Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. (Дача в окрестностях Парижа. Нижний этаж. Комната. Между двумя стеклянными дверями, выходящими в сад, камин с зеркалом и часами. На правой и левой кулисе — по двери. Столы, стулья, книги и письменный прибор. Входит Альфред в охотничьем ко



ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина первая

(Дача в окрестностях Парижа. Нижний этаж. Комната. Между двумя стеклянными дверями, выходящими в сад, камин с зеркалом и часами. На правой и левой кулисе — по двери. Столы, стулья, книги и письменный прибор. Входит Альфред в охотничьем костюме. )

Альфред

(ставя ружьё)
Ах, нет мне счастья в разлуке с Виолеттой!
Уж третий месяц наступил,
как с жизнью прежней, бурной
рассталася она.
Покинула свет шумный,
где царствовала так,
и где пленяла всех красой небесной.
Здесь поселилася она,
в приюте тихом, милом,
и для меня живёт.
У ног её я сердцем отдыхаю,
и гаснет память о тех днях,
тяжёлых, прошлых. Целый мир,
да, мир весь с ней я забываю!
Мир тишины душе моей
взамен былых волнений
взор милый мне твоих очей
дарит, о ангел мой!
Ты мне сказала: для тебя
жить буду только я,
и в миг забыт был мир земной!
И счастье, счастье рая
изведал я душой!

(Входит Аннина в дорожном платье. )

Откуда ты, Аннина?

Аннина

Из Парижа.

Альфред

Тебя послали?

Аннина

Да, синьора.

Альфред

Но зачем?

Аннина

Она продать карету мне велела.

Альфред

Что слышу я?

Аннина

Для жизни скромной был
расход ей тот не нужен.

Альфред

Что ж я не знал?

Аннина

Мне скрыть от всех велели.

Альфред

Возможно ли? Но сколько нужно ей?

Аннина

Ей нужно тысячу луидоров.

Альфред

Я еду сам в Париж сейчас —
а нашу встречу скрой ты от синьоры.
Исполню сам желанье я её.

(Аннина уходит. )

Какой позор! Как мог быть слеп так я?!
Она скрывала бедность от меня!
Скорее должен я омыть
своё поруганное имя,
ценой высокой заплатить
за столько жертв её.

(Поспешно уходит. Входит Виолетта с бумагами в руках и Аннина. )

Виолетта

Альфред где?

Аннина

Он сейчас в Париж уехал.

Виолетта

Вернётся ль он?

Аннина

Да, до заката он возвратится.

Виолетта

Странно мне...

(Входит Жозеф с письмом. )

Жозеф

Письмо.

Виолетта

Подай.
Когда приедет поверенный,
скажите мне.

(Аннина и Жозеф уходят. Виолетта читает письмо. )

Вот как!.. И здесь меня сыскала Флора,
и приглашает на вечер она.
Напрасно будет ждать.

(Кидает письмо на стол и садится. Возвращается Жозеф. )

Жозеф

Синьор приехал.

Виолетта

Жду его давно я.

(Делает знак просить гостя войти. )

Жермон

(входя)
Вы ли синьора Валери?

Виолетта

Да, я.

(Приглашает рукой садиться. )

Жермон

Отец Альфреда перед вами.

Виолетта

(изумлённо)
Вы?

Жермон

Да, я, к несчастью... вами околдован,
и к гибели уж близок он.

(Садится. )

Виолетта

(Встаёт с негодованием. )

Я женщина, синьор! И здесь я дома.
Коль я уйду, то лучше будет для меня,
да и для вас.

Жермон

Позвольте... только...

Виолетта

(снова садясь)
Поверьте, вы ошиблись.

Жермон

Он готов отдать вам состоянье.

Виолетта

Его отвергну я... то знает он.

Жермон

(осматриваясь)
Но эта роскошь...

Виолетта

(подавая ему бумаги)
Всем было бы тайной, но вы узнаете.

Жермон

(читая бумаги)
Что вижу я?
Вы продаёте всё? О, как ужасно! Горько,
что всё было вам в укор.

Виолетта

Его нет более. Альфред любим мной,
и Бог, вняв покаянью, скрыл, что было, всё.

Жермон

Прекрасны чувства ваши.

Виолетта

Как мне сладко услышать эту ласку.

Жермон

(вставая)
К вам я обращаюсь...
Требую я жертвы.

Виолетта

(вставая)
Постойте... Нет! Не разбивайте вдруг
моих мечтаний! Всё я знаю...
Ах, счастие моё мгновенно...

Жермон

Но... Отец вас молит: не мешайте
вы счастию его детей!

Виолетта

Как?.. Я мешаю?

Жермон

Да!
Люблю я жарко дочь мою!
Жизнь мне мила лишь ей одной;
но сын печалит всю семью,
он был беды виной.
Пришла пора... зажглась любовь
в дочернем сердце нежном;
но брак разрушиться готов,
и горе стало неизбежным.
Вам отдался Альфред душой,
и было то причиной,
что стал жених любимый
бежать родства со мной.
Вас жарко я пришёл молить
преградой к счастию не быть.

Виолетта

Понятно мне; хотите вы на время
меня с Альфредом разлучить?
Хоть тяжкое бремя,
но, так и быть, я...

Жермон

Нет, сильнее жертва.

Виолетта

Боже!
Но это много... Так чего же ещё?

Жермон

Мне мало!

Виолетта

Вы бесчеловечно нас разлучить хотите?

Жермон

Да, навечно!

Виолетта

О, нет... нельзя... нельзя!
Вы поймёте ль силу страсти?
В ней моё земное счастье!
Я на свете всем чужая,
одиноко путь прошла я!
Без Альфреда жизнь земная
мне была бы тяжела.
Уж ношу я смерти жало!
Жить недолго, жить так мало...
Где ж, скажите, взять мне силы
бросить всё, что сердцу мило?
Ах, ужасна пытка эта!..
Всё забыть, чем грудь согрета,
что нет силы не любить!
Для чего ж тогда мне жить?

Жермон

Да, страшно испытанье...
И выслушать меня молю:
промчится год, и унесёт страданье...

Виолетта

Ах, нет, молчите! Вечно не забуду!
Однажды я любить лишь буду!

Жермон

Согласен; но всегда ль бы был
он верен вам? Что, если б жар любви простыл,
холодностью сменился б?
Что, если б вас он разлюбил?
Вот тяжкий рок свершился б.
Что скроет вас от этих бед?
Что стало б утешеньем?
Где нет небес благословенья,
там, верьте, счастья нет!

Виолетта

Да, правда!

Жермон

Что же увлекаться вам несбыточной мечтой?

Виолетта

Да, всё мечта.

Жермон

Ах, я пришёл с мольбою!
Сам Бог дал жар моим словам!

Виолетта

(в сторону; с грустью)
Так, раз упадшей нет больше спасенья.
Если сам бог ей дарует прощенье,
в людях она не зажжёт сожаленья.
Да, люди вечно её не простят.

Жермон

Как ангел наш хранитель,
вы будете средь нас,
и горький отведите час.

Виолетта

(со слезами)
Светлому, чистому божью созданью
вы рассказать должны всю боль состраданья
сердца разбитого, жертву, что ей приношу я.
Дни все отныне меня тяготят —
смерти как блага уж жду я!

Жермон

Плачьте! О бедная! Жертвы ужасной молю я!
Что сердце любит, то всё отниму я!
Близко душе моей это мучение,
но время будет всему исцеление.

Виолетта

Светлому, чистому божью созданью
вы рассказать должны всю боль состраданья
сердца разбитого, жертву, что ей приношу я.
Что ж делать мне?

Жермон

Что позабыт он, объявить.

Виолетта

Он ложь поймёт.

Жермон

Так скройтесь.

Виолетта

Невозможно.

Жермон

Коль так...

Виолетта

Как дочь, меня к груди
прижмите вы, и сил найду я.

(Обнимаются. )

Его семье родной отдам,
но с сердцем, полным горя.
Готовы будьте же смягчить страданья.

(Приглашает его в сад. )

Жермон

В чём ваша мысль?

Виолетта

От вас моё решение я скрою.

Жермон

О, вы велики! Счастлив был бы я,
когда б был в силах заплатить вам!

Виолетта

Ах, я умру! Вы ж памяти моей,
молю вас я, не прокляните,
и всё страданье этих дней
ему перескажите:
что жертву принесла я,
что, в горе умирая,
я в мой последний миг о нём
мечтала об одном.

Жермон

Что мысли грустные питать?
Вам радость улыбнётся,
судьба за слёзы вам воздать
должна, и счастие вернётся.
О, верьте мне, другая
вам доля золотая
судьбою суждена!
Вас наградит она!

Виолетта

Жизнь кончится земная,
но, в горе умирая,
я буду в миг последний мой
его любить душой.
Я слышу шум, уйдите!

Жермон

Вы счастье нам дарите!

Виолетта

Нам больше нет свидания! Спешите!

Жермон и Виолетта

Дай бог вам счастья! Простите!

(Жермон скрывается. )

Виолетта

О небо, дай мне силы!

(Садится, пишет, потом звонит. Входит Аннина. )

Аннина

Меня вы звали?

Виолетта

Да... письмо
сейчас моё снесёшь ты.

Аннина

(взглянув на адрес)
Ах!

Виолетта

Ни слова! В путь иди скорее.

(Аннина уходит. )

Теперь к нему писать начну,
но что ж сказать? Где взять мне выражений?

(Пишет, потом запечатывает письмо. )

Альфред

(входя)
Ты здесь?

(Виолетта прячет письмо. )

Ты пишешь?

Виолетта

Я? Да... нет...

Альфред

(в сторону)
Что за смущенье!

(к Виолетте)
Кому письмо твоё?

Виолетта

К тебе.

Альфред

Так дай его мне.

Виолетта

Нет, не нынче.

Альфред

(успокаиваясь)
Прости, расстроен я душой.

Виолетта

Но чем?

Альфред

Отец приехал.

Виолетта

Ты был с ним?

Альфред

Ах, нет! Письмо он строгое оставил.
Сюда ж придёт и вмиг тебя полюбит.

Виолетта

Но как же мне принять его?
Мне страшно показаться! Скроюсь!
Иль брошусь я к его ногам
с мольбой не быть грозою!
Мы были счастливы с тобою!
Меня любил ведь ты, Альфред мой?
И любишь! Ах, не правда ли? Скажи!

Альфред

Безумно! Что же плачешь ты?

Виолетта

Ах, дай мне выплакать все слёзы!
Вот я спокойна! Видишь, я смеюсь?
Смотри, уж нет и тени прежней грусти.
Всегда, всегда здесь будем жить
мы друг для друга! Вечно!
Да, вечно будем мы любить!
Мне верен будь и так, как я, люби ты!
Отдавши сердце раз — не измени! Прости!..

(Быстро уходит. )

Альфред

Ах, это сердце лишь живёт любовью.

(Садится, смотрит на часы. )

Но поздно... может быть, отец не будет мой.

Жозеф

(входя)
Уехала синьора.
Её ждала коляска на пути,
что приведёт к Парижу, а Аннина
отправилась синьоры раньше.

Альфред

Да! Я знаю.

Жозеф

(в сторону)
Что же знает он?

(Уходит. )

Альфред

Ускорить чтоб продажу,
она пустилась в этот путь.
Аннина же ей всё расскажет.

(Вдали, по саду, проходит Жермон. )

В саду, я вижу, кто-то там идёт.

Комиссионер

(на пороге)
Вы ли синьор Жермон?

Альфред

Я это.

Комиссионер

Недалеко отсюда, на пути,
я встретил даму — вам велела
она письмо мне передать.

(Отдаёт и уходит. )

Альфред

От Виолетты! Что ж меня пугает?
Быть может, что зовёт она с собой...
Мне страшно! О мой Бог! Смелее!

(Ломает печать и читает. )

«Альфред, получишь ты листок мой этот... »
Ах!..

(Обернувшись, видит вошедшего Жермона. )

Отец мой!

Жермон

Сын мой милый!
Душой ты болен, но забудь
свои страдания и приди
к отцу в объятия... объятия родные!

(Альфред, облокотившись на стол, стоит в горе. )

Ты забыл край милый свой,
бросил ты Прованс родной,
где так много светлых дней
было в юности твоей.
Лес, поля, родной приют
тебя, странника, зовут
отдохнуть на лоне их,
в их объятиях родных.
Горем здесь измучен ты,
гибнут все твои мечты,
там же нет борьбы с судьбой.
Там воскреснешь ты душой,
меня вёл Бог вслед за тобой.
Годы поздние мои
безотрадные текли,
тщетно ждал в родную сень,
ждал тебя я ночь и день.
Скучен был мне отчий кров.
Вид полей родных, лесов
грустный взор не веселил,
одинок я в жизни был.
Но прошёл печальный срок —
в сердце нет былых тревог;
с той же светлою душой
ты стоишь передо мной.
Мольбе моей внял Бог святой.
Не противься же ласкам отцовским.

Альфред

(в сторону)
Муки ада едва ли сильней!

(Отводит руку отца. )

Нет, оставьте, оставьте...

(в сторону)
Проклятье!

Жермон

Что нам медлить? Край бросим скорей!

Альфред

(в сторону)
Дюфоль мой враг!

Жермон

Иди со мною!

Альфред

Нет!

Жермон

Так я искал тебя напрасно!
Забудь минувшее, сын мой!
Былого отрекися,
в объятья возвратися
своей семьи родной.
Упрёка не услышишь ты
за тщетность ожиданий.
Не множь моих страданий
и горестей сестры.
Ужель напрасно жду всё я
сыновнего привета?
Ужели без ответа
к тебе любовь моя?
Спеши, родная ждёт семья!
Спеши со мной
под кров родной!

Альфред

(увидя на столе письмо)
Она на бале... О, я буду
ужасно отомщён!

(Убегает; отец идёт за ним. )

Жермон

Что слышу? Сын!

Картина вторая



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.