Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





© ORIGINAL BIBLE 116 страница



 

26 И говорил он ей: " Пусть сначала насытятся дети, ведь нехорошо брать хлеб детей, чтобы накормить ими щенят".

 

27 Она отвечала ему: " Адон, но ведь и щенки под столом едят то, что роняют дети".

 

28 Тогда он сказал ей: " Из-за этих слов, идти теперь домой – вышел из дочери твоей демон".

 

29 И вернувшись в дом свой, увидела, что ребенок распростертый лежит на постели – демон вышел из нее.

 

30 Выйдя из пределов Цора, Йеhошуа пришел через Цидон к морю Галиля через центральную область Десятиградия.

 

31 И привели к нему глухого, невнятно говорящего, и попросили Йеhошуа возложить на него руки.

 

32 Отведя его подальше от толпы, Йеhошуа вложил пальцы в уши его, затем, вынув, плюнул на пальцы свои, и прикоснулся ими языка его;

 

33 И воззрев на небеса, глубоко вздохнув, говорит: " Хиппатах", что значит: 'Откройтесь! '.

 

34 И в тот же миг, уши его открылись, язык освободился от скованности, и стал он говорить внятно.

 

35 И приказал им Йеhошуа не рассказывать о происшедшем; но чем больше он запрещал, тем больше они распространяли вести о нем.

 

36 Люди чрезвычайно поражались, говоря: " Все дела его хороши! И глухих делает слышащими, и немых – говорящими! "

 

Глава 8

 

1 В те дни опять собрались огромные толпы, но нечего им было есть. Йеhошуа же, подозвал к себе своих талмидим, говорит им:

 

2 " Сострадаю я очень к толпам народа, ведь уже дня три находятся при мне, а есть у них нечего.

 

3 И если отпущу их домой голодных, ослабнут на пути; а ведь некоторые из них пришли издалека".

 

4 И отвечали ему талмидим его: " Кто же сможет насытить этих людей в этой безлюдной местности? "

 

5 И он спрашивал их: " Сколько имеется хлебов у вас? " Они отвечали: " Семь".

 

6 И повелел толпе возлечь на земле, и взявший семь хлебов, произнеся браху, разломил и передал талмидим своим, чтобы они раздавали его народу.

 

7 И было у них еще немного рыбы; произнеся браху, сказал: " Раздайте и ее народу".

 

8 И они ели и насытились; и было собрано лишних кусков хлеба и рыбы, семь больших корзин.

 

9 И было там, одних только мужчин, около четырех тысяч. И распустил он их по домам.

 

10 И тот час Йеhошуа сел в лодку вместе со своими талмидим, и приплыли в пределы Далманута.

 

11 Пришли к нему перушим и стали спорить с ним, настаивая на том, чтобы он явил для них знамение с Небес, чтобы уловить его.

 

12 И скорбя духом, с горечью вздохнув, сказал: " Для чего это поколение ищет знамения? Амэйн! Говорю вам, не будет дано этому поколению никакого знамения! "

 

13 После этого спора, он вошел в лодку и направился на противоположную сторону моря.

 

14 Талмидим же забыли взять хлебы, а в лодке сохранился только один хлеб.

 

15 И начал Йеhошуа строго наказывать талмидим, говоря: " Смотрите, остерегайтесь хамец перушим и хамец Ирода",

 

16 Они решили, что он упрекает их из-за хлебов, которыми не запаслись.

 

17 И поняв из заблуждение, сказал: " О чем рассуждаете? Что не запаслись хлебами? Еще не понимаете и не разумеете? Неужели сердца у вас из камня?

 

18 Глаза имеете и не видите! Имеете уши и не слышите! И не помните, что

 

19 Когда я разломил пять хлебов для пяти тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили лишними кусками? " Отвечают ему: " Двенадцать".

 

20 " А когда я разломил семь хлебов для четырех тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили лишними кусками? " Отвечают ему: " Семь".

 

21 И говорит опять им: " Еще не понимаете? "

 

22 И приплыли в Бейт-Цаиду. И привели слепого и просили Йеhошуа, чтобы коснулся его.

 

23 Взяв слепого за руку, вывел его на окраину селения. Плюнув ему в глаза и возложив на него руки, спросил: " Что-нибудь видишь? "

 

24 И прозревший говорил: " Вижу людей, в подобии движущихся деревьев".

 

25 Затем он опять возложил руки на глаза его. И восстановилось зрение у него, так что он стал все видеть ясно.

 

26 И послал его Йеhошуа в дом его, говоря: " В селение не заходи".

 

27 И вошли Йеhошуа и талмидим его в поселения Кесарии Филипповой. По пути он спросил у талмидим своих: " Кем меня считает народ? "

 

28 И отвечали ему: " Одни говорят, что ты Йоханан Погружающий, другие говорят – Эйлийаhу, а третьи считают тебя одним из древних пророков".

 

29 И спросил их тогда: " А вы, кем меня считаете? " Эвэн ответил: " Ты – Машиах".

 

30 И запретил Йеhошуа, чтобы они никому об этом не рассказывали.

 

31 И стал учить их, что Сыну Человеческому предстоит многое претерпеть и быть отвергнутым старейшинами, руководящими коhаним и учителями Торы; быть убитым, но на третий день ожить из мертвых.

 

32 Йеhошуа говорил об этом прямо, не иносказательно. И отозвав его, Эвэн, стал ему возражать.

 

33 Йеhошуа же, повернувшись к талмидим своим, запретил Эвэну, говоря: " Прочь от меня, сатан! Преткновение ты мне! Ты помышляешь не о том, что угодно Элоhим, а о том, что угодно людям! "

 

34 И подозвавши к себе толпу и своих талмидим, Йеhошуа стал говорить им: " Если кто-либо желает следовать за мной, пусть отречется от самого себя, возьмет свою стойку казни и последует за мной.

 

35 Всякий, кто пожелает спасти свою жизнь, погубит ее, а тот, кто погубит свою жизнь ради меня и ради Бсуры Товы, спасет ее.

 

36 Какую пользу получит человек от приобретения всего мира, если за это ему предстоит отдать свою жизнь?

 

37 Что дал бы человек в обмен за жизнь свою?

 

38 Если кто-либо устыдится меня и моего поучения перед прелюбодейным и грешным этим поколением, то и Сын Человеческий устыдится за такого человека, когда придет в славе Отца своего с ангелами святыми".

 

Глава 9

 

1 И говорил Йеhошуа: " Амэйн! Говорю вам, что есть некоторые из здесь стоящих, которые не вкусив смерти, увидят Царство Элоhим, пришедшее в силе! "

 

2 И после дней шести, берет Йеhошуа Эвэна, Йаакова и Йоханана и возводит их на высокую гору, не сказав об этом другим талмидим. И изменился его облик у них на глазах,

 

3 И одежда его стала ослепительно белой, такой белой, которую белильщик на земле не сможет так выбелить.

 

4 И появились из неоткуда Эйлийаhу и Моше; и беседовали они с Йеhошуа.

 

5 Эвэн сказал Йеhошуа: " Раби! Хорошо нам быть здесь! Давай поставим здесь три палатки – одну тебе, одну для Моше, и одну для Эйлийаhу".

 

6 Он не знал, что сказать, так как они были в великом страхе.

 

7 И осенило их облако; из облака же раздался голос: " Это есть Сын Мой Любимый! Его слушайтесь! "

 

8 Внезапно, оглянувшись, они не увидели никого, кроме одного Йеhошуа.

 

9 Когда же они сходили с горы, он приказал им, чтобы они никому не говорили о том, что видели, пока Сын Человеческий не оживет из мертвых.

 

10 И не рассказали они об этом никому; друг у друга же спрашивали: " Что значит ожить из мертвых? "

 

11 И спрашивали его, говоря: " Почему учителя Торы говорят, что сначала должен прийти Эйлийаhу? "

 

12 Йеhошуа отвечал им: " Эйлийаhу, действительно должен придти прежде и устроить все, перед тем, как Сын Человеческий много пострадает и будет отвергнут?

 

13 Но, скажу вам, что Эйлийаhу уже пришел, и они сделали ему то, что желали, как и написано о нем".

 

14 И вернувшись к талмидим, увидели, огромную толпу вокруг них, и учителей Торы, спорящих с ними.

 

15 И увидевшая его, толпа исполнилась восторга, и побежала его приветствовать.

 

16 Он спросил их: " Что спорите с ними? "

 

17 И ответил ему один из толпы: " Раби, я привел сына моего к тебе, имеющего духа немоты.

 

18 И где если схватит его, сваливает на землю и терзает его, так что он испускает пену, скрежет зубами и цепенеет. И я сказал талмидим твоим, чтобы его изгнали, но они не смогли".

 

19 Он же ответил ему: " О, поколение безверное! Сколько мне еще быть среди вас? Сколько мне еще терпеть вас? Приведите его ко мне! "

 

20 Они привели его к нему. И увидевши Йеhошуа, дух нечистый в тот же миг свел юношу судорогой, упав на землю, юноша катался испуская пену.

 

21 И спросил у отца его Йеhошуа, говоря: " Когда с ним стало такое происходить? " Отец отвечал: " С детства.

 

22 И часто бросал его в огонь или в воду, чтобы погубить его. Но если ты можешь что-нибудь сделать, помоги нам! Сжалься над нами! "

 

23 И сказал ему Йеhошуа: " Если можешь проявить свою веру, прояви ее, ведь все возможно верующему! "

 

24 И закричал отец юноши: " Верую! Помоги же моему неверию! "

 

25 Йеhошуа, увидев, что к нему сбегается толпа, запретил нечистому духу, говоря ему: " Дух глухоты и немоты! Приказываю тебе: выйди из него и не входи в него больше! "

 

26 И закричав, многократно стянув юношу судорогой, вышел. И сделался юноша как мертвый, так что многие говори: " Умер он".

 

27 Йеhошуа же взял его за руку, помог подняться ему, и он встал.

 

28 Когда же Йеhошуа вошел в дом, талмидим обратились к нему наедине, спрашивая: " Почему мы не смогли его изгнать? "

 

29 Он сказал им: " Из-за маловерия вашего! ".

 

30 И выйдя оттуда, они направились через Галиль. И не хотел Йеhошуа, чтобы кто-либо узнал;

 

31 Потому что учил своих талмидим, говоря им: " Сын Человеческий будет предан в руки людей, и убьют его; но на третий день, после того, как его убьют, он оживет".

 

32 Они же не понимали значения этих слов, а спросить боялись.

 

33 И прибыли в Кефар-Нахум. Находясь в доме, Йеhошуа спросил у них: " Что в пути вы обсуждали? "

 

34 Но они молчали; потому что по дороге у них возник спор друг с другом: кто из них больший.

 

35 И присев, Йеhошуа подозвал Двенадцать и сказал им: " Если кто желает быть первым, пусть из всех станет последним и слугой остальным".

 

36 И взявши ребенка, поставил его посреди, и обнял его, сказал им:

 

37 " Всякий, кто если примет одно ребенка такового в имени моем – меня принимает, а тот, кто принимает меня, не меня принимает, но Пославшего меня".

 

38 Йоханан сказал ему: " Раби, мы видели как некто, твоим именем изгонял демонов, но мы запретили ему впредь делать это, потому что он не с нами".

 

39 Йеhошуа же сказал: " Не запрещайте ему, никто, творящий чудеса моим именем, не сможет вскоре после сказать хулу на меня.

 

40 Тот, кто не против нас, за нас.

 

41 Ведь, если кто-нибудь напоит вас чашей холодной воды, потому что вы талмидим Машиаха, амэйн! Говорю вам, что он не потеряет своего вознаграждения.

 

42 А если, кто-либо отвратит от веры одного из этих малых, верящих в меня, то лучше для него, если бы ему надели на шею ослиный жернов и бросили в море.

 

43 И если будет совращать тебя твоя рука, отруби ее! Лучше тебе калекой войти в вечную жизнь, чем с двумя руками пойти в hей-Хином, в огонь неугасимый!

 

45 И если будет совращать тебя нога твоя, отруби ее! Лучше тебе хромым войти в вечную жизнь, чем с двумя ногами быть брошенным в hей-Хином!

 

46 И если будет совращать тебя глаз твой, удали его! Лучше тебе с одним глазом войти в Царство Элоhим, чем с двумя глазами быть брошенным в hей-Хином!

 

47 Каждому предстоит быть посоленным огнем.

 

48 Соль – нужный продукт, но если она станет несоленой, чем ее приправить? Имейте в себе соль, и будьте в мире друг с другом".

 

Глава 10

 

1 Покинув Кефар-Нахум, Йеhошуа отправился в область Йеhуды, что по ту сторону Йардэйна. И вновь к нему собираются большие толпы; и опять, по своей обязанности, он учил их.

 

2 И подошедшие перушим, спрашивали его, искушая: " Позволяется ли мужу отпускать свою жену? "

 

3 Он ответил: " Что заповедал Моше? "

 

4 Они сказали: " Моше позволил мужчине вручить своей жене гет и отпустить ее".

 

5 Но Йеhошуа сказал им: " Моше позволил разводиться с женами, по жестокости сердца людского.

 

6 Но, в начале творения, что сделал творец: 'Мужчиной и женщиной – сотворил Он их'.

 

7 Затем сказано: 'Потому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей;

 

8 И станут они одной плотью'. Таким образом, они уже не двое, а одно тело.

 

9 Итак, то, что соединил Творец, никто да не разъединяет".

 

10 Когда же они находились в доме, талмидим снова задали Йеhошуа этот вопрос.

 

11 Он сказал им: " Тот, кто отпустит жену свою и возьмет в жены другую, прелюбодействует против жены;

 

12 И если жена уходит от мужа и выйдет замуж за другого, прелюбодействует".

 

13 И приносили к нему детей, чтобы благословил их, талмидим же препятствовали им.

 

14 Увидев это, Йеhошуа вознегодовал, говоря им: " Пустите детей приходить ко мне, не препятствуйте им; ведь таковых есть Царство Небес.

 

15 Амэйн! Говорю вам, кто не примет Царства Элоhим подобно ребенку, не войдет в него! "

 

16 И обнимая их, возлагал на них руки и произносил над ними браху.

 

17 Когда же Йеhошуа собирался уходить, подбежал один человек, встал перед ним на колени и спросил: " Благий раби, что мне сделать, чтобы унаследовать вечную жизнь? "

 

18 Йеhошуа же сказал ему: " Что называешь меня благим? Никто не благ, кроме одного Йеhовы!

 

19 Ты ведь знаешь мицвот: 'Почитай отца и мать, не убей, не соверши прелюбодеяние, не укради, не лжесвидетельствуй, не пожелай? '"

 

20 Он же сказал ему: " Раби, все это я храню в себе от юности моей".

 

21 Йеhошуа, же глядя на него, зауважал его и сказал ему: " Одного тебе не достает. Иди и сколько имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах. Возвращайся сюда и следуй за мной! "

 

22 Омрачившись лицом от этих слов, ушел он с печалью в сердце, потому что было у него множество нажитого.

 

23 И окинув взглядом своих талмидим и толпу, Йеhошуа сказал им: " Трудно будет богатым входить в Царство Элоhим! "

 

24 Талмидим услышав эти слова, пришли в ужас; но Йеhошуа еще раз говорит им: " Слушайте сыновья Исраэйла, трудно войти в Царство Элоhим!

 

25 Легче верблюду пройти сквозь ушко иглы, чем богатому войти в Царство Элоhим".

 

26 Они же были крайне удивлены, говоря друг другу: " Кто же может быть спасенным? "

 

27 Взглянув на них, Йеhошуа говорит им: " Людям это невозможно, но не Элоhим; Элоhим ведь возможно все".

 

28 И начала Эвэн говорить ему: " Вот, мы оставили все и пошли за тобой".

 

29 Йеhошуа отвечал ему: " Амэйн! Говорю вам, что нет никого, кто оставил бы дом, братьев, сестер, мать, отца, детей или поля ради меня и ради Бсуры Това,

 

30 И не получил бы сейчас, в олам hа-зе среди гонений, в сто раз больше домов, братьев, сестер, матерей, детей и полей; а в олам hа-ба – вечную жизнь.

 

31 Многие же первые станут последними, а последние станут первыми! "

 

32 Они шли путем, который восходил в Йерушалэйм. Йеhошуа же шел впереди всех. Они идя следом, пребывали в страхе. И обратившись к Двенадцати, он начал говорить им о том, что вскоре будет с ним происходить.

 

33 " Вот мы восходим в Йерушалэйм, и Сын Человеческий будет предан в руки руководящих коhаним и учителей Торы. И приговорят его к смерти и передадут гоим,

 

34 И поглумятся над ним, будут плевать в него и бить, а затем убьют; но в третий день оживет".

 

35 И подошли к нему Йааков и Йоханан, сыновья Завдая, говоря: " Раби, хотим, чтобы ты сделал нам то, о чем хотим просить".

 

36 Он сказал им: " Что желаете, чтобы я сделал для вас? "

 

37 Они говорили ему: " Когда будешь в славе, посади нас рядом – одного справа, а другого слева от себя".

 

38 Но Йеhошуа сказал в ответ: " Не знаете чего просите! Сможете ли пить чашу, которая для меня приготовлена? или пройти испытание, которые я должен пройти? "

 

39 Они сказали ему: " Можем". Йеhошуа ответил: " Хорошо, из чаши, которую мне предстоит испить, будете пить; и испытанием, которое надлежит мне пройти, будете испытаны.

 

40 Кому же сесть справа и слева от меня, не я выбираю, но, кому уже предназначено".

 

41 И услышавшие это остальные десять талмидим, вознегодовали на Йаакова и Йоханана.

 

42 Но Йеhошуа позвал их к себе и сказал им: " Вы знаете, что начальники гоим господствуют над ними, и великие имеют власть над ними.

 

43 Но среди вас пусть будет не так. Кто из вас пожелает быть великим, тот должен стать слугой!

 

44 А если кто хочет быть первым, должен стать рабом!

 

45 Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы ему служили, но чтобы послужить, и отдать свою жизнь для искупления многих".

 

46 И приходят в Йерихо. И когда Йеhошуа покидал Йерихо с талмидим и огромной толпой, слепой попрошайка Бар-Тимай, сидел у дороги.

 

47 Услышав, что это Йеhошуа из Нацерета, стал кричать: " Йеhошуа! Сын Давида! Помилуй меня! "

 

48 И запрещали ему многие в толпе, чтобы замолчал, но он кричал еще громче: " Сын Давида! Помилуй меня! "

 

49 И остановившись, Йеhошуа говорит: " Позовите его! " И стали звать слепого, говоря ему: " Смелее! Вставай! Зовет тебя! "

 

50 Сбросив же с себя накидку, он вскочил и подошел к Йеhошуа.

 

51 И ответивши ему Йеhошуа спрашивает его: " Что желаешь, чтобы я сделал для тебя? " Слепой сказал ему: " Раби, чтобы я прозрел".

 

52 Йеhошуа же сказал ему: " Иди! Вера твоя, спасла тебя". И в тот же миг он прозрел и следовал за Йеhошуа в пути.

 

Глава 11

 

1 И когда они приблизились к Йерушалэйму, проходя Бейт-Пагей и Бейт-Анию, у Масличной горы, Йеhошуа послал двух талмидим,

 

2 Сказав им: " Пойдите в селение, которое напротив; и как только вы войдете в него, увидите осленка на привязи, на которого еще никто из людей не садился. Отвяжите его и приведите.

 

3 И если кто-либо вам скажет: 'Зачем вы это делаете? ', скажите: 'Наш Раби, нуждается в нем', и он сразу же пошлет его сюда".

 

4 Они отправились и нашли на улице осленка, привязанного у дверей, и стали отвязывать его.

 

5 И некоторые из стоявших там, сказали им: " Что вы делаете, зачем отвязываете осленка? "

 

6 Они ответили так, как велел им Йеhошуа, и отпустили их.

 

7 И привели осленка к Йеhошуа и положили на него свою одежду, и он сел на него.

 

8 Многие люди устилали дорогу своей одеждой, а другие покрывали ее срезанными в полях ветвями.

 

9 И идущие впереди и позади него восклицали: " 'Прошу, Йеhова, спаси, прошу, Йеhова, споспешествуй! Благословен приходящий во имя Йеhовы, благословляем вас из дома Йеhовы'.

 

10 Благословенно приближающееся Царство отца нашего Давида! Ты, Который в вышних небесах! 'Прошу, Йеhова, спаси, прошу, Йеhова, споспешествуй! '"

 

11 И войдя в Йерушалэйм, Йеhошуа направился в Храм и тщательно все осмотрел; но так как время уже было позднее, он пошел с талмидим в Бейт-Анию.

 

12 На следующий день, возвращаясь из Бейт-Ании, проголодался.

 

13 Заметив вдалеке смоковницу, покрытую листвой, он пошел посмотреть, не найдет ли он на ней чего-нибудь. Когда он подошел поближе, то ничего кроме листьев не обнаружил; а время сбора смокв еще не наступило.

 

14 И сказал ей: " Пусть никто вовек не отведает твоих плодов! " И слышали это талмидим его.

 

15 И пришел в Йерушалэйм. Войдя во двор Храма, он начал изгонять покупающих и продающих в Храме. И столы менял, и скамьи продающих голубей опрокинул.

 

16 И не допускал, чтобы кто-либо пронес товар через двор Храма.

 

17 И учил, говоря: " Разве не написано: '... ибо дом Мой, домом молитвы назовется для всех народов'. Вы же сделали его пещерой разбойников! "

 

18 И услышали это руководящие коhаним и учителя Торы, и искали способ как убить его; но боялись его, ведь вся толпа дивилась его учению.

 

19 Поздно ночью, Йеhошуа и талмидим покинули город.

 

20 И возвращаясь утром, увидели смоковницу засохшую от корней до макушки.

 

21 И вспонив вчерашнее, Эвэн сказал Йеhошуа: " Раби! Смотри! Смоковница, которую ты проклял, засохла! "

 

22 Он же ответил ему: " Имейте веру в Йеhову!

 

23 Амэйн! Говорю вам, всякий, кто скажет горе этой: 'Поднимись и погрузись в море! ', и не засомневается при этом в сердце своем, но будет тверд в вере – сделает это.

 

24 Поэтому говорю вам, все о чем просите в молитве, верьте, что вы получите, и будет вам.

 

25 И когда стоите в молитве, прощайте тех, на кого имеете что-либо; чтобы и Отец ваш, Который в небесах, простил вам проступки ваши".

 

26 И приходят опять в Йерушалэйм. И когда он ходил по двору Храма, подходят к нему руководящие коhаним, учителя Торы и старейшины;

 

27 И они говорили ему: " Что за смиха у тебя, которая позволяет тебе делать все это? И кто дал тебе эту смиху? "

 

28 Йеhошуа сказал им: " Я тоже задам вам вопрос. Если ответите на него, тогда я скажу вам, какой смихой я делаю это.

 

29 Погружение Йоханана – с Небес или от людей? Ответьте мне".

 

30 И рассуждали между собой, говоря: " Если скажем: 'С небес', то он скажет: 'Почему же тогда вы не поверили ему? '

 

31 Но если скажем: 'От людей'? И боялись толпы, потому что толпа почитала Йоханана истинным пророком.

 

32 И они ответили Йеhошуа: " Не знаем". Тогда Йеhошуа говорит им: " И я не скажу вам, какая смиха дает мне власть так поступать".

 

Глава 12

 

1 И стал Йеhошуа учить народ притчами. " Был один землевладелец, который насадил виноградник. Он обнес его стеной, выкопал давильную яму и построил башню, затем сдал земледельцам в пользование и ушел.

 

2 Когда пришло время собирать урожай, он послал своих слуг к земледельцам, чтобы взять свою долю от сбора.

 

3 Но они взяли его, избили и отпустили ни с чем.

 

4 Тогда он послал другого слугу; а они ранили его голову и обесчестили.

 

5 Он послал еще одного, и они его убили; и так со многими другими: одних они избивали, других – убивали.

 

6 И был у него еще любимый сын; последним послал его к ним, говоря: 'Устыдятся сына моего'.

 

7 Но земледельцы сказали друг другу: 'Это наследник. Давайте убьем его, и наследство будет наше! '

 

8 И схватив его, убили; и вынесли труп за пределы виноградника.

 

9 Итак, что сделает хозяин виноградника? Придет и уничтожит их, а виноградник передаст в пользование другим!

 

10 Разве не читали в Кетувим, где говорится: 'Камень, который отвергли строители, стал главой угла!

 

11 От Йеhовы было это, дивно это в глазах наших'. "

 

12 И искали повод схватить его, но боялись толпы, поэтому что поняли, что он о них эту притчу говорил. И оставив его, удалились.

 

13 И подослали к нему некоторых из перушим и некоторых из последователей Ирода, чтобы уловить его в слове.

 

14 И подойдя, говорят ему: " Раби, мы знаем, что ты говоришь истину и тебя не заботит то, что думают о тебе люди, ведь ты не обращаешь внимания на положение, занимаемое человеком, но действительно учишь пути Элоhим. Позволяет ли Тора платить налоги Кесарю или нет? Уплатил бы ты налог Кесарю или нет? "

 

15 Он же, зная об их лицемерии, сказал им: " Для чего испытываете меня? Несите мне динарий, чтобы я увидел".

 

16 Они принесли; и он говорит им: " Чье это имя и изображение? " Они ответили: " Кесаря".

 

17 Йеhошуа же сказал им: " Итак, все что принадлежит Кесарю, отдайте Кесарю; а все что принадлежит Йеhове, отдайте Йеhове! " И они поразились ответу его.

 

18 И приходят к нему цедуким, которые учат, что не будет оживления из мертвых; и они поставили перед ним шейла:

 

19 " Раби, Моше написал нам: 'Если братья жить будут вместе, и умрет один из них, а сына нет у него, то да не выходит жена умершего за человека чужого, вне семьи: деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и исполнит заповедь, возложенную на деверя. А первенец, которого она родит, будет считаться сыном брата его умершего, чтобы не изгладилось имя его в Исраэйле'.

 

20 Было семь братьев. Первый женился, но умер, не оставил семени.

 

21 И второй взял ее и умер, не оставив семени, и третий так же,

 

22 И все семеро не оставили семени. После всех, умерла женщина.

 

23 После оживления из мертвых, когда они все оживут и она с ними, чьей женой она будет? Ведь все семь брали ее в жены".

 

24 Йеhошуа сказал им: " Заблуждаетесь, не зная ни учения Торы, ни силы Элоhим.

 

25 В оживления из мертвых не женятся и замуж не выходят; но будут подобны ангелам на небесах.

 

26 Разве вы не читали, что сказал Йеhова Моше об оживлении из мертвых: 'Я Элоhим отца твоего, Элоhим Авраhама, Элоhим Ицхака и Элоhим Йаакова'.

 

27 Итак, Он Элоhим не мертвых, но живых! Вы, в большом заблуждении! "

 

28 И подошел один учитель Торы и слыша их спор и видя, что Йеhошуа хорошо отвечает им на поставленные шейла, спросил у него: " Какая из мицвот самая главная? "

 

29 Йеhошуа ответил: " Вот самая важная: 'Слушай, Исраэйл: Йеhова, Элоhим наш – Йеhова один. И люби Йеhову, Элоhим твоего, всем сердцем твоим и всею душою твоею, и всеми силами твоими'.

 

31 Вторая же подобная ей: 'Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби ближнего твоего, как самого себя'. Нет других мицвот, более великих, чем эти две".

 

32 И сказал ему Учитель Торы: " Хорошо говоришь, Раби; ты сказал истину: Йеhова есть Элоhим один, и нет иного элохим, кроме Него;

 

33 И любить Его всем сердцем, разумением и силой; и любить ближнего своего, как самого себя. Это больше всех всесожжений и пожертвований".

 

34 Видя, что он отвечает разумно, Йеhошуа сказал ему: " Недалеко ты от Царства Элоhим". И после этого никто уже не осмелился ставить перед ним шейла.

 

35 И учил Йеhошуа в Храме, говоря: " Учителя Торы говорят, что Машиах, есть сын Давида.

 

36 Сам же Давид, вдохновленный Руах hа-Кодеш, говорит: 'Слово Йеhовы к адону моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих'.

 

37 Если Давид, таким образом, называет его своим аданом, как же он может быть его сыном? " И огромная толпа внимательно слушала его слова.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.