Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Когда Джиллиан и Джексон получили по почте свои приглашения, предсказание Мадам Рок, похоже, стало сбываться. Но они боялись ехать в Кошмарию. Примут ли они приглашение? 2 страница



Он горел желанием отплатить Арти.

Поскольку все смотрели на Джексона, игра остановилась. Мяч лежал на траве возле боковой линии.

Я видела, как Джексон недобро взглянул на Арти. А потом опустил глаза на мяч и вперился взглядом в него.

— Нет! — крикнула я. — Не делай этого, Джексон!

Я бросилась к нему. Но было уже поздно.

Я не могла остановить его. Он на огромной скорости послал мяч прямо в голову Арти!


Арти так и не увидел опасности.

Он нагнулся завязать шнурок.

Мяч просвистел у него на головой и запрыгал по траве.

Я подошла к брату. Он тяжело дышал. Его лоб был залит потом. Но его гнев утих.

— Джексон, это было рискованно, — сказала я. — Кто-нибудь мог увидеть.

К счастью, никто из ребят не заметил, а тренер Б. как раз в тот момент отвернулся.

— Нам надо быть осторожнее с этими новыми способностями, — сказала я. — Поди потом объясни тренеру, что ты сейчас сделал. Еще не хватало, чтобы все считали нас уродами.

— Мне очень жаль, — сказал Джексон. А потом ухмыльнулся. — Жаль, что не попал по этому кретину.

***

В субботу утром мне понадобилась моя тетрадка. И я вспомнила, что Нина до сих пор ее не вернула.

Утро выдалось хмурое, по небу катились грозовые тучи. Воздух пах дождем, тяжелый и насыщенный влагой.

Я натянула толстовку с капюшоном поверх футболки и направилась к входной двери.

— Буду через несколько минут! — крикнула я родителям.

Джексон выглянул на крыльцо:

— Джиллиан, ты куда?

— К Лернерам, — сказала я. — За тетрадкой.

— Подожди. Я с тобой, — сказал Джексон.

Я потрогала его лоб:

— Ты точно хорошо себя чувствуешь?

— У Арти новая Wii, — сказал Джексон. — Хочу ее опробовать. — Он взял куртку и вышел следом за мной. — Я все думал над твоими словами, Джилли…

— Не зови меня Джилли, Джеки, — сказала я. И хорошенько двинула ему локтем.

— Надо поосторожнее с этими новыми способностями, — сказал Джексон.

В конце подъездной дорожки валялась утренняя газета. Джексон посмотрел на нее, прищурившись — и она взлетела на крыльцо.

Я засмеялась:

— Ага. Сам-то очень осторожен, как я погляжу.

— Не хотел, чтобы она промокла, — ничуть не смутился Джексон.

Мы порысили по тротуару. Ночью шел дождь, и наши туфли шлепали по лужам. Лернеры жили в большом старом доме в двух кварталах от нас.

На углу улицы двое маленьких мальчиков побросали свои велосипеды на лужайке и направились к дому.

— Смотри, — сказал Джексон. В его глазах играл недобрый огонек.

Я прочла его мысли.

— Нет, не надо! — закричала я. И схватила его за руку.

Но его было не остановить. Он заставил один из велосипедов воспарить над травой… выше… выше…

Малыши в ужасе завизжали.

Джексон опустил велосипед на землю.

Мальчики смотрели на велосипед, говоря наперебой.

— Иди как шла, — сказал Джексон. — Даже не смотри на них.

Я покачала головой.

— Поверить не могу, — пробормотала я сквозь зубы. — Ты правда считаешь, что все это — просто большая шутка?

— Супергероям тоже надо веселиться, — ответил он.

— Мы не супергерои, — сказала я. — Мы не знаем, как долго продержатся эти способности. Мы должны быть осторожны, Джексон. Мы…

Я замолчала, потому что мы подошли к дому Лернеров. Дом был трехэтажный, с зеленой лепниной. Ставни на фасаде были сломаны. Лужайка густо заросла сорняками.

Я позвонила в дверь. Через несколько секунд открыла Нина.

— О, приветик, — сказала она. — Заходите. Мы тут планировали вечеринку к нашему дню рождения.

Эка важность, подумала я.

— Я только за тетрадкой, — сказала я.

— А, это, — сказала Нина. Она провела нас в гостиную. Там повсюду громоздились картонные коробки.

— Как видите, мы еще толком не распаковались, — сказал Арти, появляясь из коридора. — Надеюсь, мама и папа хоть к празднику разгребутся. А то места мало.

Нина вздохнула:

— Мы здесь уже месяц. Но у них вечно нет времени. А от всей этой пылищи я чихаю. Это очень вредно для моих носовых пазух.

— А где ваши родители? — спросила я, оглядываясь вокруг. Напротив гостиной я заметила большую комнату отдыха. На большом телеэкране шла какая-то видеоигра.

— По магазинам ходят, — сказала Нина. — Покупают все для именинного торта.

— Нам нужен большущий торт, — добавил Арти. — Мы пригласили весь класс. — Он вытер нос тыльной стороной ладони.

— Я еще не определилась с тортом, — сказала Нина. — Шоколад мне нельзя. От него у меня сыпь. Так что шоколад исключается. Мама хотела испечь кокосовый. Но мы с Арти терпеть не можем кокосы. Они в зубах вязнут.

— Какая досада, — буркнула я. Здесь негде было даже присесть. Диваны и стулья были завалены нераспакованными лампами, вазами и прочим барахлом.

— Мы спешим, — сказала я. — Могу я наконец получить свою тетрадь?

Нина посмотрела на меня. Лицо ее слегка побледнело. Я прочла ее мысли. С тетрадью была большая проблема.

Нина исчезла на несколько секунд, а когда вернулась, вид у нее был совершенно убитый. Она протянула мне тетрадь.

— Мне правда жаль, — пробормотала она.

Тетрадь промокла насквозь. Превратилась в кашу. Я даже открыть ее не могла.

— Я споткнулась, — проговорила Нина. — Она упала в лужу. Мне правда жаль, Джиллиан. Я такая неловкая…

Да, уж это точно, подумала я. Я так тщательно все записывала. Хотела получить пятерку по естествознанию. И на тебе…

— Наверное, ты могла бы подсушить ее в микроволновке, — предложила Нина.

Гениально.

— Мне пора, — сказала я. И повернулась, ища своего брата.

Я обнаружила его в комнате отдыха вместе с Арти. Они стояли рядышком, глядя на экран, с джойстиками в руках.

— Двигаешь вот так, и рука бойца тоже двигается, — объяснял Арти.

Я сделала несколько шагов к комнате.

— Джексон, нам пора, — позвала я.

Он не слышал меня. Он обожает видеоигры. Они с Арти начали игру в боксерский матч. Размахивали кулаками и приплясывали, точно боксеры.

Они лупили по воздуху. А боксеры на экране повторяли их движения.

— Х-хы! Х-хы! Х-хы! — Мой брат до того увлекся, что начал кряхтеть при каждом ударе, который наносил. На большом экране двое боксеров лихо тузили друг друга.

А потом Арти, очевидно, потерял равновесие. Размахнулся слишком сильно — и заехал моему брату кулаком в челюсть.

— У-у-у-у-у-у-у! — взвыл от боли Джексон. Схватившись за челюсть, он отшатнулся к стене.

— Нечаянно! Нечаянно! — закричал Арти, уронив джойстик.

Я прочла его мысли. Это и вправду вышло нечаянно.

Но Джексон взревел, словно раненый зверь. Потирая челюсть, он двинулся на Арти.

Я прочла мысли моего брата. Это была последняя капля. Вот что он думал.

А потом он подумал: «Помоги мне, Джиллиан. Давай покажем этим Лернерам, где раки зимуют».

Я посмотрела на свою размокшую тетрадку. И почувствовала такую же злость, какую испытывал Джексон.

— Хорошо, — сказала я вслух. — Давай сделаем это!


Нина встала рядом с Арти. Неужели она пытается его защитить?

Джексон сузил глаза и посмотрел на них обоих, сосредотачиваясь… сосредотачивая все свои силы.

Я тоже смотрела на них.

— Эй! — крикнула Нина. Взгляд ее перебегал с меня на Джексона. — Вы что, очумели? Что вы на нас так смотрите? Что вы делаете?

— Перестаньте! — закричал Арти. — Перестаньте так на меня смотреть! Вы спятили?

— Из-за вас у меня мигрень! — сказала Нина. Она принялась массировать виски.

Но внезапно ее руки упали по швам. Она уставилась в одну точку, безвольно свесив руки.

Они оба застыли. Словно статуи. Лица их были неподвижны. Они смотрели прямо перед собой и не моргали.

Я попыталась прочесть их мысли. Но их разум был совершенно чист.

Джексон засмеялся:

— Превосходно! Это было так легко! Взгляни на них! Я нагнал на них столбняк!

По моей спине пробежал холодок.

— Они ни о чем не думают, — проговорила я. — Они в полной отключке.

Джексон взметнул кулак над головой.

— Да! Да!

Я схватила его за руку:

— Боюсь, мы зашли слишком далеко.

Он высвободился.

— Ничего подобного, Джиллиан. — Он подошел поближе к Нине и Арти. — Может, хоть теперь вы двое не будете нам докучать и перестанете быть такими жалкими, гнусными паразитами! — Он повернулся ко мне. — Как думаешь, они это вспомнят?

— Не знаю, — ответила я. — Не знаю, что они вспомнят. — Мой голос дрогнул. — Мне это не нравится, Джексон. По-моему, зря мы это сделали.

— Ладно, ладно, — сказал он примирительно. — Ты права. Мы освободим их, хорошо? Мы достаточно их напугали. — Он начал сосредотачиваться.

Близнецы Лернеры не двигались. Они все так же глядели прямо перед собой.

У меня засосало под ложечкой. Я не могла понять, дышат ли они!

— Скорее, — сказала я. — Сосредоточься получше. Это слишком жутко.

Все мое тело напряглось от страха. Зачем мы это сделали? До сих пор мы даже не проверяли свои способности. Мы не знали, что умеем, а что нет.

Джексон сверлил взглядом Нину и Арти. Он стиснул зубы и сосредотачивался… сосредотачивал свои силы.

Я тоже смотрела на них. Пыталась достучаться до их разума. Я мысленно повторяла одно и то же слово, снова и снова: «Проснитесь! Проснитесь! Проснитесь! »

Джексон с шумом выдохнул. И закрыл глаза.

— Не… не получается, — пробормотал он.

Близнецы Лернеры не двигались.

— Продолжай, — сказала я. — Прошу тебя, Джексон, сделай это! Сделай!

Мы вдвоем снова сосредоточились на них. Я так сильно стиснула зубы, что челюсть заныла.

Но нет. Никаких перемен.

Я подошла к Нине и гаркнула ей прямо в ухо:

— Проснись! Ты меня слышишь? Проснись!

Нет. Она и глазом не моргнула. Не пошевелила ни одним мускулом.

Мы с Джексоном схватили близнецов и стали трясти. Мы трясли их изо всех сил, крича, чтобы они проснулись и стряхнули оцепенение.

Ничего. Ничего не помогало.

Я отпрянула назад, задыхаясь в панике.

— Что мы наделали? — испуганно прошептала я. — Джексон… что…

Я не договорила. В прихожей хлопнула дверь. Звук заставил меня подскочить.

— Мы дома! — провозгласил бодрый голос.

Я ахнула. И в немом ужасе уставилась на брата.

Вернулись родители близнецов.


Меня охватила паника. Я с трудом могла дышать.

Близнецы Лернеры стояли, бессмысленно уставившись в одну точку. Они не двигались.

Их родители будут здесь через несколько секунд.

Я схватила Джексона за руку.

— Быстро! — крикнула я резким шепотом. — Как хочешь, но разбуди их!

Он подошел вплотную к Нине и Арти. Впился в них взглядом. Он так сильно сосредоточился, что его лицо побагровело.

Я не знала, помогут ли тут мои способности. Но тоже сосредоточилась. Проснитесь! Проснитесь!

Я вскрикнула, когда они зашевелились.

Арти застонал. Его плечи поникли. Он заморгал и сделал нетвердый шаг вперед.

Нина протяжно выдохнула, словно сдувающийся воздушный шарик. Ее голова мотнулась. Она смотрела на меня, будто не узнавая.

— Джиллиан? Ты когда пришла?

От счастья у меня даже ноги задрожали. Сердце бухало, как барабан.

— Джексон, у тебя получилось! — воскликнула я.

— Что получилось? — спросила Нина.

Арти посмотрел на телеэкран. Затем повернулся к Джексону:

— Мы закончили наш боксерский матч?

— Э-э… да, — сказал Джексон. — Ты победил. Ты нокаутировал меня.

Их мама позвала из глубины дома:

— Арти? Нина? Идите сюда и посмотрите, какие я нашла в магазине украшения к именинам.

— Нам пора бежать, — проговорила я, задыхаясь. Схватив Джексона, я потащила его к выходу.

Нина насупилась:

— Разве ты не хочешь посмотреть украшения?

— Нет, — сказала я. — Пусть лучше это будет сюрпризом. Пока. До скорого, ребята.

Они проводили нас взглядами, когда мы выбежали за дверь. Я оставила раскисшую тетрадку по естествознанию, но мне было все равно.

Мы выбрались оттуда. А близнецы Лернеры больше не были живыми мертвецами, или кем там мы их сделали.

Пошел дождь, причем довольно сильный. Я подняла лицо к небу. Холодные брызги освежали мой разгоряченный лоб.

Мы с Джексоном перешли на бег, расплескивая лужи.

— Это было опасно, — сказала я. — Слишком опасно.

— Нам надо потренироваться, — ответил Джексон. — Мы толком не знаем своих способностей. Надо разобраться, что мы умеем, а что нет.

Мы бежали под деревьями. Дождь хлестал нас, точно водопад.

— Расскажем маме и папе? — спросила я.

Джексон помотал головой:

— Лучше держать все в тайне.

— Маму с папой пригласили на званый ужин завтра вечером, — сказала я. — Тогда мы могли бы испытать свои способности.

— Завтра вечером, — повторил Джексон. — Да. Завтра вечером. Так и сделаем!


На следующий вечер мы с Джексоном ужинали размороженной пиццей. Мама и папа были у себя в комнате, принаряжаясь к званному ужину.

Джексон склонился над столом и прошептал мне:

— Я пытаюсь придумать себе достойное супергеройское имя.

Я засмеялась.

— Как насчет Томатного Мутанта? — прошептала я.

Он сощурился на меня:

— Чего?

— У тебя вся рожа в томатном соусе.

Он зарычал.

— А тебя могли бы звать Фантастическая Острячка. Ха-ха. — Отлепив с пиццы кусочек пепперони, он запулил им в меня. Пепперони свалился мне на колени. Я подняла его и хотела запустить обратно в брата. Но тут в кухню вошел папа.

— О чем беседуете? — спросил он.

Мы с Джексоном ответили одновременно:

— О пицце, — сказала я.

— О супергероях, — сказал Джексон.

Папа искоса взглянул на нас, поправляя галстук. Он терпеть не может галстуков.

— Мы придумали супергероя по имени Пиццевый Серфер, — быстро нашлась я. — Типа как Серебряный Серфер. Только он гоняет по гигантской пицце.

Знаю, знаю. Дикая чушь.

Но папа не особо-то и прислушивался. Он никак не мог найти ключи от машины.

Я заметила их первой. Они упали на пол и валялись под кухонной стойкой.

Джексон тоже их увидел. Он посмотрел на них и заставил взлететь на стойку.

— Они на стойке! — крикнул он папе.

Папа почесал в затылке:

— Странно. Как это я их не заметил…

Через несколько минут мама с папой пожелали нам приятного вечера и вышли из дома, направляясь к машине. Мы с Джексоном проследили, как они уезжают.

Джексон запихнул кусок пиццы в рот целиком. Затем он схватил свою ветровку и направился к выходу.

— Ммммммфффф-мммммффффф. Пошли, — проговорил он.

Мы вышли в ясный прохладный вечер. После обеда дождь наконец перестал. Земля до сих пор была сырой и вязкой. Лужи мерцали в свете месяца, висевшего над деревьями.

Мы потрусили к небольшому парку в соседнем квартале. Он был окружен высокой живой изгородью, так что никакой случайный прохожий не мог бы нас там увидеть. В парке имелись игровая площадка для малышей и место для пикников со столами и скамейками. За ним простирались теннисные корты, обнесенные высокой проволочной оградой. Они явно пустовали, так как огни были погашены.

Идеальное место, чтобы испытать наши новые сверхспособности.

Я попыталась открыть ворота. А потом увидела здоровенный серебристый замок с цепью.

— Заперто, — сказала я. — Мы не сможем зайти.

Джексон отодвинул меня в сторону.

— Не проблема для Волшебного Воителя! — провозгласил он.

Он вперился в замок, стиснув зубы. Я видела, как на его челюсти заходили желваки, когда он сосредоточился.

Замок соскочил и упал на траву.

— Так держать, Волшебный Воитель! — воскликнула я, хлопнув Джексона по спине. Хотела еще добавить, что это самое нелепое имя для супергероя из всех, что мне доводилось слышать. Но решила, что сейчас не самое подходящее время.

Я распахнула ворота, и мы вошли на корт. Я аккуратно затворила ворота за нами и огляделась. Кто-то спустил сетки, так что места было хоть отбавляй.

— Я немного волнуюсь, — сказала я.

— Я тоже, — ответил Джексон. — Знаешь, что меня интересует в первую очередь? Хочу проверить, можем ли мы летать.

Я засмеялась:

— Летать? Серьезно? Я о таком даже не думала!

— Я уверен, что у нас есть способности, о которых мы даже не думали, — отвечал Джексон. Никогда не видела его в таком волнении. Он всегда был самым спокойным, беззаботным — чтобы ни случилось! — членом семьи.

— Как мы это проверим? — спросила я. — Просто поднимем руки и попробуем взлететь?

Мы подняли руки высоко над головой. А потом согнули колени и подпрыгнули.

Наши кроссовки ударились об асфальт.

— Надо взять разбег, — сказал Джексон. Он наклонился вперед и уперся руками в колени, как бегун на старте. — У нас получится, Джиллиан. Уверен, у нас получится.

Мы помчались через корт. Быстрее… быстрее… Наши кроссовки колотили по асфальту.

Оторвавшись от земли, я взметнула руки к небесам.

— Да! Да! — завопила я. — Я лечу!


С испуганным воплем я влетела головой в проволочную ограду.

— Не-е-е-е-ет!

Я отшатнулась назад, пытаясь удержать равновесие. Боль пронзила все тело.

Джексон врезался в ограду с громким «кланннннг! ». Он отлетел и плюхнулся на задницу.

Он заморгал с ошалелым видом.

— Извини, — сказала я. Забыв про боль, я подбежала к нему. — Извини. На мгновение я забылась. Мне показалось, что я лечу. А я не летела.

— Ты мне встать помоги, — простонал Джексон.

Я подняла его ноги. На рукаве его ветровки остался длинный мазок грязи.

— Ясно, летать мы не умеем, — признал Джексон. — Вычеркиваем это из списка.

— Что дальше? — спросила я. — А, точно. Суперсила. Возможно, мы обладаем невероятной силищей. — Я оглядела теннисный корт. — Как бы только это проверить?

Джексон вытер грязь с рукава.

 — Давай попробую тебя поднять, — предложил он. — Это верный способ.

Я от души пихнула его:

— Это в каком смысле? Типа, я супертяжелая? Я вешу почти столько же, сколько и ты, Джексон!

Джексон ухмыльнулся.

— Я попытаюсь поднять тебя одной рукой. Так устроит?

Я скорчила недовольную гримасу:

— Ну-у… ладно.

Он подошел ко мне. Обхватил правой рукой за талию. И попытался поднять.

Я засмеялась.

— Не выходит, — сказала я.

Он попробовал еще раз. Ни в какую.

— Давай двумя руками, — сказал он. Обхватив меня за талию, он хорошенько поднатужился. Наконец, ему удалось оторвать меня от земли на пару дюймов — да и то на несколько секунд.

— Отставить суперсилу, — сказала я. — Тоже вычеркиваем.

Джексон отпустил меня и сделал шаг назад. Он внезапно оцепенел.

— Что с тобой? — спросила я.

Он не смотрел на меня. Он смотрел куда-то мимо меня. Его глаза были широко раскрыты от изумления.

Я обернулась… и увидела, что в тени изгороди кто-то стоит.

Кто это был? Как долго он следил за нами?

Он медленно выступил из темноты.

— Это ребенок, — прошептал Джексон.

Мальчик. Он медленно двигался через корт.

И когда его озарил бледный свет луны, мы с Джексоном раскрыли рты и завопили от ужаса.


На первый взгляд его можно было принять за ребенка. Он был невысокий и худой, с ежиком белесых волос. Одет в черную футболку и отутюженные джинсы.

У него было детское тело — но лицо древнее!

Верней сказать, это было лицо ужасного старика. Кожа туго обтягивала скулы и лоб. Тонкая, как пергамент, и такая тугая, что можно разглядеть череп.

Казалось, у него совсем нет губ. Челюсть отвисла в усмешке скелета, полной неровных, сколотых зубов. Темные глаза глубоко западали в провисшие глазницы.

Он медленно поднял бледную, костлявую руку и помахал нам.

Мы с Джексоном отступили назад.

— Кто вы? — воскликнула я. — Что вы здесь делаете?

Когда он наконец заговорил, его голос звучал хрипло и трескуче, словно свист ветра в пожухлой листве:

— Ну как, наслаждаетесь своими новыми способностями?

— С-способностями? — пролепетала я. — Какими еще способностями?

— Мы просто дурачились, — добавил Джексон. — У нас нет никаких способностей.

— Мое имя Финней, — прокаркал человечек. — Вы не должны лгать Финнею.

— Мы… мы не лжем, — выдавил Джексон.

Я пыталась прочесть мысли этого типа. Но ничего не могла уловить.

Он ребенок? Или старик? А может, какой-то причудливый монстр?

— Меня послал Институт, — проскрипел Финней.

Мы с Джексоном смотрели на него. Институт?

Он запустил костлявую руку в карман джинсов.

— В Институте перехватили ваши вибрации. Так что меня послали за вами.

Я перевела взгляд на ворота. До них было не так уж и далеко. Мы с Джексоном могли бы промчаться прямо мимо этого странного типа. На вид он не шибко-то проворен.

Я взглянула на Джексона. Прочла его мысли. Он думал о том же, о чем и я — как бы поскорей унести ноги.

— Не знаем мы ни о каких вибрациях, — сказал Джексон. Его голос дрогнул. Я понимала, что он напуган не меньше моего. Он бочком двинулся к воротам.

— Нам уже пора, — сказала я. — Боюсь, вы совершили ошибку.

— Институт никогда не допускает ошибок, — прошептал Финней. Что-то треснуло в глубине его горла. Его глаза все глубже тонули в глазницах, и вот уже я видела на его лице одни только черные дыры.

— Вы наслаждаетесь своими новыми способностями? — повторил он.

— Нам действительно пора, — проговорила я. Ноги у меня дрожали. Но я тоже принялась бочком-бочком, дюйм за дюймом, пробираться к воротам.

Финней вынул что-то из кармана джинсов. Он поднес это к лунному свету. Огромный самоцвет. Он сверкнул в бледном свете кроваво-красным.

— Вы должны встретиться с Инспектором, — прокаркал Финней. Он поднял кольцо выше, и оно засветилось ярче, озарив лучами алого света темный теннисный корт. — Вам понравится Инспектор. Он очень добрый.

— Н-нет, — проговорила я. — Нам с Джексоном уже пора домой.

Но внезапно я осознала, что не могу сдвинуться с места.

Красный свет камня пульсировал в руке Финнея. Свет окутывал нас с Джексоном, словно пряди тумана. Красные облака поглощали нас.

— Вам понравится Инспектор, — повторил Финней. Но его голос звучал теперь гораздо слабее и доносился откуда-то издалека.

Я не могла пошевелиться. Не могла ничего видеть. Только клубящийся алый свет, разливающийся вокруг меня… надо мной… сквозь меня…

И вдруг свет рассеялся. Все погрузилось в черноту. Я крепко зажмурилась. А когда открыла глаза, мы с Джексоном были уже не на теннисном корте.

Мы стояли в небольшой комнатке. Она была забита лабораторными столами, компьютерными мониторами и всевозможным научным оборудованием.

Мы стояли перед широкой деревянной дверью. А на дверной табличке большими черными буквами было написано: «Институт».


Меня окатило волной холодной паники. Я повернулась к брату. Он смотрел на табличку, разинув рот.

— Что мы здесь делаем? — прошептал он. — Как мы сюда попали?

— Я… я не помню, — ответила я. — Джексон, мне это не нравится. Я…

Дверь распахнулась. В комнату вошел улыбчивый дядечка в белом халате.

У него были маленькие, круглые черные глазки и длинный нос с горбинкой, торчащий на большой лысой голове. Он был ненамного выше нас с Джексоном. Голова его казалась слишком большой для тела, а лысый череп сверкал в ярком свете как электрическая лампочка.

У него были кустистые седые брови и бородка кисточкой. Когда он улыбнулся нам, во рту блеснул золотой зуб.

В одной руке он держал планшет. Другая рука была спрятана в кармане лабораторного халата. Его улыбка исчезла при виде наших испуганных лиц.

— Ничего не бойтесь, — сказал он. Голос у него был теплый и мягкий, как у ведущего новостей. — Вам здесь не причинят никакого вреда. Я ученый. Нормальный, не сумасшедший ученый! — Он рассмеялся над собственной шуткой, сухим смешком.

— Зачем вы доставили нас сюда? — потребовал ответа Джексон. — Чего вам нужно?

— Как вы можете? — в сердцах сказала я. — Как вы можете затаскивать сюда людей против их воли?

Он не отвечал на наши вопросы. Его маленькие глазки перебегали с меня на моего брата.

— Джиллиан и Джексон, — произнес он, кивнув. — Близнецы нередко наделены особыми умственными способностями. Вы знаете, что у некоторых близнецов даже бывает собственный секретный язык?

— Мы такое видели по телевизору, — сказал Джексон.

— Но ответьте на наш вопрос, — настаивала я. — Зачем вы силой приволокли нас сюда? Тот странный тип загипнотизировал нас, или как?

Он нахмурился.

— Пожалуйста, Джиллиан, успокойся, — произнес он своим мягким, бархатным голосом. — Я вас надолго не задержу. Скоро вы отправитесь домой — если будете сотрудничать.

— Сотрудничать? С какой стати мы должны с вами сотрудничать? — закричала я. — Тот старикан что-то сделал с нашим разумом! Он…

— Это был Финней, мой ассистент, — сказал он. — Если мы в Институте улавливаем необычные мозговые вибрации, то отправляем одного из наших сотрудников для проверки.

— О чем вы говорите? — спросил Джексон. — Кто вы такой?

— Прошу простить мне мою невежливость, — сказал ученый. Он потер свою куцую бородку-кисточку. — Мое настоящее имя очень трудно произносится. Так что все называют меня инспектором Краниумом.

— Прошу прощения? — переспросила я. — Краниум?

Он кивнул.

— «Cranium» на латыни означает «череп». Некоторые из моих подчиненных дали мне такое прозвище. Шутка юмора.

— Ха-ха, — сказала я, закатывая глаза. — А теперь нам можно идти?

— Позвольте мне объяснить, в чем заключается моя работа. Я провожу исследования на мозге, — сказал он.

Он подошел к клавиатуре и несколько секунд что-то на ней печатал. На стене перед нами возникло гигантское изображение человеческого мозга.

— Видите? — сказал он. — Нормальный человеческий мозг. Некоторые считают, что он похож на омерзительный ком мяса. Я же нахожу его прекрасным. — Он улыбнулся, и его золотой зуб снова сверкнул.

Тут только я вспомнила про свои новые способности. Повернувшись к инспектору Краниуму, я попыталась прочесть его мысли. Не тут-то было. Он каким-то образом блокировал меня.

— Иногда, когда люди обладают какими-то мозговыми сверхспособностями, это даже приносит пользу, — продолжал инспектор Краниум. — Возьмем, к примеру, Финнея. Вы знаете, что Финнею сто четырнадцать лет?

Я ахнула:

— В самом деле?

Инспектор Краниум кивнул.

— Он использует свои мозговые способности, чтобы поддерживать в себе жизнь. На мой взгляд, это чудесно, не правда ли?

Мы с Джексоном промолчали. Неужели Краниум говорил правду? Финней определенно выглядел на сто четырнадцать лет!

Улыбка снова сошла с лица Краниума.

— С другой стороны, обладатели таких способностей иной раз могут наломать дров, — продолжал он. — Я вовсе не утверждаю, что такими способностями наделены вы. Но давайте просто предположим, что они у вас есть…

Он что-то написал на своем планшете. Его крохотные глазки почти совсем исчезали, когда он прищуривался во время письма.

Наконец, он снова повернулся ко мне и Джексону.

— Если у вас есть  особые способности, люди не будут знать, как к вам относиться, — произнес он. — Друзья отвернутся от вас. А это может обернуться ужасным несчастьем уже для всех. Вас будут считать выродками до конца ваших дней.

Я выдавила смешок:

— Ну что ж, хорошо, что у нас с Джексоном никаких сверхспособностей нет.

Я бросила взгляд на Джексона, надеясь, что он сообразит.

— Она права, — сказал он, немного помедлив. — У нас нет никаких мозговых сверхспособностей.

— Пф-ф-ф! — одними губами фыркнул инспектор Краниум. Он еще что-то написал на планшете.

— Что ж, за этим я вас сюда и доставил, — сказал он. — Обычно мы не допускаем ошибок. Но давайте проведем несколько тестов и убедимся.

— Тестов? — вскинулась я.

Инспектор Краниум поднял руку. По его лицу расползлась улыбка.

— Не надо нервничать. Тесты очень легкие. И совершенно безболезненные. И я немедленно отошлю вас домой.

Его улыбка тут же исчезла.

— Я немедленно отошлю вас домой, — повторил он. — Если все пройдет благополучно.


Он повернулся и перешел в другой конец лаборатории. Его туфли гулко стучали по полу. Он стал поворачивать переключатели, нажимать кнопки и набирать что-то на клавиатуре.

— Послушай, — прошептала я Джексону. — Доверять этому типу ни в коем случае нельзя. Не дай ему понять, что у нас есть сверхспособности. Если он решит, что мы нормальные, то отпустит нас домой.

— Но как нам скрыть это от него? — прошептал в ответ Джексон. — Может, он действительно улавливает наши вибрации. Может, он мысли читать умеет.

— Просто сосредоточься на чем-нибудь одном, — сказала я. — На все время. Думай только о… да хоть о Нине и Арти и о том, как ты их ненавидишь.

Джексон кивнул.

— То что надо, — прошептал он. — Буду просто повторять про себя их имена, снова и снова.

— Я тоже, — сказала я.

Инспектор Краниум, стуча каблуками, снова подошел к нам. В каждой руке он держал по паре наушников.

— Наденьте их, — сказал он. — Они беспроводные.

Я взяла у него наушники. Я держала их перед собой, разглядывая.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.