Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Алекс Орлов 18 страница



«Уйдет, сволочь! Уйдет! » – крутилось в голове, а стоявшая рядом девушка то и дело выкрикивала:

– Атоп! Атоп!

И, указывая на шпиона пальцем, подталкивала Джима, еще более усложняя задачу.

– Да сам знаю, что атоп! – раздражался он и продолжал мазать. Ему бы следовало спуститься к воде и достать шпиона с близкого расстояния, но сейчас делать это было поздно..

Неожиданно вода под упавшим деревом вспенилась и в воздух взвился шипастый хвост зураба. Он, словно кнут, хлестнул по телу марципана, и тот, закричав, полетел в воду.

Его участь была решена за пару мгновений. Не, сколько зурабов одновременно бросились к добыче и устроили шумную потасовку.

– Атоп упа мана! – произнесла девушка, глядя на воду широко открытыми глазами.

– Да уж, повезло нам… – согласился Джим, следя за тем, как расплываются в разные стороны умиротворенные зурабы.

 

 

Поддернув штаны, Джим проверил, сколько в магазине осталось патронов, и подумал, что сержант обязательно поинтересуется, куда стрелял рядовой Симмонс. Вряд ли кто‑ то слышал эти выстрелы, но вот пороховая гарь в автоматном стволе… Джим понимал, что от сержанта этого не скроешь. Понял он и то, что независимо от того, успел ли дикарь доложить о проступке или просто бесследно сгинул, в племени все равно вынесут однозначное решение – девчонку убить.

– Нам пора. Давай возвращаться… Джеки. Я буду звать тебя Джеки.

Они вернулись на прежнее место, однако продолжать прерванное занятие не стали. Джим кое‑ как оделся, собрал оружие и сказал:

– Пойдешь со мной. В деревню тебе нельзя. Тебя там убьют, понимаешь?

Девушка ничего не ответила, но, наверное, что‑ то поняла. Она вернулась к кустам нектарника и подняла с земли корзиночку со сладкими бутонами. Если не считать соломенной юбочки и бус, это была ее единственная собственность.

– Да, с такими гостинцами нам все простят, – угрюмо обронил Джим и включил рацию, чтобы связаться с Тони.

– Ну, чего тебе? – не очень радостно отозвался тот.

– Мы возвращаемся вдвоем, Тони.

– Что значит «вдвоем»?

– Я и моя девушка Джеки.

– Джеки? Очень мило. Решил сдаваться?

– Решился. Ты прав, это нужно когда‑ то прекращать.

– Но я, вообще‑ то, советовал тебе другой выход…

– Да, я помню. – Джим вздохнул. – Только этот выход уже не годится. Тут кое‑ что произошло…

– Ладно, потом расскажешь. Возвращайся к южной дороге и жди меня там. Я, наверное, немного запоздаю – болота, будь они неладны. Сегодня использовал сыворотку от красной змеи…

– Поздравляю.

Все время, пока Джим и Джеки шли до начала южной дороги, девушка не проронила ни слова. На ее лице, как показалось Джиму, не отражалось никаких переживаний, хотя совсем недавно она видела, как зурабы сожрали одного из ее соплеменников. Возможно, она уже была свидетельницей подобных сцен, а может, дикари приучены прятать эмоции в себе. Об этом Симмонсу еще предстояло узнать больше.

Когда Джим и его подружка наконец пришли к южной дороге, Тони там не оказалось. Джим не стал связываться с ним по рации и решил подождать.

– Мы немного подождем, – сказал он девушке. – Ты можешь пока отдохнуть.

Она внимательно на него посмотрела, а затем сошла с тропы и села своей очаровательной попкой прямо на вьющуюся траву. Джим был в этих местах недавно, однако знал, что в такой траве водятся желтые гадюки и прочие прелести. Сначала он хотел предупредить девушку, но передумал.

«Что мы о них знаем? » – подумал Джим. Капитан Мур, конечно, был информирован лучше, но и он не смог бы объяснить, как можно сидеть голышом на обочине тропы, если ты, конечно, не испытатель противоядий.

Джим приметил еще одну деталь. Сколько бы они с Тони ни ходили по этому лесу, всегда возвращались в липком лиановом клее и с грязными потеками на руках и лицах. При этом многие лианы, мягко говоря, дурно пахли. Друзья приходили с учебных операций в таком виде, будто только что провалились в выгребную яму. И так выглядели не только молодые солдаты, но и ветераны, так что Никсу в прачечной дел хватало.

Дикарка приходила на свидания издалека, ведь нигде в радиусе десяти километров от места встреч на карте не было указано ни одной деревни. И тем не менее она появлялась чистенькая и благоухающая. Как и положено девушке, у которой дома есть ванна.

Джим невольно посмотрел на подошвы босых ног Джеки. Они были слегка запыленными. Его же ботинки выглядели так, будто он глину месил.

 

 

Пока Джим делал эти удивительные выводы, из джунглей вышел Тони. Он был весь забрызган болотной грязью, на его губах блуждала грустная улыбка.

Заметив сидевшую на обочине девушку, он сказал:

– Какая радость. Джеки вернулась. То‑ то обрадуется твоя мама, приятель.

– Пожалуйста, не веди себя как идиот, – попросил Джим.

– Согласен, если ты пообещаешь мне то же самое.

– Мне не по себе, и я не знаю, что буду говорить. Ведь придется рассказывать все.

– Да, если рассказывать, то все. И потом, у тебя нет другого выхода. Мы подписали контракты, в которых про военные преступления сказано очень четко…

Тони смахнул с лица паутину и, взглянув на Джеки, не удержался от улыбки. Девушка была очень сексуальна, но вместе с тем казалась беззащитным ребенком.

– И как же ты решился?

– Ты не поверишь, Тони. Все произошло, как ты и говорил. Они, эти марципаны, послали шпиона, который за нами следил. Он сидел всего в десяти метрах от нас, и сам бы я его не заметил, но… Джеки это удалось. Мы его спугнули, и я за ним погнался.

– Убил?

– Нет, я в него выстрелил…

– И убил.

– Да нет же, Тони. Ты спешишь. Я все время промахивался, ион…

– Неужели сбежал?

– Да не сбежал он!

– Значит, ты его убил? – не отставал Тони.

– Сожрали его! Сожрали зурабы!

– Вот это номер! – Тони покачал головой и, услышав какой‑ то шорох в лесу, взялся за автомат. – И как же это случилось?

– Он хотел уйти за реку по упавшему дереву – как по мосту. Но тут, откуда ни возьмись, выскочил зураб и сбил этого дикаря хвостом в воду. А дальше все произошло за секунды…

– Могу себе представить. – Тони покачал головой. – Та еще картинка. В следующий раз надо будет вести себя на берегу осторожнее. Ведь он хвостом и с берега сбить может.

– Запросто!.. – подтвердил Джим в волнении, однако тут же сник и, помолчав, спросил: – Как ты думаешь, Тони, стоит говорить сержанту про погибшего марципана?

– Говорить нужно обо всем. И сержанту, и капитану Саскелу, и капитану Муру. Ведь именно ему теперь придется решать дипломатические проблемы с дикарями, если они возникнут. Кстати, а почему твоя Джеки неодета?

– Как не одета? В смысле, отдать ей свою куртку?

– Ну неприлично же ее в таком виде вести. Там же везде солдаты. Куртку снимать не нужно, а вот маскировочную сетку давай сюда.

С этими словами Тони отстегнул от своего кепи собственную сетку, а затем связал ее концами с сеткой Джима. Получился мешок с разрезами со всех сторон. Впрочем, такая девушка, как Джеки, и в подобном наряде выглядела обворожительно. На ней мешок из сеток смотрелся как пляжное платьице.

Чтобы убрать слишком большие разрезы по бокам, Джим снял с автомата ремень и нацепил его Джеки вместо пояса.

– Ты смотри, – восхитился Тони. – До чего же красиво получилось!

 

 

Придумав для Джеки одежду, они пошли сдаваться втроем.

Без лишних вопросов им открыли минные сектора и пустили по южной радиальной дороге. Тони шел впереди, за ним шлепала босыми ножками Джеки, держа корзинку с бутонами нектарника. За ней следовал Джим, который страховал девушку, опасаясь, что она ступит на левую, заминированную колею. Время от времени дикарка оборачивалась на Джима, и тому приходилось улыбаться ей, хотя сейчас ему было не до улыбок.

Они благополучно дошли до крепостной стены и двинулись вдоль нее – к северным воротам. А когда миновали часового, перед живописной троицей возник сержант Рихман.

Тони, Джим и Джеки остановились. Рихман рассматривал всех троих молча. В стороне ехидно улыбался часовой.

– Так‑ так, понятно, – произнес сержант после долгого молчания. – Я так понимаю, вы проявили инициативу и захватили вражеского «языка».

– Нет, сэр. Она из племени марципанов, а они наши союзники.

– Это я и без тебя знаю. Скажите лучше, кто из вас поддерживал с ней союзнические отношения? Или оба?

– Я один, – сказал Джим.

– И как долго?

– Сегодня пятый день.

– Понятно. Как же вы распределяли свои обязанности?

– Никак, сэр. Тони Тайлер делал все один, а со мной поддерживал связь на резервной частоте.

– Он, значит, задание выполнял, а ты был при бабе, – резко произнес сержант, и стало ясно, что злится он не на шутку. – Ну ладно. Я всего лишь ваш инструктор и административные решения выносить не могу. Пойдемте к капитану Саскелу, пусть он думает, что с вами делать. Но сразу предупреждаю, дела ваши не очень хороши – здесь пахнет невыполнением приказа.

Когда все трое «задержанных» явились к капитану Саскелу, он уже ждал их и был в курсе дела. Едва с постов наблюдения засекли проход по радиальной дороге трех человек вместо двух, об этом ЧП было доложено начальнику базы и капитану Саскелу, поскольку солдаты были его.

Саскел сумел успокоить начальника, сказав, что появление девушки для него не новость. Капитан почти не врал, поскольку за день до этого проницательный и опытный разведчик, сержант Рихман, доложил ему, что Симмонс странно себя ведет.

– Никак мальчишка на местной бабе прокололся, сэр.

– Может, просто приболел?

– Да нет. Налицо это, как его…

– «Гормональное отравление»?

– Оно самое.

– Ладно, понаблюдай еще пару деньков, и, если это так, придется везти его в санчасть. Иначе пропадет парень.

Понаблюдать не удалось – Джим, Тони и Джеки пришли сами.

В комнате капитана Саскела было прохладно. С появлением мощных электрогенераторов кондиционеры стали работать без ограничений.

– Пусть девушка садится, – сказал капитан, и сержант придвинул Джеки стул. Она осторожно на него опустилась, но прежде внимательно осмотрела сиденье.

– Хорошо придумали насчет одежды, – заметил Саскел. – После военной тюрьмы сможете заняться дизайном шмоток…

Капитан говорил серьезным тоном, однако Тони был уверен, что он пугает. Если бы их действительно считали военными преступниками, им бы не позволили подняться к капитану как есть – с автоматами и гранатами.

– Сколько ты встречался с ней? – спросил Саскел.

– Пять дней, сэр.

– А ты, Тайлер, значит, его покрывал?

– Выходит, так, сэр, – со вздохом признался Тони.

– Симмонс, по какой причине ты решил привести ее? Совесть замучила или решил жениться?

– Честно говоря, сэр, было еще одно обстоятельство… – едва выдавил из себя Джим.

– Ну, рассказывай.

– Видимо, марципаны заподозрили, что Джеки… это я ее так назвал… что Джеки с кем‑ то встречается, и подослали шпиона.

– И тебе пришлось его убить?

– Нет, сэр.

– Ну‑ ка, дай автомат.

– Я не убивал! Его сожрал зураб!

– Дай сюда автомат.

Джим отдал оружие. Капитан сразу же понюхал ствол, а затем проверил количество патронов в магазине.

– Да ты целую войну там устроил – почти весь магазин расстрелял. Попал хоть?

– Я же говорю – не попал. Его зураб сожрал.

– Плохо, что не попал. Ты разведчик, а разведчик должен попадать. Какая была дистанция?

– Что? Дистанция?.. – Джим слегка растерялся. Саскел слишком быстро менял тему разговора. – По‑ разному, сэр. На бегу стрелял метров с двадцати, а на реке были все тридцать.

– Что было дальше?

– Он пытался уйти за реку, и, когда перебирался по бревну, зураб сшиб его хвостом.

– Отчасти тебе повезло, Симмонс, – со вздохом произнес Саскел.

В коридоре послышались шаги, затем дверь открылась и появился капитан Мур. Увидев сидевшую на стуле дикарку, он не удивился и, подойдя к ней, сказал несколько слов на языке марципанов.

Девушка подняла голову и внимательно посмотрела на Мура. Видимо, она не ожидала, что кто‑ то из чужаков может говорить на ее языке. Они обменялись несколькими фразами, и после каждого слова девушка указывала пальцем на Джима.

– Ну, любовь, это мы поняли без перевода, – сказал Саскел. – А вот расспросите ее, капитан, об обстоятельствах гибели несчастного марципана, который приглядывал за этой парочкой.

– Марципаны посылали шпиона за ними? – уточнил Мур.

– Да. Они решили узнать, с кем спит эта девка, а наш разведчик его заметил.

– Это не я заметил, сэр. Это она заметила, – сразу поправил Джим. Ему хотелось, чтобы Джеки в глазах его начальников выглядела как можно более выигрышно. Он еще не терял надежды, что они с Тони отделаются гауптвахтой, а Джеки оставят на базе и пристроят к какой‑ нибудь простой работе. Джим слышал, что на некоторых базах девушки из племени марципанов работали на постоянной основе.

– Ну, она так она. Это не так важно. Одним словом, наш парень говорит, что дикаря не убивал. Что тот оступился и попал в пасть зурабу. Кстати, где это случилось, Симмонс?

– В километре к западу, сэр, – с готовностью и даже с некоторым подобострастием ответил Джим. – И еще чуть правее к реке – метров на сто пятьдесят…

– Однако далеко забралась твоя подружка, – покачал головой Саскел. – Наверно, здорово ты ей угодил, что она топала в такую даль.

Мур начал расспрашивать девушку, и та быстро заговорила. Она то и дело указывала на Джима и хваталась за голову, изображая отчаяние. Когда эта пантомима неожиданно прекратилась, все посмотрели на капитана Мура.

– Она подтвердила, что шпиона сбил хвостом блесс. Так они называют зурабов.

– Ну что же, Симмонс, – сказал Саскел, – одно обвинение, в убийстве, с тебя снимается. Теперь нужно подумать о том, что делать дальше.

Капитан Мур подошел к столу, за которым сидел Саскел, и, взяв лежавший на столе карандаш, черкнул несколько слов на попавшемся под руку листке. Затем, не говоря ни слова, вернулся к дикарке, которая следила за ним настороженным взглядом.

Саскел взял листок, чтобы посмотреть, что там написано, и в этот момент Джеки сильно боднула капитана Мура головой в живот. Тот пролетел через всю комнату и сшиб сержанта Рихмана.

Девушка бросилась к Тони и ударила его ногой в пах. Тайлер охнул и схватился за ушибленное место, а дикарка в одно мгновение сдернула с его шеи автомат и попыталась передернуть затвор.

Помешал ей Джим.

– Что ты делаешь, Джеки?! – закричал он, хватая ее за плечи, и тут же получил с разворота прикладом в лицо.

Неизвестно, что случилось бы еще, если б на Джеки не обрушился сержант Рихман. Он сбил девушку с ног, и автомат отлетел на середину комнаты, однако, чтобы обезвредить разбушевавшуюся дикарку, пришлось вмешаться и капитану Саскелу. Вдвоем с Рихманом они завернули Джеки руки за спину и связали их ремнем, который Джони повязал подружке в качестве пояса.

 

 

Сержант приподнял девушку с пола, держась за стянутый в узел ремень, и, подтащив ее к стулу, заставил сесть.

– Шустрая девчушка, – сказал он. – Еще раз дернешься – башку снесу.

Комната капитана Саскела теперь напоминала поле битвы. Мур сидел на полу и, держась за живот, восстанавливал дыхание. Джим валялся без сознания, а Тони корчился от боли и тихо постанывал.

Капитан Саскел похлопал Симмонса по щекам и поинтересовался:

– Сынок, ты цел?

Джим открыл глаза, затем попытался подняться. Капитан помог ему сесть, прислонившись к стене, и в этот момент у Джима из носа потекла кровь.

– Эй, да она тебе, кажется, нос сломала! – сказал капитан Саскел и достал из шкафа целую пачку дезинфицирующих салфеток.

Он подал их Джиму, чтобы тот остановил кровь. Тем временем Тони начал осторожно подниматься, держась за стену.

– Вот сука… За что она меня‑ то…

– Еще немного, и никаких вопросов уже не возникло бы, – заметил Саскел, поглядывая на злобно озиравшуюся по сторонам пленницу. – Это моя вина, не нужно было запускать вас сюда с оружием, а то ведь она могла и гранату схватить – тогда бы точно успела…

– А это уж моя вина, – ухмыльнулась девушка, блеснув янтарными глазами.

Прижимая к носу целый ком окровавленных салфеток, Джим Симмонс удивленно посмотрел на свою, теперь уже бывшую, подружку.

– Тшеки, ты снаешь наш ясык? – с трудом прогундосил он.

– Она все знает и все понимает, – ответил за девушку капитан Мур, который уже стоял на ногах, однако, вдыхая, все еще морщился после неожиданной атаки дикарки. – Она не из племени марципанов. Она из племени мали.

– Наверно, ей удалось прочитать ваше предупреждение, капитан, когда я поднял листок, – предположил Саскел. – Свет из окна упал на страницу, и она оказалась просвечена насквозь.

– Она из племени мали, – повторил Мур, подходя к девушке. Та оскалила зубы, но тяжелая ладонь сержанта Рихмана опустилась на ее плечо. – Вот здесь, за ухом. – Под прикрытием Рихмана Мур смело дотронулся до головы пленницы. – Здесь имеется наколка – нгоа, то есть солнце. Мали делают ее в детстве, а когда человек становится взрослым, алая точка расплывается, превращаясь в едва заметное пятно. Оно практически незаметно для тех, кто не подозревает о его существовании.

– Видимо, в разведке генерала Тильзера решили, что красота девушки‑ агента отвлечет от таких подробностей, – предположил Саскел.

– Они были правы. Специалистов по марципанам и мали немного.

– Подумать только, – вздохнул Саскел. – Эта красотка чуть нас всех не прикончила… Рихман, иди позови наших ребят, чтобы отконвоировали ее в бункер гауптвахты.

– Есть, сэр.

– Да, и еще найди дока. Пусть придет сюда, нужно оказать помощь Симмонсу, да и на Тайлера стоит взглянуть.

Рихман ушел, и вскоре появился Шульц с еще двумя разведчиками. Виду них был очень решительный, в глазах напрочь отсутствовало любопытство.

Пленницу подняли со стула и сковали руки парой наручников. Только после этого Шульц отвязал автоматный ремень и, показав его, спросил:

– Чей?

– Мой… – поднял руку Джим. Шульц бросил ему ремень, и Джим с трудом его поймал.

Наконец вернулся Рихман.

– Док сейчас будет, сэр, – сказал он Саскелу и посторонился, когда Шульц и двое разведчиков выводили дикарку.

Протискиваясь мимо Джима, она посмотрела на него с такой ненавистью, что он попятился, стукнувшись головой о шкаф.

Дикарку увели, и все вздохнули с облегчением.

– Итак, что мы теперь имеем, – произнес Саскел. – Девушка из племени мали…

– А что такое племя мали? – жалобно простонал Джим, держа голову запрокинутой кверху.

– Мали и марципаны очень близки, – сказал Мур. – Внешне они практически неотличимы и говорят на очень похожих языках. Марципаны живут в междуречье, а мали – километров на пятьсот западнее, как раз там, где безраздельно властвует генерал Тильзер и его армия. Прежде, когда у девушек‑ марципанок возникали отношения с нашими солдатами, мы забирали их из племени, якобы к состоявшимся мужьям, а на самом деле отправляли в Антверден. Там несколько женских организаций согласились взять над этими дикарками шефство. Так же поступали и на других базах в междуречье. Только на базе полковника Очоа оставили нескольких девушек, поскольку там уже были две женщины‑ военнослужащие да еще жена одного из медиков. Они выполняют простую работу на кухне и в прачечной. Видимо, в разведке генерала Тильзера сделали из этого выводы. Возможность проникновения на одну из баз является их давней мечтой, но сделать это невозможно, поскольку гарнизоны формируются из солдат, прибывающих сюда издалека. Поэтому они решили забросить в окрестные джунгли нескольких девушек‑ малиек, которые должны были остаться на базах. Управление службы безопасности по материку Тортуга сообщало, что в лагерях генерала Тильзера открылись разведшколы, в которых обучаются десятки туземцев. В основном девушек.

– Но фэр! – простонал Джим, дико вращая глазами. – Затшем маципаны послали сфаего шпиона смотдеть за мной, если деушка пыла из ддугого племени?

– Марципаны никого не посылали. Роль шпиона играл мужчина‑ мали.

– Да, Симмонс, ты же сказал, что прячущегося парня увидел не ты, а твоя подружка, – напомнил капитан Саскел. – Она всего лишь спровоцировала ситуацию, в которой ты, как честный человек, должен был потащить ее на базу. Что ты и сделал.

– Ты вспомни вот что, парень, – вмешался сержант Рихман, – когда ты пытался подстрелить этого дикаря, твоя подружка не мешала тебе сделать это?

– Ой!.. Теперь я вспомнил!.. – воскликнул Джим, позабыв про свои салфетки. – Я вспомнил! Только я взял его на мушку, как она толкнула меня в плечо и начала что‑ то кричать, указывая на этого шпиона пальцем! Я тогда подумал, что она просто волнуется. Но и второй раз она помешала мне! Я был уверен, что она нервничает… А когда зураб сшиб этого гада в воду, тогда она действительно будто окаменела…

– Это потому, что на ее глазах погиб напарник и, возможно, связной, – предположил Мур. – Так‑ то, господа разведчики, – добавил он, обращаясь к Тони и Джиму. – Вы должны понимать, что мы здесь находимся на переднем крае и против нас возможны всякие изощренные провокации. Поэтому, пожалуйста, сдерживайте свои естественные желания, а если совсем невмоготу, запишитесь в очередь на увольнительные в Антверден. Каждый второй уик‑ энд мы отправляем туда наших солдат. Официальное объяснение – на отдых, а на самом деле все идут в бордель. Некоторые так хорошо проводят время, что потом месяцами о девках и думать не хотят.

Открылась дверь, и появился док.

– О, наконец пришел наш эскулап! – сказал капитан Саскел. – Или эскалоп? Я всегда путаю. Вот, обрати внимание – наш молодой разведчик Джим Симмонс. Первая его проблема – имел связь с местной девицей.

Проблема вторая, менее сложная, кажется, эта баба сломала ему нос.

– Девица сломала нос?

– Да, док, прикладом автомата! – не без удовольствия доложил Рихман.

– О! – удивился Док и внимательно посмотрел на пациента. – Ну пойдем, приятель.

– Этого длинного забери тоже, – сказал Саскел, указывая на Тони. – Тайлер, подбери свой автомат и автомат своего друга. Сдайте оружие и отправляйтесь в санчасть, док сам определит, сколько вам там находиться.

 

 

В санчасти народу было немного. Кроме новеньких Джима и Тони, только семь человек. Из них двое тяжелораненых, которые две недели назад попали в засаду. Они лежали в отдельном боксе, и помимо дока за ними приглядывал фельдшер. Еще трое уже вовсю ходили, но док все еще пичкал их лекарствами и гонял на физиотерапию.

Двое болели какими‑ то сложными болезнями. У одного, после двойного укуса разными змеями, разыгрались нервы, а у второго болела спина – он упал с дерева.

Еще несколько бывших раненых долечивались амбулаторно. Так поступали многие выздоравливающие, смываясь в казармы, едва начиная ходить. Их можно было понять: в санчасти довольно скучно и никто не расскажет об очередной операции или о ночной перестрелке возле второго опорного.

Для начала док проводил новых пациентов в отдельную душевую, которая располагалась в маленьком дворе санчасти через стенку от туалета, а в качестве сменной одежды выдал им синие пижамы. Только после этого он довольно бегло осмотрел нос Джима и заявил, что хрящ цел, а стало быть, операция не потребуется.

– Правда, синяки под глазами у тебя еще долго не сойдут. Но это не страшно. Это даже красиво. А вот что касается другой проблемы – она более серьезна.

– Это вы о чем, док? – осторожно уточнил Джим.

– Ну ты ведь подвергся гормональной атаке, правильно?

– Какой такой атаке? – не на шутку встревожился Джим.

– Ну, половой контакт с туземкой имел или не имел?

– Имел, сэр…

– А наутро хотел ее так нестерпимо, что готов был башкой пробить стену базы и умчаться трахаться. Правильно?

– А вы откуда знаете?

– Вот это и есть гормональная атака. Если бы пользовался презервативом, ничего такого не случилось бы. У здешних женщин своя специфическая химия. Как только ты переспишь с ними, не пользуясь презервативом, в твой организм попадает эта самая химия, которая делает тебя зависимым от секса с этой женщиной. Ты желаешь ее снова и снова, и с каждым днем все сильнее. Ломка, мой друг, ломка. Как у наркомана.

– Ничего себе фокусы! – не удержался от восклицания сидевший рядом Тони.

– Да. Именно так. Причем при контакте с мужчинами‑ туземцами ничего подобного не происходит или происходит, но в умеренной форме. А вот наших белых мальчиков эти секс‑ фурии буквально сводят с ума.

– Что же со мной теперь будет, док? – спросил Джим. – Ведь завтра утром у меня снова будет ломка!..

– Да, – поспешил подтвердить Тони. – Завтра утром у него будет ломка и он начнет вести себя как идиот!..

– Как самец бабочки козлофартиус! – торжественно произнес док, подняв кверху указательный палец. – Это я сам придумал такое название. А что касается проблемы с сексуальной ломкой, то бояться ее не стоит. Сегодня я сделаю тебе укольчик, завтра еще один, а послезавтра третий – последний. И ты будешь здоров. Надеюсь, уколов ты не боишься?

– Раньше боялся, но здесь уже сам ширял себе в ногу противоядие, поэтому страха больше нет.

Закончив осмотр Джима, док занялся Тони. Однако тот оказался в удовлетворительном состоянии, хотя врач и заметил, что у Тони немного расшатаны нервы.

– Ну ничего, сделаем несколько восстановительных уколов, попьешь витаминчиков и посидишь в изоляции. Прогулки по джунглям, к сожалению, всегда стресс. А у нас здесь спокойно, тихо, а в отдельной комнате –я вам потом покажу– расположена моя коллекция бабочек. И сортир у нас близко, что тоже немаловажно.

– Да, сэр, мы это уже заметили, – сказал Тони.

 

 

Док оказался прав. После столь бурно проведенных последних дней лечение в санчасти показалось настоящим отпуском.

От первого же укола Джим почувствовал заметное облегчение. Исчезла какая‑ то необъяснимая тревога, а образ «Джеки» потерял в его глазах ореол девушки‑ мечты.

– Вот ведь какая она стерва, Тони, – сказал Джим, почувствовав себя иначе. – Отравила меня своими гормонами и хотела просто использовать. А я ведь поддался, тебя подставил и чуть присягу не нарушил.

– Да ладно, забудь. Главное, что мы выкарабкались. Для меня это было труднее, чем впервые выйти в джунгли.

– И для меня тоже, – с готовностью согласился Джим. – Мой полет на отбой тоже оказался не таким трудным, как эта, понимаешь, любовь.

На другой день друзья выспались, полистали какие‑ то старые журналы, которые валялись в санчасти не один год. Потом посмотрели фильм, в котором никто никого не убивал.

От такого времяпрепровождения они уже давно отвыкли.

Сходили на процедуры, где Тони угостили витаминными инъекциями, а Джиму вкололи тот самый спасительный укол. Теперь он вообще не думал про свою недавнюю любовь, а если и вспоминал «Джеки», то лишь для того, чтобы поругать ее.

– Ты видел, как она врезала мне прикладом? – в который раз спрашивал он Тони.

– Нет, я стоял согнувшись, ведь перед тем, как врезать тебе по носу, она врезала мне по яйцам, – отвечал тот с некоторым раздражением.

– По яйцам. Подумать только… Тебе приходило в голову, что у мятежников есть разведшкола?

– Нет, я считал их туповатыми стрелками, которые носят на плечах безоткатные орудия и питаются болотными корешками.

– Вот и я тоже, – вздохнул Джим. – А теперь выясняется, что у них не просто организованная армия, но и разведка. Помнишь, Том Морган рассказывал, что эти уроды захватывали даже четвертый опорный?

– Причем несколько раз, – отметил Тони, пролистывая журнал, который уже читал вчера.

– Дурдом какой‑ то, – вздохнул Джим. – Все, больше никогда и близко не буду подходить ко всем этим агентам, государственным секретам и спецслужбам. Нужно держаться от них подальше. Что ты на это скажешь?

– Солидарен полностью. Никаких спецслужб, и точка. Только фронтовая разведка и лишь в хорошую погоду.

Они засмеялись.

Потом был завтрак, который в санчасть приносили из столовой по специальному заказу. Каждый пациент вписывал в заявку то блюдо, которое ему больше нравилось.

После изысканной и плотной трапезы друзья вернулись в палату, где, кроме них, не было никого – только еще четыре застеленные и нетронутые кровати. Безделье начинало им нравиться, и они снова завалились отдыхать.

За окнами послышался гул вертолета. Тони приподнялся и, выглянув, сказал:

– Вижу вертолет.

– Наш «Си‑ 12»?

– А вот и нет. Ты что, не слышишь совсем другой звук?

Джиму стало любопытно, и он, поднявшись с кровати, подошел к окну.

– Ух ты, черный какой!

– На лимузин похож. Это машина такая лакированная.

– Да знаю я. Мы же на такой катались.

Тем временем черный блестящий вертолет выпустил шасси и сел на вертолетную площадку, скрывшись за ангаром.

– Может, какое‑ нибудь начальство прилетело? – предположил Джим.

– Да кто ж его знает. Можно только гадать – до санчасти слухи идут долго.

Впрочем, на этот раз друзья ошиблись. Спустя двадцать минут в палату, где нежились Джим и Тони, без стука вошли капитан Мур и двое сопровождавших его джентльменов в безупречных штатских костюмах. Не вызывало сомнений, что это агенты какой‑ то важной секретной службы.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.