Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





 Глава шестнадцатая



 

Тайна, требующая разъяснения. – Первые слова неизвестного. – Двенадцать лет на острове. – Признание. – Исчезновение. – Уверенность Сайреса Смита. – Постройка мельницы. – Первый хлеб. – Самоотверженный поступок. – Пожатие руки.

Да, несчастный плакал! Вероятно, какое‑ то воспоминание промелькнуло у него в мозгу, и, как сказал Сайрес Смит, слезы снова сделали его человеком.

 Колонисты позволили неизвестному некоторое время побыть на плато и даже отошли от него подальше, чтобы он мог чувствовать себя совершенно свободным. Но пленник и не думал воспользоваться этой свободой, и поэтому Смит решил вернуться вместе с ним в Гранитный дворец.

 Через два дня после этого испытания неизвестный, по‑ видимому, почувствовал желание принять активное участие в жизни колонистов. Он, очевидно, слышал и отлично понимал все, что ему говорили, но по какой‑ то непонятной причине до сих пор не произнес ни слова. А между тем дар речи вернулся к нему, потому что однажды вечером Пенкроф, приложив ухо к двери его комнаты, слышал, как неизвестный бормотал следующие слова:

 «Нет!.. Чтобы здесь!.. Ни за что!.. Никогда! »

 Моряк передал эти слова товарищам.

 – Тут кроется какая‑ то тайна! – сказал Сайрес Смит.

 Затем неизвестный вдруг принялся за работу и стал копать грядки на огороде. Во время работы он часто останавливался и долго стоял, по‑ видимому погруженный в свои мысли. Инженер настойчиво советовал не мешать незнакомцу, особенно в такие минуты уединения. Если же случайно кто‑ нибудь подходил к нему слишком близко, он поспешно отступал назад и, по‑ видимому, готов был разрыдаться от скорби.

 Может быть, все это происходило потому, что его мучили угрызения совести? По‑ видимому, это было именно так, и Гедеон Спилет как‑ то раз, когда зашла речь о странном поведении неизвестного, заметил:

 – Если он и не говорит, то только потому, что ему пришлось бы признаться в своих поступках.

 Был ли он прав – покажет будущее, а пока следовало вооружиться терпением и ждать.

 Еще через несколько дней, 3 ноября, неизвестный работал на плато Дальнего Вида, вдруг он выпустил из рук лопату и задумался. Сайрес Смит, наблюдавший за ним издали, увидел, что из его глаз снова потекли слезы. Инженеру очень хотелось чем‑ нибудь помочь этому несчастному, и он почти невольно, повинуясь только влечению сердца, подошел к нему, слегка дотронулся до его руки и сказал:

 – Послушайте, друг мой!

 Незнакомец еще ниже опустил голову, не желая встречаться взглядом с инженером, а когда Смит хотел взять его за руку, поспешно отступил.

 – Друг мой, – снова повторил Сайрес Смит твердым голосом, – взгляните мне прямо в глаза. Я этого хочу!.. Я этого требую!

 Неизвестный поднял голову и взглянул на инженера, как бы подчиняясь непреодолимому воздействию, как подчиняется загипнотизированный гипнотизеру. Он попытался бежать, но не мог, и это, видимо, привело его в страшное раздражение. Лицо его преобразилось, глаза засверкали… Он уже не мог сдерживаться!.. Наконец он скрестил руки на груди и спросил глухим голосом:

 – Кто вы такие?

 – Такие же потерпевшие крушение, как и вы, – ответил инженер, видимо тоже сильно взволнованный. – Мы привезли вас сюда, и вы здесь между такими же людьми, как и вы.

 – Вы такие же, как и я?.. Таких нет!..

 – Мы – ваши друзья…

 – Друзья?.. У меня друзья?.. – вскричал неизвестный, закрывая лицо руками. – Нет!.. Никогда… Уйдите от меня!.. Оставьте меня!..

 Он повернулся и побежал на ту сторону плато, которая выходила к морю, и долго стоял там неподвижно.

 Сайрес Смит вернулся к своим товарищам и передал им свой разговор с неизвестным.

 – Да, в жизни этого человека есть тайна, – сказал Гедеон Спилет, – и мне кажется, что он сможет занять свое место среди людей только после того, как раскается.

 – Просто не знаю, что за человека мы сюда привезли, – ворчал моряк. – У него какие‑ то тайны…

 – Которые нас не касаются, – перебил моряка Сайрес Смит. – Если он даже и совершил какое‑ то преступление, то уже понес за него жестокую кару, во всяком случае, не нам судить его.

 Два часа неизвестный стоял один на гребне плато, погруженный в свои воспоминания и, видимо, переживая свое прошлое. Колонисты издали следили за ним, стараясь не нарушать его одиночество.

 Затем неизвестный, очевидно на что‑ то решившись, повернулся и быстрыми шагами подошел к Сайресу Смиту. Глаза его еще были красны от пролитых слез, но он уже не плакал. Лицо его выражало глубокую грусть и смирение. Он имел вид человека пристыженного, подавленного сознанием тяжести своей вины, он уже не поднимал головы, а, наоборот, робко смотрел в землю.

 – Сэр, – сказал он, обращаясь к Сайресу Смиту, – вы и ваши товарищи – англичане?

 – Нет, – ответил инженер. – Мы – американцы.

 – А! – проговорил неизвестный и затем произнес почти шепотом: – Это для меня гораздо лучше!

 – А вы, мой друг? – спросил инженер.

 – Я – англичанин, – торопливо ответил неизвестный.

 По‑ видимому, ему стоило большого труда сказать эти слова, и вслед за тем он сбежал с плато и стал прохаживаться по берегу от водопада до устья реки.

 Проходя мимо Герберта, он остановился и спросил сдавленным голосом:

 – Какой теперь месяц?

 – Ноябрь, – ответил Герберт.

 – Какой год?

 – 1866.

 – Двенадцать лет! Двенадцать лет! – пробормотал он и быстро отошел от Герберта.

 Герберт сразу же рассказал своим взрослым товарищам о вопросах незнакомца и своих ответах.

 – Этот несчастный дошел до того, что даже потерял счет времени, – заметил Гедеон Спилет.

 – Да, – добавил Герберт, – оказывается, он прожил на острове двенадцать лет, прежде чем мы его нашли!

 – Двенадцать лет! – повторил Сайрес Смит. – Двенадцать лет одиночества, даже в виде наказания, могут довести человека до безумия, до полной потери рассудка и человеческого образа!

 – Мне кажется, – сказал Пенкроф, – что этот человек попал на остров Табор не как потерпевший крушение, которому удалось спастись, а как преступник, оставленный там в наказание.

 – Вероятно, так оно и было, Пенкроф, – ответил журналист. – Ну, а если наше предположение верно, то очень возможно, что люди, которые оставили этого несчастного на острове Табор, в один прекрасный день вернутся за ним.

 – И не найдут его, – сказал Герберт.

 – Но тогда, – снова заговорил Пенкроф, – надо будет съездить туда!..

 – Друзья мои, – сказал Сайрес Смит, – не будем обсуждать этот вопрос до тех пор, пока не узнаем, в чем дело. Вы и сами видите, как должен был страдать этот несчастный, и, конечно, он давно искупил свою вину, какова бы она ни была. Теперь его мучает раскаяние, и он больше всего на свете желает облегчить свою душу чистосердечной исповедью. Не будем вызывать его на откровенность, не будем требовать от него, чтобы он сейчас же поведал нам печальную повесть своей жизни! Он сам расскажет нам свою историю, а уже после того, как мы выслушаем его признание, мы решим, что нам следует делать. Кроме того, только он может сказать нам, есть ли еще надежда, что те люди, которые высадили его на уединенный остров, приедут за ним и отвезут на родину, хотя я и сомневаюсь в этом.

 – Почему? – спросил Спилет.

 – Если бы он знал наверняка, что вернется на родину по истечении определенного числа лет, он терпеливо дожидался бы момента своего освобождения и не бросал бы записку в море. Нет, скорее всего, его осудили на вечное изгнание, и он должен был умереть на этом уединенном острове без надежды когда‑ нибудь покинуть его.

 – Но, – заметил матрос, – тут есть еще одно обстоятельство, которое ставит меня в тупик.

 – Какое?

 – Если этот человек прожил на острове Табор двенадцать лет, то он должен был давно уже находиться в том состоянии полного одичания, в котором мы его нашли несколько дней назад.

 – Возможно, – ответил Сайрес Смит.

 – Тогда, значит, и записку, которую мы нашли, он написал несколько лет назад!

 – Разумеется… хотя мне все‑ таки кажется, что она написана недавно!..

 – Ну а как же объясните вы тогда, что бутылка, в которую была спрятана эта бумажка, плавала целый десяток лет по морю, прежде чем добралась от острова Табор до острова Линкольна?

 – В этом нет ничего невозможного, – сказал журналист. – Почему вы не хотите допустить, что бутылка уже давно плавает вокруг нашего острова?

 – Но этого не может быть, – возразил Пенкроф, – мы ведь поймали ее в воде. Даже пролежав много лет на берегу, она не могла опять уплыть в море перед нашим приездом, хотя бы только потому, что у южного берега сплошные скалы, и бутылка обязательно разбилась бы!

 – Да, это верно! – проговорил Сайрес Смит, видно было, что возражение моряка заставило его задуматься.

 – И потом, – добавил моряк, – если записка написана несколько лет назад, если она пробыла столько лет в бутылке, то должна была сильно пострадать от сырости. А между тем ничего подобного не произошло, и записка отлично сохранилась.

 Замечание Пенкрофа было совершенно справедливо, и этот факт был необъясним. Все указывало на то, что найденная в бутылке записка была написана недавно и вовсе не странствовала несколько лет по океану. Затем еще одно непонятное обстоятельство: в записке были точно указаны широта и долгота острова Табор, а это мог бы сделать только человек, обладающий солидными знаниями в области гидрографии, а вовсе не простой моряк.

 – Да, тут многое не ясно, – сказал инженер. – Но я все‑ таки повторяю вам, что, по‑ моему, надо подождать и пока не требовать объяснений от нашего нового товарища. Он нам сам все расскажет, когда придет время.

 В течение следующей недели неизвестный не произнес ни слова и ни разу не вышел за пределы плато. Он обрабатывал землю, не давая себе отдыха ни на минуту, работая с раннего утра и до поздней ночи, но все время держался в стороне. Когда наступал час завтрака или обеда, он не шел вместе с остальными в Гранитный дворец и, несмотря на неоднократные приглашения, всегда оставался на плато и довольствовался сырыми овощами. С наступлением ночи он не возвращался в отведенную ему комнату, а устраивался на ночлег под каким‑ нибудь деревом, а если погода была плохой, то прятался в какую‑ нибудь расщелину между утесами. Он продолжал и здесь жить точно так же, как жил в то время, когда не имел другого пристанища, кроме лесов острова Табор. Все попытки заставить его отказаться от такого образа жизни ни к чему не привели, и колонисты решили не настаивать и терпеливо ждать. Наконец пришло время, когда, повинуясь какому‑ то внутреннему голосу, неизвестный решил облегчить свою совесть откровенным признанием.

 В этот день, 10 ноября, около восьми часов вечера, когда начали уже сгущаться ночные тени, неизвестный внезапно предстал пред колонистами, которые, собравшись в кружок, отдыхали на веранде. Глаза его как‑ то странно блестели, и у него был такой же дикий вид, как прежде.

 Колонисты с удивлением смотрели на стоявшего перед ними человека, у которого от волнения зубы стучали, как при сильной лихорадке. Что с ним случилось? Неужели общество людей ему невыносимо? Неужели ему неприятна и тягостна жизнь среди порядочных людей? Может быть, его снова тянуло в лес, где он долгие годы вел жизнь дикого животного? Такие вопросы невольно задали себе колонисты, когда услышали первые фразы его бессвязной отрывистой речи.

 – Зачем я здесь?.. По какому праву вы увезли меня с моего острова!.. Что может быть общего между вами и мной?.. Вы знаете, кто я такой… что я сделал… почему я там был… один?.. Кто вам сказал, что меня не оставили там нарочно… не осудили на смерть? Знаете ли вы мое прошлое?.. Может быть, я вор, убийца… Я, может быть, негодяй… проклятый… Может быть, я заслуживаю того, чтобы жить как дикий зверь… вдали от всех… Скажите же, знаете ли вы это?

 Колонисты молча слушали несчастного, у которого эти признания вырывались, наверное, против воли. Наконец Сайрес Смит не выдержал и, зная свое влияние на неизвестного, поднялся и направился к нему, чтобы успокоить, но незнакомец быстро отступил.

 – Нет! Нет! – закричал он. – Одно слово… Я свободен?

 – Да, вы свободны, – ответил инженер.

 – Тогда прощайте! – крикнул он и, как безумный, бросился в лес.

 Наб, Пенкроф и Герберт тотчас же побежали за ним, но вернулись одни.

 – Оставьте его! – сказал Сайрес Смит.

 – Он никогда не вернется… – сказал Пенкроф.

 – Вернется, – возразил Смит.

 Прошел день, второй, третий, а неизвестный все не возвращался, но Сайрес Смит, – может быть, у него было предчувствие – упорно продолжал утверждать, что несчастный рано или поздно, но непременно вернется.

 – Это последний протест грубой натуры, – говорил инженер, – он пришел в себя, осознал свое преступление, раскаялся и, поверьте мне, скоро вернется к нам.

 Тем временем колонисты ежедневно занимались своими работами на плато Дальнего Вида и в корале, где Сайрес Смит хотел построить ферму. Семена и растения, привезенные Гербертом с острова Табор, были посажены в приготовленные для них грядки.

 Плато имело вид хорошо распланированного большого огорода, и уход за ним занимал у колонистов много времени. Работать там приходилось ежедневно. По мере того как разрастались огородные растения, приходилось увеличивать грядки, которые превращались в целые поля и распространялись на участки земли, оставленные под пастбища и сенокосы. Но онагги не грозил голод из‑ за недостатка травы или сена, потому что травы было много в других местах. Да и в самом деле, было гораздо лучше превратить в огород все плато Дальнего Вида, окруженное со всех сторон глубоким поясом ручьев, а для сенокоса отвести участки земли за этой чертой, которые не надо было огораживать от опустошительных набегов четвероруких и четвероногих грабителей.

 Полтора года назад у колонистов имелось только одно зернышко, а теперь под пшеницу было занято целое поле, и 15 ноября в колонии снимали уже третью жатву. Урожай и на этот раз был так же хорош, и шестьсот тысяч зерен второго урожая превратились в четыре тысячи буасо, что составило более пятисот миллионов зерен! Теперь колония была навсегда обеспечена хлебом; достаточно будет сеять каждый раз с десяток буасо, и урожая хватит, чтобы накормить не только колонистов, но и всех домашних животных и птиц.

 Скосив пшеницу, колонисты сначала обмолотили ее, а потом занялись превращением зерен в муку, что заняло вторую половину ноября.

 Для того чтобы из зерен получить муку, нужно было ее смолоть, а для этого потребовалась мельница. Сайрес Смит хотел построить мельницу на Глицериновом ручье, у второго водопада, изливавшегося в реку Милосердия, потому что первый водопад на северном ручье уже приводил в движение валяльную машину. Но устройство водяной мельницы на Глицериновом ручье сопряжено было с некоторыми трудностями, и поэтому колонисты решили поставить простую ветряную мельницу на плато Дальнего Вида. С технической стороны для инженера было все равно, какую строить мельницу – водяную или ветряную. А так как на таком высоком и открытом всем ветрам месте, как плато, нечего было опасаться, что мельница не будет работать, здесь было даже удобнее, чем строить водяную мельницу на маленьком ручейке, сила течения которого могла быть впоследствии использована иначе.

 – К тому же, – говорил Пенкроф, – ветряная мельница будет выглядеть веселей и оживит пейзаж.

 Всем хотелось поскорей попробовать печеного хлеба, и все колонисты немедленно принялись за работу, тщательно выбирали лесоматериалы, рубили и обтесывали деревья и мастерили различные части несложного механизма. На северной стороне озера нашли большие глыбы песчаника, из которых вышли отличные жернова. Бесконечная оболочка воздушного шара дала материал для мельничных крыльев.

 Сайрес Смит приготовил чертежи и выбрал место для мельницы немного правее птичьего двора, как раз возле берега озера. Клетка мельницы должна была держаться на стержне, закрепленном на толстых досках, и вращаться по воле ветра вместе со всем механизмом.

 Наб и Пенкроф, оба отличные плотники, до такой степени увлеклись своим делом, что инженер едва успевал готовить для них лекала. Мельница росла не по дням, а по часам. Вскоре на выбранном месте выросла цилиндрическая будка, увенчанная остроконечной крышей. Четыре рамы, образующие мельничные крылья, были крест‑ накрест прочно вбиты под углом в деревянный вал и укреплены металлическими шипами. Затем были изготовлены различные части внутреннего механизма: коробка для двух жерновов – нижнего неподвижного и верхнего вращающегося; квадратный ящик, из которого зерно высыпается на жернова, имеющий вид воронки, широкий вверху и узкий внизу, с приделанным к нему внизу подвижным ковшом, который регулирует выход зерна и все время щелкает, словно маятник, и поэтому называется «болтун»; и, наконец, большое, частое сито, сквозь которое просеивается мука и отделяются отруби. Хорошие инструменты имелись в достаточном количестве, работа была несложной, в руках, умеющих владеть топором и долотом, недостатка не было.

 В строительстве мельницы принимали участие все без исключения колонисты, и 1 декабря она была закончена.

 Как всегда, Пенкроф был в восторге от своей работы и пылко уверял всех, что лучшей мельницы и построить нельзя.

 – Теперь бы только ветер посильнее, – говорил он, – и наша мельница заработает на славу!

 – Ветер нужен, с этим я согласен, – возразил инженер, – но только не сильный, Пенкроф.

 – Ба! Чем сильнее будет ветер, тем быстрее будут вертеться мельничные крылья!

 – Крылья не должны вертеться очень быстро, – ответил Сайрес Смит. – По опыту известно, что мельница лучше всего работает тогда, когда число оборотов крыльев в одну минуту в шесть раз больше скорости ветра в одну секунду. При среднем ветре со скоростью двадцать четыре фута в секунду крылья сделают шестнадцать оборотов в одну минуту, а большего нам и не требуется.

 – Отлично! – обрадовался Герберт. – Теперь как раз задует именно такой северо‑ восточный ветер, и он прекрасно нам подойдет!

 Наблюдательный юноша сделал совершенно справедливое замечание; ветер был как раз подходящий, а так как всем хотелось поскорей попробовать настоящего хлеба, то не было причины откладывать пуск мельницы. В этот день смололи всего два‑ три буасо зерна, и уже на другой день утром к кофе подали великолепный хлеб, хотя тесто было замешано слишком круто. Обитатели Гранитного дворца с удовольствием уплетали мягкий горячий хлеб, радуясь, что наконец‑ то у них и в этом нет недостатка.

 

 

Между тем неизвестный не появлялся. Несколько раз Гедеон Спилет и Герберт искали его в лесу в окрестностях Гранитного дворца, но нигде не встретили неизвестного и даже не нашли его следов. Такое длительное отсутствие всех серьезно встревожило. Бывший дикарь с острова Табор, конечно, легко мог существовать в изобиловавших дичью лесах Дальнего Запада, но возникало опасение, что новое продолжительное отчуждение от людей повлечет за собой вторичное одичание несчастного, что независимость снова воскресит в нем инстинкты зверя. Несмотря на это, Сайрес Смит продолжал утверждать, что беглец непременно вернется.

 – Да, он вернется! – говорил инженер с уверенностью, которую не разделял никто из его товарищей. – Когда этот несчастный жил на острове Табор, он знал, что он одинок! Здесь он знает, что его ждут друзья. Один раз он уже начал говорить с нами о своей прошлой жизни, и я уверен, что этот раскаявшийся преступник непременно к нам вернется и мы услышим от него полную исповедь… В этот день он уже навсегда будет наш!

 Дальнейшие события показали, что Сайрес Смит был прав.

 3 декабря Герберт, спустившись с плато Дальнего Вида, отправился удить рыбу на южном берегу озера. Как обычно, он не взял с собой никакого оружия, потому что дикие звери еще ни разу не показывались в этой части острова.

 В это время Пенкроф и Наб работали на птичнике, а Сайрес Смит и Спилет занимались в Гротах приготовлением соды, необходимой для производства мыла, запас которого почти кончился.

 Вдруг раздались крики:

 – Помогите! На помощь!

 Сайрес Смит и Спилет были слишком далеко и ничего не слышали. Пенкроф и Наб выбежали из птичника и бросились к озеру.

 Но еще раньше, чем они успели сбежать с плато, неизвестный, о присутствии которого в этом месте никто не подозревал, перескочил через Глицериновый ручей, отделявший плато от леса, и стрелой понесся по противоположному берегу.

 Неожиданная помощь подоспела как раз вовремя. Там перед Гербертом стоял громадный ягуар, похожий на того, которого Гедеон Спилет убил возле пещеры недалеко от мыса Аллигатора. Испуганный неожиданным появлением страшного зверя, Герберт стоял, прижавшись спиной к дереву, а ягуар уже приготовился к прыжку… В эту минуту неизвестный с одним ножом в руке смело бросился на страшного хищника, который забыл уже о Герберте и накинулся на нового врага.

 Борьба продолжалась недолго. Неизвестный обладал такой силой и ловкостью, что смело мог сразиться с ягуаром. Левой рукой он схватил ягуара за горло и сжал его как тисками, не обращая внимания на то, что когти зверя впились ему в тело, а правой рукой нанес ему страшный удар ножом прямо в сердце.

 Мертвый ягуар упал на землю. Неизвестный оттолкнул его ногой и, увидев приближающихся колонистов, хотел убежать с поля битвы, но Герберт, схватив его, закричал:

 – Нет! Нет! Вы не уйдете!

 В это время на берег пришел Сайрес Смит, он подошел к неизвестному, который нахмурился, сдвинув брови, при его приближении. Ягуар жестоко поранил своего противника, впереди вся рубашки была порвана в клочья, а из плеча ручьем текла алая кровь, но неизвестный не обращал на это внимания.

 – Друг мой, – сказал ему Сайрес Смит, – мы вам очень благодарны за то, что вы сделали. Вы рисковали своей жизнью, спасая этого ребенка!

 – Моей жизнью! – прошептал неизвестный. – А чего она стоит? Меньше чем ничего!

 – Вы ранены?

 – Пустяки.

 – Дайте мне пожать вашу руку!

 Когда Герберт попытался схватить руку, только что спасшую его, неизвестный быстро отступил, скрестив на груди руки, грудь его бурно вздымалась, опустил глаза и, по‑ видимому, хотел опять убежать, но, сделав над собой усилие, остановился и резким тоном спросил:

 – Кто вы такой? Что вам от меня нужно, наконец?

 В первый раз он выразил желание узнать историю колонистов. Это имело громадное значение. Кто знает? Может быть, выслушав рассказ колонистов, он захочет рассказать о себе?

 Сайрес Смит в нескольких словах рассказал ему, как они улетели на воздушном шаре из осажденного Ричмонда, как попали на остров Линкольна, сколько они времени живут здесь и как им удалось устроить свою жизнь.

 Неизвестный слушал его с большим вниманием.

 Затем инженер рассказал ему о себе и других колонистах и добавил, что самую большую радость со времени своего прибытия на остров Линкольна они испытали в тот день, когда, вернувшись с острова Табор, привезли с собой нового товарища.

 При этих словах неизвестный покраснел и низко опустил голову.

 – Теперь вы нас всех знаете, – заключил Сайрес Смит, – и надеюсь, не откажетесь протянуть нам руку?

 – Нет, – ответил незнакомец глухим голосом, – нет! Вы – честные люди… А я!..

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.