Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





1. Альшанская, Ю. В. Отражениемифологическогосознаниявофразеологизмахфранцузскогоязыка [Электронныйресурс] / Ю. В. Альшанская, 2005. – http : // www.lomonosov-msu.ru 5 страница



( 四 ) 听 力 能 力 在 外 语 学 习 中 起 着 重 要 作 用 , 因 为 它 教 导 人 们 正 确 理 解 和 辨 别 单 词 的 含 义 , 并 帮 助 保 留 已 经 过 去 的 单 词 和 语 法 。

故 事 中 使 用 了 隐 喻 、 夸 张 、 典 故 的 语 言 表 达 , 以 及 普 通 老 百 姓 的 口 语 。 在 阅 读 民 间 故 事 的 过 程 中 , 学 者 会 很 好 地 记 住 特 定 的 词 汇 , 如 , 故 事 里 英 雄 的 名 称 ( 白 起 , 范 蠡 , 勾 践 , 廉 颇 , 吕 尚 ”, “Алёнушка, Иван Цареевич, Серый Волк, Кощей бессмертный, Змей Горыныч) , 他 们 使 用 的 物 品 , 如 ( 魔 杖 , 宝 座 ”) , 位 置 ( 城 堡 、 森 林 、 王 国 、 遥 远 的 土 地 等 ) , 贵 金 属 和 宝 石 的 名 称 ( ( 宝 石 、 黄 金 、 银 等 ) 。

综 上 所 述 , 民 间 故 事 在 俄 汉 语 的 教 学 当 中 , 成 为 一 种 伟 大 与 宝 贵 的 资 源 。 在 大 体 上 , 故 事 的 内 容 包 含 了 丰 富 的 历 史 知 识 、 深 厚 的 民 族 情 感 , 作 为 文 化 不 可 或 缺 的 一 部 分 , 它 有 着 永 恒 的 艺 术 魅 力, 也 包 含 了 丰 富 的 想 象 力 , 由 此 可 见 , 学 者 将 了 解 语 法 、 新 词 汇 量 与 道 德 因 素 的 各 个 方 面 。

结 语

民 间 故 事 是 一 种 独 特 的 文 化 传 承 模 式 , 所 以 它 从 很 多 角 度 体 现 了 人 们 的 聪 明 才 智 和 生 活 经 验 。 民 间 故 事 的 内 容 包 含 了 丰 富 的 历 史 知 识 、 深 厚 的 民 族 情 感 , 作 为 文 化 不 可 或 缺 的 一 部 分 , 它 有 着 永 恒 的 艺 术 魅 力, 也 包 含 了 丰 富 的 想 象 力 。

本 文 探 讨 了 民 间 故 事 的 概 念 、 类 别 , 特 点 , 价 值 、 其 在 文 化 中 的 作 用 和 地 位 。 众 所 周 知 , 在 各 种 文 化 中 , 动 物 形 象 对 于 不 同 民 族 的 世 界 观 与 思 想 概 念 产 生 了 巨 大 的 影 响 , 因 此 , 为 了 揭 示 中 俄 人 民 文 化 的 异 同 , 本 文 在 内 容 方 面 , 以 狗 形 象 为 例 , 进 行 了 对 比 分 析 。 在 差 异 性 的 方 面 , 作 者 通 过 地 理 特 点 , 宗 教 信 仰 与 民 族 传 统 文 化 的 因 素 , 找 出 了 两 国 主 要 形 象 的 特 征 。

在 现 实 生 活 中 , 人 们 对 于 “狗 ”留 下 来 了 很 乐 观 的 印 象 , 所 以 这 种 动 物 本 身 具 有 正 面 与 积 极 的 形 象. 在 俄 罗 斯 民 间 故 事 中 , 基 本 上 “狗 ”主 要 被 描 绘 成 友 好 、 勇 敢 和 有 目 的 性 的 动 物 。

在 大 部 分 的 情 况 之 下 , 中 国 民 间 故 事 中 狗 占 较 负 面 的 形 象 , 因 为 它 会 表 现 出 侵 略 性 的 行 为 , 或 者 因 为 狗 的 牙 齿 很 锋 利 , 所 以 它 可 以 咬 人 , 而 在 正 面 上 , 中 国 作 者 认 为 狗 具 有 非 常 忠 诚 和 强 大 的 特 质 , “尽 管 有 任 何 困 难 和 障 碍 , 它 也 不 敢 放 弃 主 人 ”。

为 了 激 发 中 国 和 俄 罗 斯 留 学 生 学 习 彼 此 语 言 的 兴 趣 , 作 者 进 行 民 间 故 事 在 对 俄 汉 语 教 学 中 的 应 用.

民 间 故 事 在 俄 汉 语 的 教 学 当 中 , 成 为 一 种 伟 大 与 宝 贵 的 资 源 , 因 为 通 过 民 间 故 事 的 了 解 , 学 外 语 者 才 能 提 高 交 际 能 力 , 提 高 词 汇 量 , 流 利 表 达 思 想 , 更 深 入 地 了 解 所 学 语 言 的 语 法 结 构 。

由 此 可 见 , 按 具 体 的 例 子 和 理 论 , 该 研 究 的 过 程 包 含 了 非 常 丰 富 与 清 晰 的 内 容 , 所 以 笔 者 非 常 希 望 民 间 故 事 作 为 俄 罗 斯 和 中 国 文 化 的 一 个 有 价 值 的 来 源 , 能 够 得 到 社 会 发 展 进 步 , 此 外 笔 者 也 希 望 本 文 分 析 的 资 料 能 为 别 的 研 究 者 带 来 巨 大 的 意 义 。

 

 

参 考 文 献

1. Альшанская, Ю. В. Отражениемифологическогосознаниявофразеологизмахфранцузскогоязыка [Электронныйресурс] / Ю. В. Альшанская, 2005. – http: // www. lomonosov-msu. ru



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.