|
|||
Эрых Марыя Рэмарк 25 страница⇐ ПредыдущаяСтр 25 из 25 - Прастуда, - сказаў лекар. - Ляжце на дзень-два ў пасцель ці ў крайнім выпадку не выходзьце са свайго пакоя. Да фройляйн Хольман заходзіць забараняецца. Не з-за вас... з-за фройляйн Хольман. - Можна размаўляць з ёй праз дзверы? - спытаў я. - Альбо праз балкон? - Праз балкон можна, але толькі некалькі хвілін. І праз дзверы таксама, калі будзеце як след паласкаць горла. Акрамя прастуды ў вас яшчэ катар палільшчыка. - А лёгкія? - Чамусьці я спадзяваўся, што хоць нейкая дробязь у іх будзе не ў парадку. Тады мне было б не так няёмка перад Пат. - З вашага аднаго лёгкага можна тры зрабіць, - заявіў лекар. - Такіх здаравякоў я ўжо даўно не бачыў. У вас толькі цвердаватая печань. Магчыма, зашмат выпіваеце. Ён нешта выпісаў мне, і я пайшоў. - Робі, - спытала Пат з пакоя, - што ён сказаў? - Пакуль што мне нельга да цябе, - адказаў я за дзвярыма. - Строга забаронена. Небяспека заражэння. - Вось бачыш, - спуджана сказала яна. - Я ж увесь час гаварыла, што нельга. - Небяспека заразіць цябе, Пат. Не мяне. - Кінь глупства, - сказала яна. - Раскажы мне дакладна, што здарылася. - Так і ёсць. Сястра! - я паклікаў медсястру, якая якраз разносіла лякарствы. - Скажыце фройляйн Хольман, хто з нас дваіх больш небяспечны. - Пан Локамп, яму нельга выходзіць. Пат з недаверам пераводзіла позірк з сястры на мяне. Я паказаў ёй праз дзверы лякарствы. Яна зразумела, што мы гаворым праўду, і пачала смяяцца, і смяялася ўсё мацней, пакуль не з'явілісй слёзы і не пачаўся пакутлівы кашаль, так што сястры давялося бегчы, каб падтрымаць яе. - Божа мой, каханы, - шаптала яна. - Гэта ж смешна. А які горды выгляд у цябе! Увесь вечар яна была ў вясёлым настроі. Я, вядома, не пакідаў яе адну, а сядзеў да поўначы на балконе ў цёплым паліто, закруціўшы шалікам шыю. У адной руцэ я трымаў цыгару, у другой - чарку, каля ног стаяла бутэлька з каньяком. Я расказваў ёй эпізоды свайго жыцця. Мяне ўвесь час перарываў і падбадзёрваў яе птушыны смех. Я хлусіў, як толькі мог, каб толькі бачыць на яе твары водсветы смеху, я радаваўся свайму кашлю, які быў падобны да брэху. Я выпіў бутэльку да дна і раніцай быў здаровы. ... Зноў падзьмуў вільготны вецер. Ён стукаў у вокны, воблакі плылі нізка, снег пачаў спаўзаць з гор, і ноччу грымелі абвалы. Хворыя ляжалі ўзбуджаныя, не спалі і прыслухоўваліся. На цёплых схілах пачалі цвісці крокусы, і на вуліцы побач з санямі з'явіліся першыя брычкі на высокіх колах. Пат усё больш слабела. Яна ўжо не магла ўставаць. Начамі ў яе часта бывалі прыпадкі ўдушша. Тады яна чарнела ад смяротнага страху. Я трымаў яе вільготныя, аслаблыя рукі. - Вытрымаць толькі гэтую гадзіну, - хрыпела яна. - Толькі гэтую гадзіну. Якраз цяпер уміраюць... Яна баялася апошняй гадзіны паміж ноччу і раніцай. Ёй здавалася, што з канцом ночы слабее і амаль канчаецца агульная плынь жыцця, - і толькі гэтай гадзіны яна баялася і не хацела заставацца адна. А звычайна яна была такая мужная, што я толькі сціскаў зубы. Я папрасіў дазволу перанесці свой ложак у яе пакой, і калі яна прачыналася і калі ў яе вачах з'яўлялася мальба адчаю, я садзіўся каля яе. Я часта думаў пра ампулы морфію ў маім чамадане, і я не задумваючыся зрабіў бы гэта, калі б яна не была такая ўдзячная за кожны новы дзень. Я сядзеў каля ложка і расказваў ёй, што толькі прыходзіла ў галаву. Ёй нельга было шмат размаўляць, і яна любіла слухаць мае расказы пра ўсякія здарэнні. Найбольш яна любіла слухаць гісторыі з пары майго вучнёўства, а часам, калі ў яе толькі што праходзіў прыступ і яна, бледная і разбітая, сядзела ў падушках, яна зноў прасіла, каб я перадражніў каго-небудзь з маіх настаўнікаў. Размахваючы рукамі, сапучы і гладзячы ўяўную рыжую бараду, я тады хадзіў па пакоі і рыпучым голасам выдаваў педагагічныя шэдэўры. Кожны дзень я прыдумваў новыя, і Пат паціху пачала выдатна разбірацца ў справах класа і ведала ўжо ўсіх звадыяшаў і гарэзнікаў, якія кожны дзень выдумлялі новыя штучкі, каб дапячы настаўнікам. Аднойчы начная дзяжурная сястра прыбегла да нас на грымучы бас дырэктара школы, і запатрабаваўся даволі працяглы час, пакуль я, на радасць Пат, змог давесці ёй, што я не звар'яцеў: я скакаў сярод ночы па пакоі ў палярыне Пат і ў яе капелюшы, жорстка адчытваючы нейкага Карла Асэгэ за тое, што той каварна падпілаваў настаўніцкую кафедру. Паволі ў акно сачылася дзённае святло. Вяршыні гор ператварыліся ў вострыя чорныя сілуэты. Неба за імі - халоднае і бледнае - пачало ўсё далей адступаць. Лямпачка на начным століку рабілася жоўтай плямай, Пат паклала свой вільготны твар мне на далоні. - Вось і прайшло, Робі. Цяпер у мяне дабаўляецца яшчэ адзін дзень. Антоніа прынёс мне свой радыёпрыёмнік. Я падключыў яго да электрасеткі і зазямліў на батарэю ацяплення. Вечарам у Пат я ўключыў яго. Ён хрыпёў і квакаў, потым раптам з шуму паплыла пяшчотная чыстая мелодыя. - Што гэта, каханы? - спытала Пат. Антоніа з прыёмнікам даў мне і радыёчасопіс. Я пагартаў яго. - Здаецца, Рым. А тут пачуўся нізкі, металёвы голас дыктаркі: - Гаворыць Рым, Неапаль, Фларэнцыя... Я пакруціў яшчэ. Сола на раялі. - Гэта мне і правяраць не трэба, - сказаў я. - Вальдштэйнаўская саната Бетховена. Я сам умеў яе выконваць у часы, калі яшчэ верыў, што стану некалі педагогам, прафесарам ці кампазітарам. Цяпер я ўжо даўно забыўся. Давай пераключым. Не вельмі прыемныя ўспаміны. Цёплы альт вельмі ціха і лісліва спяваў: «Скажы мне пра каханне... » Потым - лекцыя пра спосабы барацьбы супроць вінаграднай тлі. Я пакруціў зноў. Рэкламныя аб'явы. Квартэт. - Што гэта? - спытала Пат. - Прага. Струнны квартэт. Бетховен, опус 59 два, - прачытаў я. Я пачакаў канца музычнай фразы, потым зноў пачаў круціць, і раптам зайграла скрыпка, цудоўная скрыпка. - Гэта, пэўна, Будапешт, Пат. Цыганская музыка. Я настроіў прыёмнік лепш. Цяпер мелодыя паўнагучна і мякка залунала над плыняй аркестра. - Чароўна, праўда, Пат? Яна маўчала. Я павярнуўся да яе. Яна плакала з шырока адкрытымі вачыма. Я рыўком выключыў прыёмнік. - Што здарылася, Пат? - Я абняў яе вузкія плечы. - Нічога, Робі. Гэта дурасць. Але калі вось так чуеш - Парыж, Рым, Будапешт - о божа, а я рада была б спусціцца хоць у вёску... - Што ты, Пат... Я сказаў ёй усё, што мог сказаць, каб забавіць. Але яна хітала галавой. - Я не сумую, каханы. Ты не думай так. Я плачу не ад суму. Бывае і так, але не доўга. Затое я шмат думаю. - Пра што ты думаеш? - спытаў я, цалуючы яе валасы. - Пра адно толькі, пра што я яшчэ магу думаць - пра жыцце і смерць. Калі я потым сумую і больш нічога не разумею, я кажу сабе, што лепш памерці, пакуль яшчэ хочацца жыць, чым тады, калі хочацца памерці. Як ты думаеш? - Я не ведаю. - І ўсё ж. - Яна прыхіліла галаву да майго пляча. - Калі хочацца жыць, то ёсць нешта, што любіш. Цяжэй, але і лягчэй. Вось паслухай, няхай мне наканавана смерць, але я ўдзячная, што ў мяне ёсць ты. Я ж магла быць адзінокай і няшчаснай. Тады б захацелася памерці. Цяпер цяжка. Але затое я напоўнена каханнем, як пчала мёдам, калі яна вечарам вяртаецца ў вулей. Калі б мне давялося выбіраць, я выбрала б у любым выпадку тое самае. Яна паглядзела на мяне. - Пат, - сказаў я, - ёсць яшчэ і трэці варыянт: перастане дзьмуць фен, справа палепшыцца і мы паедзем. Яна ўсё яшчэ дапытліва глядзела на мяне. - Я баюся за цябе, Робі. Табе будзе цяжэй, чым мне. - Давай пра гэта больш не гаварыць, - сказаў я. - Я сказала гэта толькі, каб ты не думаў, што я сумую, - адказала яна. - Я і не думаю, што ты сумуеш, - сказаў я. Яна паклала мне руку на локаць. - Знайдзі зноў цыганскі аркестр. - Ты хочаш паслухаць? - Хачу, каханы. Я зноў уключыў прыёмнік, і спачатку ціха, а потым усё гучней і паўней у пакоі загучалі скрыпкі і жалейкі і прыглушаныя арпеджыа цымбалаў. - Цудоўна, - сказала Пат. - Як вецер. Вецер, які нясе цябе. Гэта быў вячэрні канцэрт з рэстарана ў адным парку Будапешта. Праз гукі музыкі часам даносіліся галасы кліентаў за стойкамі, час ад часу чуўся звонкі вясёлы ўскрык. Можна было ўявіць сабе, што робіцца там, на востраве Маргіт: каштаны пусцілі ўжо першую лістоту, і яна цьмяна мігціць пад месячным святлом і гайдаецца, быццам ад павеваў музыкі скрыпак. Магчыма, там ужо быў цёплы вечар, і людзі сядзяць на вольным паверты, а перад імі стаяць куфлі з жоўтым венгерскім віном, афіцыянты бегаюць у белых куртках пад музыку цыганскіх скрыпак. А потым яны пойдуць праз зялёнае змярканне, змораныя, дадому. А тут ляжыць Пат і ўсміхаецца, і яна ніколі не выйдзе з гэтага пакоя, ніколі не ўстане з гэтага ложка. ... Потым усё адбылося раптам хутка. Жывая плоць каханага твару стала раставаць. Вытыркнуліся скулы, на скронях праступілі косці. Рукі былі тонкія, як у дзіцяці, скабы тырчалі пад скурай. Ліхаманка ўсё часцей біла худое цела. Сястра прынесла кіслародныя балоны, лекар прыходзіў праз кожную гадзіну. Аднойчы паполудні тэмпература невытлумачальна хутка ўпала. Пат прыйшла ў сябе і доўга глядзела на мяне. - Дай мне люстэрка, - прашаптала яна. - Навошта табе люстэрка? - сказаў я. - Адпачывай, Пат. Мне здаецца, што ты ўжо выкараскалася. У цябе няма тэмпературы. - Не, - прашаптала яна сваім надламаным, перагарэлым голасам. - Дай мне люстэрка. Я абышоў вакол ложка, узяў люстэрка і ўпусціў яго на падлогу. Яно разбілася. - Прабач, - сказаў я. - Такая недарэчнасць. Проста выпала ў мяне з рук і разбілася адразу на тысячу асколкаў. - У мяне ў кішэні ёсць яшчэ адно, Робі. Гэта было маленькае люстэрка з храміраванага нікелю. Я павёў па ім рукой, каб хоць крыху засляпіць яго, і падаў Пат. Яна старанна працерла яго і напружана зазірнула. - Табе трэба ехаць, каханы, - прашаптала яна. - Чаму? Ці ты мяне больш не любіш? - Табе больш нельга бачыць мяне. Гэта ўжо не я. Я забраў у яе люстэрка. - Гэтыя металёвыя штукі нікуды нягодныя, Пат. Ты толькі зірні, як я ў ім выглядаю. Бледны і худы. А я ж загарэлы і дужы. Гэта штуковіна ўся ў зморшчынах. - У цябе павінен застацца іншы ўспамін пра мяне, - прашаптала яна. - Едзь, каханы. Я ўжо сама спраўлюся. Я пачаў супакойваць яе. Яна зноў запатрабавала люстэрка і сумачку. Потым пачала пудрыцца, бледны схуднелы твар, патрэсканыя вусны, цяжкія цёмныя ўпадзіны пад вачыма. - Толькі крыху, каханы, - сказала яна, спрабуючы ўсміхнуцца. - Ты не павінен бачыць мяне непрыгожай. - Можаш рабіць, што хочаш, - сказаў я. - Ты ніколі не будзеш непрыгожай. Для мяне ты самая прыгожая жанчына з усіх, каго я бачыў. Я забраў люстэрка і пудраніцу і асцярожна паклаў ёй свае далоні пад галаву. Неўзабаве яна неспакойна заварушылася. - Што з табой, Пат? - спытаў я. - Вельмі гучна цікае, - прашаптала яна. - Што? Гадзіннік? - Так грыміць... Я зняў з рукі гадзіннік. Яна са страхам сачыла за секунднай стрэлкай. - Выкінь яго... Я кінуў гадзіннік у сцяну. - Вось цяпер ён больш не цікае. Цяпер час спыніўся. Мы разарвалі яго напалам. Цяпер мы толькі ўдваіх, толькі мы, ты і я, і нічога больш. Яна зірнула на мяне. Яе вочы былі вельмі вялікія. - Каханы... - прашаптала яна. Я не мог вытрываць яе погляду. Ён ішоў аднекуль здалёку, пранізваў мяне і дзесьці знікаў. - Мой дарагі сябра, - мармытаў я, - мой каханы, мужны стары сябра... ... Яна памерла ў апошнюю гадзіну ночы, перад самай раніцай. Яна памірала цяжка і пакутліва, і ніхто не мог ёй дапамагчы. Яна моцна трымала маю руку, але ўжо не ўсведамляла, што я каля яе. Нехта ў нейкі час сказаў: - Яна памерла... - Не, - не пагадзіўся я. - Яна не памерла. Яна яшчэ моцна трымае маю руку. Святло. Невыносна зыркае святло. Людзі. Лекар. Я паволі расшчапіў пальцы. Рука Пат упала. Кроў. Скажоны ўдушшам твар. Спакутаваныя застылыя вочы. Карычневыя шаўкавістыя валасы. - Пат, - сказаў я. - Пат. І ўпершыню яна не адказала мне.
- Хачу пабыць адзін, - сказаў я. - Можа, спачатку... - спытаў нехта. - Не, - сказаў я. - Выйдзіце. Не чапайце. Я змыў з яе кроў. Я здранцвеў. Я расчасаў ёй валасы. Яна астыла. Я паклаў яе на свой ложак і накрыў коўдрамі. Я сядзеў каля яе і не мог думаць. Я сядзеў на крэсле і ўзіраўся ў яе. Увайшоў сабака і сеў каля мяне. Я бачыў, як мяняўся яе твар. Я не мог нічога зрабіць, як толькі безнадзейна сядзець і глядзець на яе. Потым наступіў ранак. Яе ўжо не было.
Крыніца: Remarque E. M. Drei Kameraden: Roman. - Moskau: Verlag fü r fremdsprachige Literatur, 1960. Пераклад: Уладзімір Папковіч
|
|||
|