Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ари Мармелл «Ложное соглашение» («Приключения Виддершинс» - 2) 9 страница



- Эм… - Виддершинс улыбнулась с дрожью. – Не совсем…

- О? Что я не так понял?

- Вы не отдаете расследование гражданам. Оно уже было в их руках.

Сорель повернулся, разглядывая таверну, но нарядный спутник девушки уже пропал. Констебль пробормотал нечто, что Виддершинс предпочла не слышать.

- Как… у меня констебли у всех дверей! Как он…?

Виддершинс развела руками.

- Мы лучше вас. Без обид.

- А я мог бы и обидеться. Я должен тебя арестовывать, Виддершинс! – тихо прорычал он. – Я пытаюсь обойти это, ради майора Бониарда, ведь плохо ловить его друга, пока мы расследуем похищение твоей подруги. Но ты все усложняешь!

- Угу, - сказала Виддершинс. – Арестовываете меня. По чьей просьбе?

- Ц… - Сорель моргнул. – Церкви.

- И о чем это говорит?

- Это не говорит о том, что они задумали убийства, - возразил он, но звучал уже не так уверенно.

- Констебль? – прозвучал голос над плечом Виддершинс. – Я – Игрейн Вернадо. Знаете имя?

- Слышал пару раз. Читал немного чаще.

- Тогда вы знаете мой статус? – он кивнул, она продолжила. – Как жрица бога Священного соглашения – а он в Соглашении, что бы вы о нем ни думали – я готова поклясться вам, что Виддершинс говорит правду, насколько мы понимаем ее. Это угроза всем нам. Нам нужно поговорить с майором Боанирдом.

- Я просто… я не…

Виддершинс вздохнула и вытащила кинжал. Сорель уже доставал меч из ножен, другие констебли реагировали, а потом стало ясно, что она протягивает оружие рукоятью к нему. Он взял его с подозрительным видом.

- Что ты…?

Но она не закончила. Из мешочка на поясе она достала набор отмычек, из выемок в сапогах и перчатках вытащила еще несколько. Она ощущала испуганный взгляд Игрейн и недовольство Ольгуна.

- Вот, - сказала она, отдав все испуганному Сорелю. – Можете обыскать меня, если хотите, но это все.

- Я… что…?

- Я сдаюсь вам, констебль, - сказала она величаво. – Но только если обещаете, как страж и джентльмен, что вы доставите меня для допроса лично к майору Бониарду.

- Ты серьезно?

- У тебя мой кинжал и мои инструменты, Сорель.

- Хорошо, - Сорель кивнул другим констеблям. – Колетт, ты со мной. Остальные, продолжайте поиск, нам нужны зацепки. Мадам Вернадо, можете нас сопроводить, если желаете.

- Как щедро. Желаю.

Виддершинс слабо улыбнулась Жерару и прошептала:

- Мы вернем ее, - а потом два констебля и два искателя ушли, оставив толпу стражей и свидетелей в большем смятении, чем они были.

 

 

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

 

Виддершинс не просто хвалилась Сорелю. Не все искатели были лучше каждого стража, если бы так было, воров арестовывали только из-за неудач. Но были умелые искатели, которые могли быть незаметными для обычного констебля. Так Ренард Ламберт и покинул таверну незаметно, хоть за выходами следили.

Так и все, кто присутствовал там, и констебли, и остальные, не заметили шпиона.

Но это не обвиняло их в неумелости или беспечности. Виддершинс и другие искатели были сосредоточены на миссии, а потом отвлеклись на стражу в таверне. Констебли были заняты расследованием (как и должны были), а потом присутствием воров среди себя. Они и не подумали, что кто-то мог свисать с карниза «Дерзкой ведьмы» в тенях от фонарей и слушать из-за прикрытых окон.

Он всегда был среди лучших в скрытности, но Белке это казалось слишком простым. Он висел под карнизом, не ощущал даже дрожи мышц. Как ни танцевали луна и облака, где бы ни ходили констебли внизу, тени не открывали его. Ночь была его подельником, и он боялся даже сильнее, чем раньше.

Что с ним делало сотрудничество с Ируоком?

Белка все подслушал. Может, не каждое слово, но все же понял, что происходило внутри. Он долго думал убежать. У него не было места, просто желание спрыгнуть на землю, повернуть куда-нибудь и бежать, пока не иссякнут силы.

Но он этого не сделал. Дело было не боязни гнева Ируока, сковывающей его, как цепь, хоть отчасти влияло и это. Но он боялся себя.

Если он бросит «хозяина», если порвет поводок, то все, что он сделал для Ируока, все ужасы, которым помогал, были зря. И он мог не участвовать в этих кошмарах.

Это пятно на его душе было не только из-за Ируока, но и из-за Симона Бопре.

Как только Виддершинс, Вернадо и два констебля ушли, а оставшиеся стражи собрались внутри, Белка спрыгнул. Он на миг оказался на четвереньках, а потом пошел по дороге. Он старался идти спокойно, но косые взгляды прохожих показывали, что его напряженные ноги и дерганая походка не работали. Но, учитывая бурю эмоций в его теле, это было лучшее, на что он был способен.

Он миновал витрину со стеклянными окнами (наверное, магазин ювелира), и он чуть не подпрыгнул от страха от отражения там. Его глаза и щеки были впавшими ямами на черепе воскового цвета. Грязь и жир прилепили волосы к его голове, лишь пара клочков торчала местами. Изначальный цвет одежды был забыт, грязи там хватило бы на маленький сад… или мелкую могилу.

Он выглядел… такого, как он, даже в самые голодные дни никто не стал бы грабить.

Белку развеселила эта мысль, и он пару минут ходьбы пытался подавить истерический смех. Этим он отвлекся, а потом оказался перед домом, и мысли о смехе пропали, он вспотел.

Дом был скромным, в один этаж. Балки были грубыми, с плесенью, кирпичи стен потрескались от старости, бумага на окнах была в пятнах и дырах. Только маленький сад, заросший и не такой ухоженный, как у соседей, отличал его от других домов на улице.

Ничего снаружи. Но внутри было иначе, особенно для семьи, что больше не жила тут – и вообще не жила.

Белка обошел дом и сжался от запаха разложения, войдя внутрь. Запах не был сильным, Ируок почти ничего не оставлял, но все же зловоние заполняло дом.

Хозяин сидел, скрестив ноги, на обеденном столе, увлеченно лизал детский ботинок внутри.

- Нельзя тратить ни капли, - сказал он жутким двойным голосом, отвечая на вопрос, который Белка не завала. – В этом мире столько голодных детей… они могут умереть раньше, чем мы доберемся до них, - он рассмеялся и бросил ботинок за плечо, он идеально попал в останки бывших жителей дома. – Спой мне, мой юный вор. Расскажи о девочках и крохотных богах в складках их потаенных мечтаний.

- Эм… я нашел ее. Я знал, что она вернется в «Ведьму», так что…

- Нашел. Да, - Ируок медленно постучал паучьими пальцами по щеке, порой шурша краем шляпы. – Как ты и говорил. Это не достижений, глупый. Такое простое может сделать каждый.

- Эм…

- Ты впечатляешь моих друзей, - далекий хор стал охать и ахать, - но не меня. Я хочу, чтобы ты впечатлил меня.

- Я…

- Впечатли меня! Впечатли! Сейчас, живо, живо!

- Я знаю, что они планируют! – завизжал Белка.

- Вот как? – Ируок два раза хлопнул в ладони. – Это уже лучше. Но не тяни.

Белка кивнул, дрожа, и говорил несколько минут. Он заканчивал, а Ируок прижал ладони к столу, поднялся на них и, все еще сидя, скрестив ноги, стал расхаживать по поверхности на кончиках пальцев.

- Воровка и ее бог, церковь и страж, - бормотал он при этом. – Одни не опасны, а вместе…

- Тяжело? – робко подсказал Белка в тишине.

Ируок замер и повернулся к слуге на кончиках пальцев.

- Я хотел сказать, что они могут стать проблемой. Но нужно ведь в рифму?

- Я…

- Но я не встречал еще проблемы, которую нельзя съесть, - Ируок вскочил на ноги, спустившись со стола. От такой дуги его плащ даже не дрогнул. – Воры и стражи, церковь… с чем же? Маслом? Корицей? Или присыпать случайным прохожим?

- Думаю, нужно залечь на дно, - сказал Белка.

- На дно? На дно?! – Ируок пошатнулся и вдруг оказался перед трясущимся вором. – Жаться и прятаться, задвинуть шторы и оставаться внутри? И пусть нас прогонят, а мы будем питаться лишь гордостью? Это ты предлагаешь, закуска?

- Я… - Белка понимал, что лишние слова лучше не произносить. – Вы сильный и все такое…

- Это я сам знаю.

- Но все они? Священники, искатели, стража и личный бог Виддершинс? Будет умнее…

- Я. Не люблю. Трусов, - Ируок навис над Белкой, их лица почти соприкасались, и Симон видел, как что-то корчится за губами существа. – Думаю, полезным тебе уже не быть…

- Вы не можете, - прошептал он.

- Не могу? – ребенок заплакал вдали. – Не люблю это слово. Совсем!

- Но вы поклялись… - Белка всхлипывал.

Ируок отпрянул.

- Так и было, да? Клятва – это обещание, сделка. Я поклялся, что не наврежу тебе…

- Пока я служу вам, - выдохнул Белка, сердце колотилось.

- Да, да. Эту клятву я не нарушу.

Плечи мальчика опустились от облегчения.

- Симон? – задумчиво сказало существо.

Он снова напрягся. Ируок еще ни разу не звал его по имени.

- Да, господин?

Лицо Ируока вытянулось, исказилось, чтобы уместить его ухмылку.

- Ты уволен.

Белка зажмурился и завыл, но маленький уцелевший кусочек его души радовался грядущему.

* * *

- …и среди всех богов Верколь выбрал Давиллон своим любимым городом. За все это и не только мы благодарны, верны и скромно молимся.

Любимые священные слова епископа были теперь знакомы многим в Давиллоне. Сикар произносил одни и те же имена божеств (может, немного менял, чтобы не оскорбить меньших божеств Соглашения) на каждой службе, и с каждой службой людей в базилике становилось все больше. Ужас от убийств распространялся по городу, и от страха, что за этим стоит нечто сверхъестественное, все больше людей забывало о гневе за отношение церкви к Давиллону (тревога затмевала их гнев). Они искали утешения в словах священников, а защиту - в домах богов.

На этой службе, хоть снаружи только рассветало, скамьи поддерживали достаточно молящихся, чтобы доски, отвыкшие от такого груза, скрипели и стонали на фоне слов епископа. Из каждых шести мест только одно пустовало, и многие пришедшие были не в нарядах, а в рабочей одежде. Становилось ясно, что многие снова считали церковь повседневным событием.

- В такие тяжелые времена, - сказал Сикар, поправив рукав рясы, - хорошо вспомнить, что боги Священного соглашения приглядывают за теми, кто чтит их имена. Я напомню вам историю, которую вы точно уже слышали, про кавалера Веррелла Дулетта и его почти невозможное задание убить Обугленного змея Лакура...

Сама церковь была радугой красок, тонкие лучи света проникали сквозь витражи. И для многих сидящих в этом дожде красок история была подходящей, ведь рассказывала не только о герое Галиции, но и о том, как боги защищали и направляли их в тяжелые дни.

Но аудитория реагировала не на это. Виддершинс (в своей одежде, а не наряде Мадэлин, только зеленая туника скрывала кожаную форму) выбор истории епископом интересовал по другому поводу. Дулетт появлялся, хоть и не как главный персонаж, в «Принцессе на дороге чудищ» - наверное, самой популярной сказке, где играл роль Ируок.

Может, так совпало - Дулетт появлялся во многих историях - но ей это казалось даже зловещим.

- Знаешь, - она склонилась так, что ее нос почти попал в ухо Игрейн, - Ируок ведет себя не так, как в большинстве историй. Этот - дикий.

Жрица хмуро посмотрела на нее и подняла палец к губам.

- О, будто ты не слышала эту историю раньше, - фыркнула Виддершинс. Но это вызвало только второй хмурый взгляд, как и возмущенный шепот вокруг, и она села ровнее, скрестила руки на груди и нетерпеливо, но молчаливо дулась.

Она почти не убирала это выражение, лишь пару раз говорила с Ольгуном, пока служба не закончилась. Виддершинс и Игрейн встали с остальными людьми, и толпа медленно пошла мимо них.

- Ну что? - спросила Виддершинс, снова склоняясь к уху спутницы.

- Ничего. Если он и связан со сверхъестественными существами, они не оставили след на его душе.

Игрейн не сказала: «В отличие от твоей», - но Виддершинс слышала это ясно, как колокол собора.

- Хорошо, - сказала воровка. - Иди к остальным снаружи. Я попробую последовать за ним, но если упущу, следите за ним, пока я не догоню.

- Да, Виддершинс. Я уже слышала план.

- Тогда не забудь поучаствовать в нем.

Игрейн что-то фыркнула и присоединилась к уходящей толпе. Виддершинс села. Некоторые люди задерживались для своих молитв, или ждали аудиенции с Сикаром, так что она не вызывала подозрений. Ей нужно было только сидеть и ждать…

- Простите, мадемуазель.

Виддершинс оглянулась. За ней стоял один из стражей церкви, обычно такие защищали важных священников, как Сикар. Его форма была почти клоунской, с мешковатыми панталонами, стальным нагрудником и шлемом. Старомодная алебарда была слишком большой, чтобы годиться как оружие в комнате темнее зала собора.

Пистоль и меч на поясе были другим делом, и его лицо показывало, что он серьезен.

- Да? - спросила Виддершинс с робкой улыбкой.

- Его высокопреосвященство хочет вас видеть. Сейчас.

- Эм... - кошмар! - Конечно. На пьедестале или...

- Он ждет в своем кабинете.

Виддершинс заставляла себя не хмуриться. Как он...?

Она ощутила вспышку от Ольгуна. Игрейн ощущала ее. Архиепископ де Лорен ощущал ее. Просто она не думала, что он выделит ее из толпы...

- Мадемуазель, я настаиваю.

Бежать? Биться? Это привлечет много внимания, и они могли упустить шанс узнать, что затеял Сикар. Она вздохнула и поднялась на ноги.

- Конечно. Ведите.

Они пошли по залу, толпа быстро редела перед ними, и Виддершинс заметила, как Игрейн наблюдает с порога. Виддершинс попыталась незаметно пожать плечами, но страж увел ее за платформу раньше, чем она увидела, поняла ли жрица.

Они прошли по изогнутому коридору за платформой. Бирюзовый ковер был тонким, их шаги отдавались эхом, но тихим, в узком проеме. Они слышали голоса впереди и из разных комнат, которые миновали, но не удавалось расслышать четко ни слова.

Наконец, они добрались до двери, что была крупнее других, и на уровне глаз - что не удивительно - было изображено серебряное Вечное око, символ Священного соглашения. Страж поднял кулак постучать, Виддершинс сказала:

- Прошу, передайте епископу, что я сейчас с ним увижусь.

Парень повернулся к ней.

- Пытаешься шутить?

- Не пытаюсь, - бодро ответила она. - Это само выходит.

Страж что-то буркнул, постучал и открыл дверь после ответа изнутри.

За дверью стоял сам Сикар, все еще в церемониальной одежде с серебром, в какой был на службе. За ними почти не было видно комнаты, но Виддершинс показалось, что там есть кто-то третий. Возможно, монах Ферранд.

- Итак, - сказал Сикар, - нас еще не знакомили, но ты, полагаю, Виддершинс?

Виддершинс моргнула. Сколько епископ уже знал о ней? Даже Ольгун был испуган.

- Ох... - она подумывала отрицать, но это не стоило усилий. - Вы верно полагаете, Ваше высокопреосвященство.

Сикар отошел на шаг, махнул Виддершинс войти.

- Мартин, проверь, чтобы наша гостья была без оружия, а потом проследи, чтобы нас не беспокоили.

У нее еще было время убежать. Только боги знали, на что способен Сикар, и что он задумал, и сколько недавней крови было на его совести. Застрять с ним в его кабинете, без оружия, не было способом прожить долгую и богатую жизнь.

«Ха! Я могу о себе позаботиться! » - и ей столько нужно было узнать...

Виддершинс улыбнулась стражу - видимо, Мартину - и вытянула руки. Действия стража были профессиональными, тщательными. Он нашел и забрал не только кинжал Виддершинс, но и пару маленьких ножей, что она скрыла на себе.

- Что же, - сказала она Ольгуну едва слышно, вздрогнув, когда за ней хлопнула дверь кабинета, - могло пройти куда хуже, да?

Пытаясь не показывать сомнения на лице, Виддершинс улыбнулась и кивнула в ответ на жест Сикара, подошла, чтобы сесть. Кабинет был большим и хорошо обставленным, но не кричащим о роскоши. Несколько стульев с подушками стояли у стола с мраморным верхом, на котором было несколько стеклянных графинов и узких кубков. На одной стене были полки с книгами, несколько безвкусных портретов (святых или других фигур из церкви) напротив. Большое окно напротив двери позволяло раннему солнцу озарить комнату. Перед этим столом стоял стол со стулом, но его использовали редко, епископ предпочитал сидеть за мраморным столом.

Сикар зажег люстру над столом и помахал. Ферранд - его Виддершинс уже заметила - сдвинул тяжелые шторы, и только огонь стал источником света в комнате.

- Во дворе мало прохожих, - объяснил он, - но все же я не хотел бы, чтобы нас заметили и не так поняли.

- Конечно, - пробормотала Виддершинс. - Так нельзя.

Сикар сел напротив нее, Ферранд возвышался за ним.

- Вина? Сока?

- Не стоит, спасибо.

Он кивнул и налил себе сладко пахнущего вина.

- Скажите, юная леди... что вы надеетесь тут достичь?

- Прошу про...

- Давай не будем оскорблять друг друга? В прошлый раз ты изучала меня, потому вернулась. Точно не для моей службы. Решила шпионить за мной или хочешь напасть?

Виддершинс пыталась подобрать челюсть.

- Ты ведь задумывала что-то из этого? - не унимался Сикар.

- Конечно, нет, - соврала она.

- Конечно, нет, - рассмеялся Сикар. - Виддершинс, человек моего статуса знает интриги вдоль и поперек. Ты бы не продержалась и пяти минут в политических кошмарах, что я видел.

- Уильям не был таким, - пробормотала она.

Улыбка Сикара увяла.

- Уильям де Лорен был великим. Одним из лучших, кого я встречал. Но он оставил следы ног на спинах и плечах многих. Как и все мы. И ты, - вдруг проревел он, вино грозило пролиться на стол и его чистую рясу, - не имеешь права произносить его имя!

Виддершинс не сдержалась. Она вжалась в стул от неожиданной вспышки гнева. Даже брат Ферранд вздрогнул, на его лице возникла толика удивления.

- Что... о чем вы говорите? - спросила она.

- Ты сама знаешь! Не знаю, за что ты мстишь церкви, девочка, но это закончится сейчас!

- Месть?! Я ничего не...!

- Мы знаем, что ты связана с убийством архиепископа де Лорена...

- Я пыталась спасти...!

Я читал отчет брата Мориса. Все запутано, много деталей упущено. Я сомневаюсь в его выводах.

- Но...

- И сейчас ты пытаешься устроить нам саботаж!

- Я никогда...

- Это что-то личное, воровка? Что-то из твоего прошлого? Или ход твоего бога-варвара?

Виддершинс поняла, что Сикар не даст ей закончить ни одно предложение, закрыла рот и пыталась прожечь взглядом дыру в его лбу.

- О, да, я знаю о нем, - продолжил Сикар. - Не имя, не то, откуда он, но он точно есть. Я ощутил его присутствие, когда ты впервые пришла в мою церковь. И в отчете брата Мориса...

- В котором вы сомневаетесь? - прорычала Виддершинс, но епископ не слышал.

-... и во всем, что я узнал о тебе, были подсказки, и я сложил бы их вместе, даже если бы ты не явилась в мою церковь этим утром. Но теперь ты здесь, и я почти вижу его! Как ты скрыла его присутствие от де Лорена...

- Он знал, - сказала Виддершинс, радуясь шансу перебить. - Уильям понимал. И одобрял.

- Бред! - Сикар почти плевался. - И твои действия опровергают эти глупые слова!

- И какие же действия...

- Ты не только воровка, но и убийца!

- Если перебьете меня еще раз... Стойте, кто я?

- О, да, я знаю. Я убедился, что никто не пострадает! Никто! Все шло хорошо, как я и надеялся, лишь с парой ссадин и синяков. Но ты сунула свой нос, и теперь улицы Давиллона в крови!

Виддершинс поняла, что стоит, как и Сикар, и она не знала, когда они встали. Брат Ферранд дрожал на месте, словно его тянуло сразу в несколько сторон.

- Вы думаете, я убила этих людей? Я? Боги, зачем?

- Никто больше не втянут...

- Это не я, идиот! Это Ируок!

Она выпалила это невольно, но старый кричащий козел хотя бы умолк.

Когда он обрел голос, Сикар будто не знал, что с ним делать.

- Что... ты... Ты сказала Ируок?

Виддершинс пыталась совладать со своим дыханием, пылом. Она села.

-Да.

- Ируок - сказка, дурочка! История!

- Как кавалер Дулетт? - парировала она.

- История, - повторил он, - из тех, что я рассказываю, чтобы показать. Научить. Это не значит, что я верю в них, как и взрослые прихожане. Если ты думаешь, что я приму...

- Слушайте, вам не нужно верить, что это именно Ируок! Но что-то сверхъестественное ходит по Давиллону, и это точно не я!

- Глупости. Ты...

- Ах, Ваше преосвященство, - Ферранд звучал так, словно лучше танцевал бы со львами, чем лез, но он все же сделал это. - Я слышал о происходящем, и некая магия точно задействована в этих убийствах. Тела...

- Просто ее бог-варвар дает ей магию, Ферранд! Она - убийца! Она...

Терпение Виддершинс, уже трещащее по швам в эти дни, лопнуло. С воплем она бросилась со стула, призвав помощь Ольгуна, пока двигалась, управляя собой меньше, чем в стычке с Игрейн в храме Скрытого бога.

Руки на краю стола хватило, чтобы она полетела по комнате, но не в епископа, а в Ферранда. Она скрестила ноги на его коленях, повернулась, падая, и он упал на ковер. Это навредило бы только его гордости, но и мешать он пока не смог бы.

Сикар уже напрягся и тянулся к посоху, прислоненному к его стулу сзади, но его будто сдерживала паутина. Виддершинс вскочила на ногу. Другая пяткой ударила один из графинов, разбивая его о мрамор. Простое колесо, и она оказалась рядом с епископом, обвила рукой его шею, другой сжала осколок, что когда-то был ручкой стеклянного графина. Ее рука должна была кровоточить, но Ольгун помог ей не задеть острые края.

Стул Виддершинс только упал на пол.

- Будь я убийцей, как вы считаете, - прошипела она в бледное лицо священника, - вы были бы мертвы. А я вышла бы в окно за три секунды.

Она бросила осколок и поправляла свой стул, когда страж снаружи пришел в себя и застучал, а потом распахнул дверь. - Брат Ферранд споткнулся, - сказала она потрясенному стражу.

- Не было такого! - в голосе Сикара не хватало уверенности, что была там пару минут назад, но если он теперь сомневался, это его не остановило. - Я хочу это существо в цепях!

- Ну, - сказала она Ольгуну, уже смущенно краснея из-за своего срыва. Что на нее нашло? То Сикар, теперь Ферранд. - Это был не самый умный мой поступок. А с Игрейн сработало...

Мартин приближался, сжимая пистоль, а она пыталась решить, можно ли сопротивляться, но тут на пороге появилась Игрейн. С ней был Паскаль Сорель.

И за ними шел Джулиен Бониард! Хоть она знала, что он неподалеку, следит, что епископ не ушел незаметно, она не сдержала выдох облегчения (только облегчения? ) при виде него.

Джулиен взглянул на разбитое стекло, на Виддершинс, а потом просто покачал головой.

- Не знаю, что вы тут делаете, майор, - сказал уже спокойнее Сикар. - Но вы вовремя. Это воровка и...

- Не утруждайтесь, Ваше высокопреосвященство, - сказал Бониард. - Мы все слышали, - епископ и воровка уставились на них. - Когда Игрейн увидела, как тебя уводят, мы сымпровизировали. Чашка к окну епископа. Кстати, спасибо, что задернули шторы. Иначе вы нас сразу заметили бы.

Сикар хмурился, его челюсть двигалась, он вспоминал, не сказал ли в пылу чего-то, что могло ему навредить.

Виддершинс была рада помочь.

- То есть, - сказала она, - они слышали, как вы признались в атаках! До того, как люди начали умирать!

- Но это не оправдывает твое нападение на меня, - возразил он, хоть и побледнел. - Майор, я выношу обвинения от лица всей церкви.

- У вас есть это право, - сказал он. - Но при этом нам с Игрейн придется отметить, что мы слышали, и, конечно, если мы будем говорить об этом в суде, нам придется сообщить церкви.

- Почему вы помогаете этой девушке? - осведомился Сикар. - Она - убийца!

- Вообще-то, - сказал Бониард, - нет.

- Что?

- Она помогала нам остановить существо, орудующее на улицах.

- Существо? Вы ведь не...

- Да, Ваше высокопреосвященство, я так думаю. Я видел его работу, включая раны Виддершинс после попытки существа убить ее.

- Она могла подделать...

- Не могла.

Сикар отклонился, и только удача спасла его, стул оказался близко.

- Но... Уильям де Лорен? Она...

- Некоторые события я сам видел, Ваше высокопреосвященство. Она делала все, что могла, чтобы спасти архиепископа. И при этом она потеряла свою близкую подругу.

Виддершинс отвернулась. Воспоминания о Женевьеве и тревога за Робин душили ее.

- Но я был уверен, - ладони Сикара дрожали, словно от слабости. - Так уверен. Это не может быть из-за нас, точно...

- Что именно вы сделали, Ваше высокопреосвященство? - спросил мягко Джулиен. Но мужчина резко постарел и не мог ответить. Монах опустился рядом с епископом и сжал его дрожащую ладонь.

- Почему, - пробормотала Виддершинс, - во всем всегда винят меня?

Она не хотела, чтобы ее услышали, но кое-кто уловил.

- Потому что ты скрытная, - сказала Игрейн. - И порывистая. И ты оказываешься в центре беды чаще, чем стоило бы. И некоторые из нас могут ощущать нечто ненормальное в тебе. Но важнее всего то, что ты раздражаешь людей.

Виддершинс лишь высунула язык.

- Игрейн? - спросила она через миг шепотом, чтобы больше никто не услышал. - Услышанного вами хватит, чтобы обвинить их? Он ведь только затронул...

- Мы ничего не слышали, Виддершинс, - тихо ответила она. - Чашка к стеклу? С трудом различали каждое пятое слово.

Ольгун будто охнул, Виддершинс смотрела на нее с ужасом.

- То есть...?

- Мы прибежали на шум и надеялись, что ты выведала у него что-нибудь полезное.

Виддершинс не знала, хотела она плакать или ударить кого-то, ей нужно было что-то выбрать. Но тут Сикар кашлянул и расправил плечи.

- Хорошо, майор, - сказал епископ. - Не знаю, что случилось, или когда все пошло не по плану, но я не хотел никому страданий. Я все расскажу вам.

- Да? Отлично! - все вздрогнули с ужасом, дверь кабинета медленно открылась, и двойной жуткий голос раздался снова. - Я люблю хорошие истории!

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

 

- Где она?

Робин смотрела, сидя в удобном мягком кресле в центре комнаты, как расхаживал ее похититель, словно он был в клетке. Ее тюрьма не была пустой. Помимо кресла, тут был стол с соками, сыром и выпечкой, а еще горшок, если природа потребует свое. Единственным признаком ее плена были оковы на ее запястье, соединенные с цепью. Цепь соединялась с ножкой стола, давая Робин определенную свободу, хоть она не могла добраться до стен большой и в остальном пустой комнаты. Кладовая или амбар, без сомнений.

Эврард расхаживал под рядом окон. Второй стол с графином вина и парочкой заряженных пистолей стоял неподалеку.

- Можно было оставить записку, - сказала Робин, поднося кубок с соком к губам. Кубок был из тонкого дерева, его явно выбрали из-за того, что такую вещь не сделать оружием.

Эврард замер и хмуро посмотрел на нее.

- Нет, - продолжила Робин, - если вы хотели, чтобы она нашла вас, то можно было просто...

- Она найдет меня, - рявкнул он. - У моей семьи лишь несколько поместий в Давиллоне.

- Как башня? - невинно спросила Робин.

- Ты нарываешься!

Может, так, а, может, ей стоило молчать. Робин не была бойцом, как Виддершинс, не была такой смелой, такой...

Но она не была глупой, как и не была инструментом, который можно было использовать и бросить!

- Я так не думаю, - сказала она, с сомнительным успехом сделав голос стальным, как у Виддершинс. - Ты меня не ранишь, Эврард.

- Ты так уверена? - его кубок, тоже из дерева, треснул в его руке, багровые ручейки потекли по пальцам.

- Да. Ты же почти умолял Жерара и остальных не заставлять тебя стрелять в них, когда похищал меня. Ты даже извинился, когда сковывал мое запястье! - она звякнула цепью, словно можно было подумать о других оковах. - Еда, напитки... Ты не обычный похититель, понимаешь?

- Я не похититель!

Робин посмотрела на него.

- Я не такой.

Она подняла руку, тряхнула цепью.

Эврард что-то невнятно прорычал. Он поднял графин вина со стола, начал наливать и вздрогнул, когда жидкость стала протекать сквозь трещины. Фыркнув, он бросил бесполезный кубок на пол и сделал большой и не аристократичный глоток из графина, и Робин отметила, что он уже был наполовину пустым.

- Шикарно, - сказала Робин. Эврард выдвинул стул из-за стола и обмяк на нем.

- Я не похититель, - повторил он, дуясь.

- Мы с цепью не согласны.

- Боги! Это ее вина!

- Кого? Виддершинс?

Эдвард оскалился, услышав имя.

- Кого же еще?

- Это ее вина, да? Наверное, она заплатила тебе, чтобы ты похитил меня? Есть простые способы увольнения, если она...

- Это не шутка! - Эврард снова вскочил и стал расхаживать, но в этот раз к невольной гостье и от нее, а не вдоль окон. - Я не хотел, чтобы дошло до этого. Она должна была... - он замер и пожал плечами. - Я думал, так и будет. Но твоя драгоценная Виддершинс даже не приходит за друзьями.

- Она придет! - Робин поняла, что кричит, и попыталась успокоиться. - Ты ее не знаешь. Она придет, и ты пожалеешь об этом.

- Сомневаюсь, - Эврард покачал головой и вернулся к графину вина. - Вряд ли у нее есть столько чести.

Робин не помнила, как встала на ноги.

- Честь?! - она снова кричала, в этот раз ей было плевать. - Это говоришь ты? Ты?! Ты угрожал уничтожить ее жизнь! Похитил меня! Из-за чего? Из-за пары украденных сокровищ, про которые твоя семья десятки лет не вспоминала? Разве ты можешь судить о чьей-то чести?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.