|
|||
БЕЗВРЕМЕННИК. ДВОРЕЦБЕЗВРЕМЕННИК
Ядовит но красив луг порою осенней Отравляется стадо В умиротворенье
Распустился безвременник синь и лилов На лугу И глаза твои тех же тонов
В них такая же осень с оттенком обманным И отравлена жизнь моя этим дурманом
Высыпает из школы ватага ребят Безрукавки мелькают гармошки гудят
А цветы на лугу словно матери схожи С дочерьми дочерей и озябли до дрожи
Как под ветром неистовым веки твои Пастушок напевает в полузабытьи
И мыча навсегда покидают коровы Луговину в осенней отраве лиловой
Перевод Б. Дубина
ДВОРЕЦ
Максу Жакобу [19]
Рои вечерних дум беспечно-босоноги К ее владениям бредут порою грез Ей подарил король высокие чертоги Нагие как король над взбитой пеной роз
А мыслей-то моих по саду разбрелось Слоняются трунят над лягушачьим хором Пленяют кипарис торчащий семафором И солнце в цветники с небес оборвалось
Стигмат кровавых рук прилип к стеклу как пленка[20] Что за стрелок упав стрелой пронзил закат Я выпив кипрских вин под белого ягненка Запомнил что они камедью чуть горчат
Взобравшись королю на тощие коленки Разряжена пышна ей-богу самый смак Розмонда ждет гостей и крошечные зенки Как изумленный гунн таращит на зевак
Прелестница моя с жемчужно-нежным задом Ваш жемчуг на глазок признаться тускловат Кого вам ждать из грез Что на Восток спешат Ну а по мне милей попутчиц и не надо
Тук-тук Войдите Свет в прихожей чуть сочится Ночник блестит во тьме как золотая брошь Вы головы вот здесь повесьте за косицы Вечерний блеск небес на блеск иглы похож
В столовой не вздохнуть Нещадное зловонье Объедки сальных туш прожаренных в печи Король сегодня сыт от двух яиц в бульоне Из двадцати супов у трех был цвет мочи
Потом мясную снедь втащили поварята Филе из мыслей сгнивших у меня в мозгу Ломти бесплодных грез являвшихся когда-то Дела минувших дней в подпорченном рагу
А мысли мертвые уже тысячелетья На вкус пресней чем плоть из мамонтовых туш По складкам мозжечка в немыслимым балете Неслись скелеты грез наяривая туш
От блюд вздымался визг мучительный для слуха Но черт бы их подрал! Пустое брюхо глухо И каждый лишь скорей в тарелке добирал
Ах черт возьми! Но как вопили антрекоты Как верещал паштет хрящи стонали в стон Где ж языки огня небесной знак заботы Что б я обрел язык всех стран и всех времен[21]
Перевод Г. Русакова
|
|||
|