ты обязан 뉘 집 개가 짖어 대는 소리냐 собака лает, ветер носит 뉘 애기 이름인 줄 아나 мне все по барабану 뉘우쳐서 с сожалением / 뉘우치지 않겠끔 для очистки совести 뉘우침 раскаяние, сожаление / 뉘우침 없이 без всякого сожаления 뉘집 숟가락이 몇개인지 아나 мне все по барабану, меня это не касается 뉘 집에 죽이 끊는지 밥이 끊는지 아나 мне все по барабану 느낌을 주기위해 для видимости, чтобы создать обманчивое впечатление 느닷없이 вдруг; ни с того ни сего, среди ясного неба 느닷없이 (적을) 기습하다 застать кого-либо врасплох 느닷없이 관계를 끊다 порвать отношения с кем-либо 와 느닷 없이 나타나다 свалилось с неба, откуда ни возьмись, совершенно неожиданно внезапно (появляться) 느닷 없이 생각이 날 때에 찾아올것이다 в каком часу взбредет ему на ум (в голову), в таком придет 느닷 없이 죽다 дух [душа] вон, скоропостижно, внезапно, мгновенно умер 느닷없이 아무를 판단하다 с наскока, рассуждать о ком-либо не заду- мываясь, не размышляя 느려도 착실히 하라 тише едешь, дальше будешь 느린 걸음으로 (가다) идти медленными шагами , черепашьим шагом 느림보 увалень (неумелый человек), неповоротливый человек 느릿하게 걸어가다 нога за ногу, медленно, еле-еле (идти, ехать, плестись) 느릿느릿하게 무엇을 하다 со скрипом, очень медленно делать что-либо 느릿느릿한 걸음거리 неторопливые шаги (로 다가왔다) 느릿느릿한 발전черепашьим шагом, очень медленно (о развитии чего-либо) 느슨한 바지 мешковатые брюки 늑장 대처 (하고 있다) запоздалое реагирование 늑장 버리다 собак гонять, болтаться без дела, бездельничать 늑장 부리다 тянуть время 늗이게 하다 сбавить газ 늘 веки вечные, всегда, во веки веков 늘그막 멋장이 бальзаковский возраст 늘그막에 на старости лет 늘 그 식이다 быть в своей тарелке (행실이) 늘 볼수있는сплошь и [да] рядом 늘 부탁만 하다 ходить с протянутой рукой 늘 붙어다니면서 괴롭히다 как [будто, словно, точно] банный лист пристал, приставать неотвязно, назойливо, надоедливо 늘 빚진 기분이다 (아무에게) вечно в долгу перед ним 늘 싸움만 하고 지내다 жить как кошка с собакой (부부등이) 늘씬하게 패주다 избить кого-либо до полусмерти 늘어 뜨리다 (혀를 ~) вешать [повесить] нос (на квинту), вешать голову, приходить в уныние, в отчаяние, огорчаться 늘쩡 거리는 발언 ни к чему не обязывающее заявление 늙다리 старый хрыч ( старикашка) 늙어 보인다 (나이에 비해) выглядит старше 늙어빠진 사람 дотошный старик, глубокий старик 늙어서 기운이 없다 песок сыплется из кого, кто-нибудь очень стар, дряхл 늙어서 생긴 주름 возрастные морщины 늙어서 잘 잊는다 выживать из памяти, становиться забывчивым от старости 늙으면 아이 탈 쓴다 впадать в детство (впасть в детство), терять рассудок от старости, поступать неразумно как дети 늙은 말 кляча 늠름한 풍채 статный 능가하다 дать фору кому. ( 그 어떤 사업에서 아무를) превзойти, обогнать
|
|||
|