Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 10 страница



 Шериф Фейхи не выглядел счастливым, снова увидев Джейн. Даже с другого конца комнаты она могла прочитать тревогу на его лице через стеклянную перегородку, словно тот ожидал, что она выдвинет новые требования. Он поднялся из-за стола и покорно стоял в дверях, пока она шла к нему мимо блюстителей порядка, теперь уже знакомых с тремя гостями из Бостона. Прежде чем Джейн успела задать ожидаемый вопрос, он выдал ей все тот же ответ, который она слышала уже два дня подряд. " Нет никаких новых известий", — заявил он. " Я еще ничего не сказала", — ответила Джейн. " Поверьте мне, я позвоню Вам, если что-нибудь изменится. На самом деле, не нужно вам, ребята, постоянно заходить". Он посмотрел за ее плечо. " Так где же сегодня два Ваших джентльмена? " " Они вернулись в отель собрать вещи. Я пришла поблагодарить Вас, прежде чем мы уедем в аэропорт". " Вы уезжаете? " " Мы летим обратно в Бостон сегодня днем". " До меня дошли слухи, что вы прилетели на частном самолете. Должно быть, это здорово". " Это не мой самолет". " Его, да? Парня в черном. Он странный чувак". " Сансоне хороший человек". " Иногда это трудно понять. Мы здесь видим много парней, которые загружены деньгами под завязку. Голливудские типчики, важные политики. Купят себе несколько сотен акров земли, наберут фермеров, а потом думают, что имеют право указывать, как делать нашу работу". Хотя он говорил о гипотетических людях, на самом деле его слова были направлены на нее, на чужаков из Бостона, которые прилетели в его округ и требовали внимания. " Она была нашим другом", — сказала Джейн. " Вы можете понять, почему мы хотим сделать все возможное, чтобы найти ее". " Интересную группу друзей она собрала. Копы. Священник. Богач. Занятной женщиной, должно быть, она была". " Да, была". Она глянула вниз, когда зазвонил ее мобильник и увидела код Вайоминга, но не узнала номер. " Детектив Риццоли". " Джейн? " Голос был близок к истерике. " Слава Богу, ты ответила! " На мгновение Джейн не могла произнести ни звука. Она стояла немая и парализованная, сотовый телефон прижат к уху, стук собственного пульса заглушал шум офиса шерифа. Я говорю с призраком. " Я думала, ты умерла! " — выпалила Джейн. " Я жива. Я в порядке! " " Иисусе, Маура, мы провели по тебе панихиду! " Слезы жгли глаза Джейн, и она смахнула их нетерпеливым взмахом рукава. " Где ты, черт возьми? Ты хоть представляешь, что…" " Слушай. Слушай меня". Джейн задержала дыхание. " Я вся во внимании". " Мне нужно, чтобы ты приехала в Вайоминг. Пожалуйста, приедь и забери меня". " Мы уже здесь". " Что? " " Мы работаем с полицией, разыскивая твое тело". " Какой полицией? " " Шериф округа Саблетт. Я прямо сейчас стою в его офисе". Она повернулась, обнаружив, что Фейхи был прямо позади нее, его глаза были полны вопросов. " Просто скажи нам, где находишься, и мы приедем за тобой". Ответа не было. " Маура? Маура? " Связь оборвалась. Она повесила трубку и уставилась на номер в списке вызовов. " Мне нужен адрес! " — крикнула она, диктуя номер телефона. " Это код штата Вайоминг! " " Это была она? " — спросил Фейхи. " Она жива! " — Джейн радостно засмеялась, пока набирала номер. Гудки шли, но никто не отвечал. Она отсоединилась и набрала номер еще раз. Снова не было ответа. Она смотрела на свой мобильный, ожидая, что он зазвонит снова. Фейхи вернулся за свой стол и пытался дозвониться со своего телефона. Сейчас все в управлении шерифа прекратили разговоры и смотрели на то, как он набирает номер. Фейхи стоял, барабаня пальцами по столу, и, наконец, повесил трубку. " Не отвечает", — сказал он. " Но она только что позвонила мне с этого номера". " Что она сказала? " " Она попросила меня забрать ее". " Она не сказала, где она? Что с ней произошло? " " У нее не было возможности. Нас разъединили". Джейн взглянула на свой молчащий мобильный так, словно он предал ее. " Есть адрес! " — позвал заместитель. " Телефон зарегистрирован на имя Нормы Жаклин Бринделл, на Дойл Маунтин". " Где это? " — спросила Джейн. Фейхи ответил: " Это в пяти милях к западу от места аварии. Как она, черт подери, смогла оказаться там? " " Покажите мне на карте". Они подошли к карте округа, висящей на стене, и шериф постучал пальцем по дальнему уголку. " Там нет ничего, кроме нескольких летних коттеджей. Сомневаюсь, что кто-то живет там в это время года". Она посмотрела на заместителя шерифа, который дал им адрес. " Вы уверены, что это то самое место? " " Звонок поступил оттуда, мэм". " Продолжайте звонить туда. Смотрите, ответит ли кто-нибудь", — приказал Фейхи. Он посмотрел на диспетчера. " Проверь и посмотри, кто из наших сейчас находится в этом районе". Джейн снова посмотрела на карту и увидела большое пространство с несколькими дорогами и горными массивами. Как Маура оказалась там, так далеко от потерпевшего аварию внедорожника? Она внимательно изучала карту, ее взгляд перемещался вперед и назад между местом аварии и Дойл Маунтин. В пяти милях к западу. Она представила заснеженные долины и высокие скалы. Несомненно, живописный округ, но не деревни, ни рестораны, ничто это не привлечет туристов с Восточного Побережья. Диспетчер позвал: " Заместитель Мартино сказал по рации, что займется звонком. Он сейчас направляется к Дойл Маунтин". Телефон на кухне не переставал звонить. " Позволь мне ответить", — сказала Маура. " Нам надо уходить". Мальчик опустошал полки в кладовой, бросая пищу в свой рюкзак. " Я видел лопату на заднем крыльце. Возьмите ее". " Это моя подруга пытается связаться со мной". " Приедет полиция". " Это хорошо, Рэт. Ты можешь доверять ей". " Но Вы не можете доверятьим". Телефон зазвонил снова. Она повернулась, чтобы ответить на звонок, но мальчик схватил шнур и вырвал его из стены. " Вы хотите умереть? " — закричал он. Маура выронила умерший телефон и попятилась. В панике мальчик выглядел опасным, даже пугающим. Она взглянула на шнур, свисающий из его кулака, кулака, который был достаточно мощным, чтобы размозжить лицо или обхватить горло. Он бросил шнур и перевел дыхание. " Если Вы хотите пойти со мной, нам нужно уходить прямо сейчас". " Мне очень жаль, Рэт", — тихо сказала она. " Но я не пойду с тобой. Я буду ждать здесь свою подругу". То, что она увидела в его глазах было не гневом, а печалью. Молча он завязал свой рюкзак и забрал снегоступы Мауры, которые больше не были нужны ей. Не обернувшись, даже не попрощавшись, он пошел к двери. " Пойдем, Медведь", — сказал он. Собака колебалась, ее глаза бегали между ними, словно она пыталась понять этих сумасшедших людей. " Медведь". " Подожди", — сказала Маура. " Останься со мной. Мы вернемся в город вместе". " Я не собираюсь в город, мэм. Никогда не собирался". " Ты не можешь скитаться здесь один". " Я не скитаюсь. Я знаю, куда иду". Он опять взглянул на своего пса, и на этот раз Медведь последовал за ним. Маура смотрела на мальчика, выходящего через заднюю дверь, собака шла за ним по пятам. Через разбитое окно кухни она увидела, как они бредут по снегу в сторону леса. Дикий ребенок и его спутник, возвращавшиеся в горы. Через минуту они исчезли среди деревьев, и женщина задумалась, существовали ли они на самом деле. Что, если в страхе и одиночестве ей только привиделись эти мнимые спасители. Но нет, она видела их следы на снегу. Мальчик был настоящим. Таким же настоящим, как и голос Джейн в телефоне. Внешний мир все-таки не исчез. За этими горами все еще существовали города, где люди по-прежнему занимались своими обычными делами. Люди, которые не скрывались в лесу, словно загнанные животные. Слишком долго она была в компании мальчика, уже почти поверив в его слова о том, что дикая природа была единственным безопасным местом. Пришло время вернуться в реальный мир. Ее мир. Она осмотрела телефон и обнаружила, что шнур был слишком сильно поврежден, чтобы починить его, но у нее не было сомнений в том, что Джейн все равно найдет ее месторасположение. Теперь все, что нужно делать — ждать. Джейн знает, что я жива. Кто-нибудь придет за мной. Она прошла в гостиную и села на диван. В летнем домике не было отопления, и ветер дул в разбитое окно кухни, поэтому она застегнула молнию на куртке. Она чувствовала вину за окно, которое разбил Рэт, чтобы они смогли проникнуть в дом. Еще он повредил телефонный кабель и разграбил кладовку, весь ущерб она, конечно же, оплатит. Она отошлет чек по почте с искренними извинениями. Сидя в чужом доме, в который она незаконно проникла, Маура рассматривала фотографии на книжных полках. Они видела фото трех маленьких детей в различных декорациях и седоволосую женщину, гордо державшую в руках форель внушительных размеров. Книги на полках были летним развлекательным чтивом. Мэри Хиггинс Кларк и Даниэла Стил, коллекция женщины с традиционными вкусами, которой нравятся любовные романы и керамические котята. Женщина, с которой она, возможно, никогда не встретится лицом к лицу, но которой она всегда будет благодарна. Ваш телефон спас мне жизнь. Кто-то стучал в дверь. Она вскочила на ноги. Маура не слышала автомобиль, подъехавший к дому, но через окно гостиной увидела внедорожник Департамента Шерифа округа Саблетт. Наконец-то мой кошмар закончился, подумала она, открывая входную дверь. Я еду домой. Молодой заместитель шерифа с именем МАРТИНО на жетоне стоял на крыльце. У него были коротко остриженные волосы и твердая осанка человека, который воспринимает свою работу всерьез. " Мэм? " — спросил он. " Вы та, кто сделали телефонный звонок? " " Да! Да, да, да". Мауре хотелось броситься ему на шею, но он не выглядел полицейским, приветствующим объятья. " Вы не представляете, как я рада Вас видеть! " " Могу я узнать Ваше имя, пожалуйста". " Я доктор Маура Айлз. Полагаю, тут ходят слухи о моей преждевременной смерти". Ее смех прозвучал диковато, почти как у помешанной. " Очевидно, что это неправда! " Он смотрел мимо нее в дом. " Как Вы попали сюда? Вас кто-то впустил? " Она почувствовала, что ее лицо краснеет от стыда. " Боюсь, нам пришлось разбить окно, чтобы войти. И есть еще кое-какие повреждения. Но я обещаю, что заплачу за это". " Нам? " Она замолчала, внезапно испугавшись, что принесет мальчику неприятности. " У меня не было выбора", — сказала она. " Мне необходимо было добраться до телефона. Так что я проникла в дом. Надеюсь, в этом округе не казнят за подобное преступление". Наконец он улыбнулся, но что-то было не так с его улыбкой. Его глаза не улыбались. " Давайте отвезем Вас обратно в город", — сказал он. " Вы сможете рассказать нам об этом". Даже когда она уселась на заднее сиденье, даже тогда, когда захлопнула дверцу, она все еще пыталась понять, что беспокоило ее в этом молодом заместителе. Внедорожник принадлежал автопарку Департамента Шерифа, и металлическая решетка изолировала ее на заднем сиденье, закрыла в клетке, предназначенной для содержания заключенных. Пока заместитель садился за руль, его радио ожило, затрещав. " Бобби, это диспетчерская", — произнес женский голос. " Ты уже доехал до Дойл Маунтин? " " Подтверждаю прием, Джен. Я проверил весь дом", — ответил заместитель Мартино. " Ты нашел ее там? Потому что эти бостонские копы нас уже достали". " Мне жаль, но не нашел". " Кто-нибудь был там? " " Должно быть, ложная тревога, потому что здесь никого нет. Сейчас я покидаю место, конец связи". Маура посмотрела через решетку и вдруг встретилась взглядом с заместителем в зеркале заднего вида. Он смотрел так, что у нее кровь застыла в жилах. Я видела это в его улыбке. Я знала, что что-то не так. " Я здесь! " — закричала Маура. " Помогите! Я здесь! " Заместитель Мартино уже выключил приемник. Она потянулась к дверной ручке, но ее не было. Полицейская машина. Не выбраться. Она отчаянно забарабанила в окна, не обращая внимания на боль в кулаках, стучащих по стеклу. Он завел двигатель. Что дальше, поездка в безлюдное место и расстрел? Ее тело оставят на милость падальщикам? Паника заставила ее пытаться выдернуть решетку для заключенных, но плоть и кости были не чета стали. Он развернул внедорожник в сторону дороги и резко нажал на тормоза. " Вот дерьмо", — пробормотал он. " Откуда ты взялась? " Собака стояла на дороге, блокируя машину. Заместитель Мартино нажал на гудок. " Убирайся, нахрен, с дороги! " — заорал он. Вместо того, чтобы отступить, Медведь встал на задние лапы, поставил передние на капот и начал лаять. Мгновение заместитель смотрел на животное, размышляя, не проще ли просто нажать на газ и переехать его. " Дерьмо. Нет смысла пачкать весь бампер в крови", — пробормотал он и вышел из внедорожника. Медведь вскочил на все четыре лапы и медленно придвинулся к нему, рыча. Заместитель поднял оружие и прицелился. Пока он наводил прицел, то не заметил взмах лопаты у своего затылка. Она врезалась в его череп, и он упал перед машиной, оружие улетело в снег. " Никто не смеет стрелять в мою собаку! " — сказал Рэт. Он открыл дверцу Мауры. " Пора уходить, леди". " Подожди, радиоприемник! Позволь мне позвать на помощь! " " Вы когда-нибудь меня слушаете? " Когда она выбралась из внедорожника, то увидела, что заместитель стоит на коленях и ищет свое оружие. Как только он поднял его, мальчик бросился на него. Оба упали. Они снова и снова катались по снегу, борясь за пистолет. Раздался выстрел и время, казалось, остановилось. Во внезапной тишине даже собака замерла. Медленно Рэт перевернулся и встал на ноги. Перед его куртки был забрызган красным. Но это была не его кровь. Маура опустилась на колени рядом с заместителем. Он был еще жив, в глазах застыла дикая паника, кровь фонтаном била из шеи. Она зажала рану, чтобы остановить артериальное кровотечение, но кровь уже пропитала весь снег. Свет в его глазах уже угасал. " Возьми рацию", — закричала она мальчику. " Вызывай помощь". " Я не хотел", — прошептал мальчик. " Оно само выстрелило…" Булькающие звуки вырвались из горла заместителя. Когда он издал последний вздох, душа покинула его тело. Маура увидела, как темнеют его глаза, как мышцы на шее обмякли. Кровь, льющаяся из раны, почти остановилась. Слишком потрясенная, чтобы двигаться, она опустилась на истоптанный снег и не услышала приближающийся автомобиль. Но Рэт услышал. Он дернул ее за руку с такой силой, что поднял на ноги. Только тогда она заметила пикап, выезжающий на дорогу. Рэт схватил оружие заместителя, когда выстрел из винтовки ударил по внедорожнику. Второй выстрел задел окно, и разбитое стекло обожгло кожу на голове Мауры. Это не предупредительные выстрелы, он нацелен на убийство. Рэт помчался к деревьям, она бежала за ним по пятам. К тому времени как пикап подъехал к внедорожнику заместителя, они уже карабкались по лесу. Маура слышала третий выстрел, не она не оглядывалась. Она сфокусировала все свое внимание на Рэте, который вел их вглубь леса, нагруженный неуклюжим рюкзаком. Он остановился только чтобы отдать ей снегоступы. Женщина привязала их за пару секунд. Затем она снова пошла за мальчиком, ведущим их к дикой природе.  26
 

 Джейн смотрела вниз, на место, где было обнаружено тело заместителя и пыталась читать по снегу. Труп уже увезли. Персонал обоих офисов шерифа округа и Департамент Вайоминга по Уголовному Розыску обыскали территорию, истоптав весь снег, и она могла выделить по крайней мере с полдюжины отпечатков различной обуви. Что привлекло ее внимание и внимание других следователей — так это следы снегоступов. Они вели от внедорожника мертвого заместителя и исчезали в лесу. В том же направлении двигались отпечатки собачьих лап, а так же множество следов ботинок — женских, седьмого размера, возможно, Мауры. Трио отпечатков привели их в лес, где следы ботинок внезапно обрывались. Зато сразу появились отпечатки второй пары снегоступов. Маура остановилась среди этих деревьев, чтобы привязать снегоступы. А затем побежала дальше. Джейн пыталась нарисовать сценарий, который объяснял эти следы. Ее изначальной теорией было, что тот, кто убил депутата Мартино, забрал его оружие и заставил Мауру уйти с ним в лес. Но следы не соответствовали этой версии. Глядя на снег, Джейн заметила, что отпечатки ботинок следовали за следами снегоступов. Это означало, что Маура шла за своим предполагаемым похитителем, ее не толкали перед собой. Джейн стояла, размышляя над этой головоломкой, пытаясь соотнести увиденное с тем, что имело бы смысл. Почему Маура по доброй воле последовала в лес за убийцей полицейского? Зачем позвонила, в конце концов? Ее заставили заманить заместителя в эту ловушку? " Они собрали отпечатки пальцев отовсюду", — сказал Габриэль. Она повернулась к мужу, который только что вышел из дома. " Где именно? " " С разбитого окна, кухонных шкафов. С телефона". " С которого она позвонила". Габриэль кивнул. " Шнур был вырван из стены. Очевидно, что кто-то хотел прервать разговор". Он кивнул на автомобиль убитого заместителя. " Они нашли отпечатки и на дверце автомобиля. Это отличный шанс узнать с кем мы имеем дело". " Она абсолютно точно не была заложницей", — настаивал голос. " Я говорю Вам, она побежала к этим деревьям. Никто не тащил ее". Джейн обернулась, чтобы взглянуть на разговор между детективом из отдела убийств Вайоминга и Монтгомери Лофтусом, который сообщил об убийстве. Голос старого владельца ранчо возбужденно поднимался, привлекая внимание всех. " Я видел их здесь, они склонились над его телом, как два стервятника. Мужчина и женщина. Мужчина поднял пистолет и развернулся ко мне. Я подумал, что он собирается стрелять по моему пикапу, поэтому выстрелил сам". " Больше одного раза, сдается мне", — заметил детектив. " Ага. Ну, возможно, три или четыре раза". Лофтус оглядел разбитое окно внедорожника. " Боюсь, это моя вина. Но чего, черт побери, Вы от меня ожидали? Мне надо было не защищать себя? Сразу после того, как я пару раз выстрелил, они оба понеслись в лес". " Сами? Или женщину заставили? " " Заставили? " — Лофтус фыркнул. " Она бежала сама. Никто не заставлял ее делать это". Никто, кроме обозленного старого фермера, стреляющего по ней. Джейн не нравилось, как выглядела эта история из его уст, словно Маура была одной из парочки Бонни и Клайд. Но она не могла и поспорить с этим — следы на снегу говорили о том же. Мауру не затащили в лес силой, она бежала сама. Сансоне произнес: " Как же Вы оказались в этих краях, мистер Лофтус? " Каждый присутствующий повернулся, чтобы взглянуть на него. До сих пор он молчал, был неприступной фигурой, вызывающей любопытные взгляды персонала убойного отдела, но никто не осмеливался оспорить его присутствие на месте преступления. Хотя вопрос Сансоне был задан в почтительном тоне, Лофтус ощетинился. " Что это Вы имеете в виду, мистер? " " Это место, кажется, сущее захолустье. Я задаюсь вопросом, почему Вы оказались здесь". " Потому что Бобби позвонил мне". " Заместитель Мартино? " " Он сказал, что направляется в Дойл Маунтин и думает, что у него могут быть трудности. Я живу к востоку отсюда, поэтому предложил приехать на случай, если ему понадобится подмога". " Это считается нормальным, что офицер полиции звонит гражданскому, когда ему нужна помощь? " " Я не знаю, как в Бостоне, мистер. Но здесь, когда кто-то попадает в передрягу, люди тут же спешат на помощь. Особенно, если это представитель закона". Шериф Фейхи добавил: " Я уверен, что мистер Лофтус просто пытался быть хорошим гражданином, мистер Сансоне. У нас большой округ, огромная территория. Когда ваш ближайший патрульный в двадцати милях отсюда, вы будете счастливы позвонить парню вроде него". " Мой вопрос не ставил под сомнение мотивы мистера Лофтуса". " Но это Вы и делаете", — заявил Лофтус. " Черт, я знаю, как это происходит. Сейчас Вы спросите не я ли убил Бобби". Он подошел к своему пикапу и вынул винтовку. " Вот, детектив Пастернак! " — он протянул оружие офицеру из отдела по расследованию убийств. " Не стесняйтесь, конфискуйте его. Пропустите его через Вашу новомодную лабораторию". " Хватит, Монти". Фейхи вздохнул. " Никто не думает, что ты убил Бобби". " Эти парни из Бостона мне не верят". Джейн подключилась к разговору. " Мистер Лофтус, все совсем не так. Мы просто пытаемся понять, что здесь произошло". " Я скажу Вам, что я видел. Они бросили Бобби Мартино истекать кровью. И убежали". " Маура не сделала бы этого". " Вас здесь не было. Вы не видели, как она скрылась в этом лесу. Чертовски уверен, что она вела себя, будто совершила что-то дурное". " Тогда Вы неправильно это интерпретировали". " Я видел то, что видел". Габриэль произнес: " На многие из этих вопросов может ответить бортовая камера в автомобиле". Он посмотрел на шерифа Фейхи. " Мы должны просмотреть видеозапись заместителя". Фейхи вдруг явно почувствовал себя неловко. " Боюсь, с этим проблема". " Проблема? " " На камере в машине заместителя Мартино не было записей". Джейн недоуменно взглянула на шерифа. " Как так вышло? " " Мы не знаем, как это получилось. Она была выключена". " Зачем Мартино вырубил ее? Правилами это запрещено". " Возможно, он этого и не делал", — ответил Фейхи. " Может быть, кто-то другой отключил бортовую камеру". " Да что Вы говорите", — пробормотала она. " Свалите и это на Мауру". Фейхи побагровел. " Вы постоянно напоминаете нам, что она работает с сотрудниками полиции. Она знает о бортовых камерах". " Извините", — перебил детектив Пастернак из отдела по расследованию убийств. " Введите меня в курс дела, кто такая доктор Айлз. Я хотел бы побольше узнать о ней". Хотя он представился ранее, Джейн впервые обратила внимание на Пастернака. Бледный и гнусавый, шея вжалась в плечи, как у замерзшего аиста, он выглядел как человек, привыкший проводить время в теплом кабинете, а не дрожать на дороге, продуваемой всеми ветрами. " Я могу рассказать Вам о ней", — заявила Джейн. " Как хорошо Вы знаете ее? " " Мы коллеги. Мы через многое прошли вместе". " Вы можете дать мне полную картину? " Джейн подумала о том, как легко было бы изменить впечатление о Мауре для этого человека в любую сторону. Все дело было в деталях, которые она могла бы раскрыть. Подчеркни она профессионализм Мауры, и он бы увидел в ней специалиста, надежного и законопослушного. Но расскажи она другую информацию и портрет станет мрачнее, достоинства сразу уйдут в тень. Ее темную и забрызганную кровью семейную историю. Ее тайный роман с Дэниелом Брофи. Это была другая женщина, склонная к безрассудным импульсам и разрушительным страстям. Если я не буду осторожна, размышляла Джейн, то могу дать Пастернаку все причины отнестись к Мауре, как к подозреваемой. " Я хочу знать о ней все", — сказал Пастернак. " Любую информацию, которая может помочь поисковой команде перед тем, как они завтра приступят к делу. Они должны быть введены в курс дела, когда мы вернемся в город". " Я могу сказать Вам вот что", — ответила она. " Маура не женщина, привыкшая жить на природе. Если Вы в ближайшее время не найдете ее, она не выживет там". " Прошло почти две недели с тех пор, как она пропала. И все это время ей удавалась как-то выживать". " Я не знаю как". " Возможно, потому что этот мужчина путешествует с ней", — заметил шериф Фейхи. Джейн взглянула на гору, овраги на которой уже скрылись в сумерках. За последние несколько минут, пока солнечный свет угасал, температура сильно понизилась. Дрожа от холода, Джейн обхватила себя руками и подумала о ночи, проведенной на открытом воздухе на этой горе, где лес был редким, а ветер мог везде настичь тебя. Ночь с мужчиной, о котором они ничего не знали. Что произойдет дальше, может зависеть только от него. " Отпечатки пальцев нам знакомы", — объявил шериф Фейхи, обращаясь к блюстителям порядка и добровольцам, которые собрались в ратуше Пайндейла. " Штат Вайоминг выдвигал обвинения против него. Имя преступника Джулиан Генри Перкинс, и он уже имеет приводы в полицию". Фейхи начал читать свои заметки. " Угон автомобиля. Взлом и проникновение. Бродяжничество. Несколько обвинений в кражах". Он оглядел свою аудиторию. " Вот с кем мы имеем дело. И мы знаем, что сейчас он вооружен и опасен". Джейн покачала головой. " Возможно, я немного устала", — подала она голос со своего места в третьем ряду. " Но это не прозвучало, как характеристика убийцы полицейского". " Это потому что ему всего шестнадцать". " Преступник несовершеннолетний? " Детектив Пастернак ответил: " Его отпечатки пальцев были на всех кухонных шкафах, а также на дверце внедорожника заместителя Мартино. Мы предполагаем, что именно его мистер Лофтус видел на месте преступления". " Наше управление знакомо с мальчишкой Перкинсов", — сказал Фейхи. " Мы несколько раз забирали его за различные нарушения. Чего мы не можем выяснить, это как он связан с женщиной". " Связан? " — спросила Джейн. " Маура — его заложница! " Монтгомери Лофтус фыркнул в первом ряду. " Это не то, что я видел". " Что как Вам кажется, Вы видели", — парировала Джейн. Мужчина обернулся и окинул троих гостей из Бостона холодным взглядом. " Вас, ребята, там не было". Фейхи произнес: " Мэм, мы знаем Монти всю свою жизнь. Он никогда не говорит того, в чем не уверен". Тогда, возможно, ему нужны очки, хотела сказать Джейн, но сдержалась. Трое чужаков из Бостона проигрывали в численности в этой ратуше, где десятки местных жителей собрались на краткий инструктаж. Убийство заместителя потрясло местную общественность, и добровольцы прибыли отовсюду, страстно желая передать убийцу в руки правосудия. Добровольцы с оружием, мрачными лицами и праведным гневом. Джейн рассматривала эти лица и чувствовала предостерегающий холодок в груди. Они рвутся убивать, думала она. И не имеет значения, что их дичь — шестнадцатилетний ребенок. Из задних рядов вдруг раздался женский возглас: " Джулиан Перкинс просто мальчик! Вы не можете всерьез рассуждать о том, чтобы отправить за ним вооруженный отряд". " Он убил заместителя, Кейти", — возразил Фейхи. " Он не просто мальчик". " Я знаю Джулиана лучше, чем любой из вас. Мне трудно поверить, что он смог бы убить кого-либо". " Извините", — вмешался детектив Пастернак. " Я не из этого округа. Могли бы Вы представиться, мэм? " Молодая женщина поднялась, и Джейн сразу узнала ее. Это был социальный работник, которую они встретили на месте преступления с двойным убийством в " Секл Би". " Я Кейти Вайсс из Службы Защиты Детей Округа Саблетт. Я занимаюсь Джулианом последние несколько лет". " И Вы не верите, что он мог убить заместителя Мартино? " — спросил Пастернак. " Нет, сэр". " Кейти, взгляни на его список приводов в полицию", — сказал Фейхи. " Парнишка вовсе не ангел". " Но и не чудовище. Джулиан жертва. Он просто шестнадцатилетний ребенок, пытающийся выжить в мире, где никому не нужен". " Большинству детей прекрасно удается выживать, не проникая в чужие дома и не воруя автомобили". " Большинство детей не использовали и не насиловали секты". Фейхи закатил глаза. " Опять ты с этой ерундой". " Я предупреждала Вас о Собрании не один год. С тех пор как они переехали в этот округ и построили эти прекрасные Стэпфордские деревни. Теперь Вы видите результат. Вот что происходит, когда Вы игнорируете знаки об опасности. Пока Вы смотрите в другую сторону, педофилы орудуют прямо у Вас под носом". " У тебя нет абсолютно никаких доказательств. Мы рассматривали эти обвинения. Бобби ездил туда трижды и все, что обнаружил, это трудолюбивые семьи, которые просто хотят, чтобы их оставили в покое". " Оставить в покое, чтобы совращать их детей". " Мы можем вернуться к рассматриваемому делу? " — крикнул мужчина из зала. " Да, Вы тратите наше время! " " Это и есть рассматриваемое дело", — произнесла Кейти, оглядывая зал. " Этот мальчик тот, кого вы так хотите выследить. Ребенок, который кричал о помощи. И никто не слышал". " Мисс Вайсс, — сказал детектив Пастернак, — поисковой команде нужна вся информация, которую можно получить перед их завтрашним отправлением. Вы говорите, что знаете Джулиана Перкинса. Расскажите нам, чего ожидать от этого мальчика. Он на открытом воздухе, в ужасно холодной ночи, с женщиной, которая может оказаться заложницей. Он способен выжить в таких условиях? " " Абсолютно", — ответила она. " Вы так уверены в этом? " " Потому что он внук Абсолема Перкинса". В комнате раздался шум подтверждения, и детектив Пастернак оглядывался вокруг, недоумевая. " Простите. Это существенно? " " Вы бы знали это имя, если бы выросли в округе Саблетт", — заявил Монтгомери Лофтус. " Человек, живущий в лесной глуши. Построил свой домик, жил в горах Бриджер-Тейтон. Я, бывало, ловил его, охотящимся возле моей собственности". " Джулиан провел там большую часть своего детства", — добавила Кейти. " С дедушкой, который учил его, как добывать продовольствие. Как остаться в живых в дикой природе, вооруженным только топором и мыслями. Так что да, он может выжить". " В любом случае, что он делает в горах? " — спросила Джейн. " Почему он не в школе? " Она не считала, что это был глупый вопрос, но услышала, как по залу прошел смешок. " Парнишка Перкинс в школе? " — Фейхи покачал головой. " Это все равно что попытаться научить мула высшей математике". " Боюсь, у Джулиана была тяжелая жизнь здесь, в городе", — сказала Кейти. " Над ним часто издевались в школе. Несколько раз ввязывался в драки. Он убегал от своей приемной семьи восемь раз за тринадцать месяцев. В последний раз он исчез несколько недель назад, когда погода была еще теплой. Перед побегом он опустошил кладовку своей приемной матери, поэтому у него было достаточно пищи, чтобы все это время находиться в лесу". " У нас есть копии его фотографий", — объявил Фейхи и передал стопку бумажек по проходу. " Так что вы все можете посмотреть, кого мы ищем". Фотографии раздали по залу, и Джейн впервые увидела лицо Джулиана Перкинса. Фото было похоже на школьное, со стандартным безвкусным фоном. Мальчик явно приложил усилия, чтобы одеться по такому случаю, но выглядел не в своей тарелке в белой рубашке с длинными рукавами и галстуке. Его черные волосы были разделены на пробор и расчесаны, но несколько непослушных прядок торчали вверх. Темные глаза смотрели прямо в камеру, глаза, которые заставили Джейн подумать о собаке, глядящей из клетки в приюте для животных. Опасливые. Недоверчивые. " Эта фотография была сделана для школьного ежегодника в прошлом году", — произнес Фейхи. " Это самый свежий снимок из тех, что мы смогли найти. С тех пор он, вероятно, вырос на несколько сантиметров и прибавил мышц". " И у него пистолет Бобби", — добавил Лофтус. Фейхи оглядел собрание. " Поисковая команда собирается на рассвете. Я хочу, чтобы каждый доброволец был экипирован зимним снаряжением для ночевки. Это будет не пикник, поэтому мне нужны только самые выносливые". Он сделал паузу, и его глаза остановились на Лофтусе, который понял значение этого взгляда. " Ты пытаешься сказать мне, что я не должен идти? " — возмутился Лофтус. " Я ничего не сказал, Монти". " Я могу продержаться дольше многих из вас. И я знаю местность лучше, чем кто-либо. Это моя округа". Лофтус поднялся на ноги. Хотя его волосы были серебряными от седины, а лицо испещрено морщинами от десятилетий на открытом воздухе, он выглядел таким же крепким, как и любой мужчина в этой комнате. Пока другие покидали ратушу, Джейн заметила социального работника, встающую на ноги и окрикнула ее: " Мисс Вайсс? " Женщина обернулась на подошедшую к ней Джейн: " Да? " " Мы вообще-то не были представлены друг другу. Я детектив Риццоли". " Я знаю. Вы те самые ребята из Бостона". Кейти взглянула на Габриэля и Сансоне, которые все еще одевали свои пальто. " Вы, парни, произвели большое впечатление на этот город". " Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить? О Джулиане Перкинсе". " Вы имеете в виду прямо сейчас? " " Прежде чем они начнут практиковаться в стрельбе на нем и нашей подруге". Кейти посмотрела на часы и кивнула. " Здесь есть кафе в доме напротив. Я встречусь с вами там через десять минут". Она пришла через двадцать минут. Когда Кейти, наконец, влетела в кафе, ее волосы были растрепаны ветром, она принесла запах табака на своей измятой, пропахшей дымом одежде, и Джейн догадалась, что она по-быстрому выкурила тайком сигарету в своей машине. Сейчас женщина выглядела нервничающей, когда скользнула в кабинку, где Джейн ждала ее. " Так где же Ваши двое парней? " — спросила Кейти, глядя на пустые сиденья. " Они пошли покупать снаряжение для ночевки на воздухе". " Они завтра присоединятся к поисковому отряду? " " Я не могу отговорить их от этого". Кейти посмотрела на нее долгим и вдумчивым взглядом. " Вы, ребята, не знаете, с чем имеете дело". " Я надеялась, Вы расскажете мне". Подошла официантка с кофейником. " Тебе налить, Кейти? " — спросила она. " Хороший и крепкий, я надеюсь". " Как обычно". Кейти дождалась пока официантка уйдет, прежде чем вновь заговорила. " Ситуация осложнилась". " На этом собрании у них все звучало очень просто. Отправить отряд, выследить убийцу полицейского". " Правильно. Потому что люди всегда предпочитают видеть вещи простыми. Черное и белое, правильное и неправильное. Джулиан выставлен злым ребенком". Кейти залпом выпила свой кофе, проглотив горький напиток, не поморщившись. " Это не то, кем он является". " Кто же он тогда? " Кейти устремила свой пристальный взгляд на Джейн. " Вы когда-нибудь слышали о Потерянных Мальчиках? " " Не уверена, что понимаю, что Вы имеете в виду". " Это молодые люди, в основном, подростки, которых выгнали из их домов и семей. В конечном итоге они оказались на улице. Не потому что они сделали что-то плохое, а просто потому что они мальчишки. В их общинах это само по себе является неисправимым недостатком". " Потому что мальчишки вызывают проблемы? " " Нет. Потому что они конкуренты, и пожилые мужчины не хотят видеть их рядом с собой. Они хотят оставить всех девушек для себя". Внезапно Джейн сообразила. " Вы говорите о полигамных общинах". " Именно так. Это группы, которые не имеют ничего общего с официальной Церковью Мормонов. Они — отколовшиеся секты, которые образуются вокруг харизматичных лидеров. Вы найдете их в любом из штатов. Колорадо и Аризона, Юта и Айдахо. И прямо здесь, в округе Саблетт, штат Вайоминг". " Собрание? " Кейти кивнула. " Это секта во главе с так называемым пророком по имени Иеремия Гуд. Двадцать лет назад он начал привлекать последователей в штат Айдахо. Они построили общину, названную Равнина Ангелов, на северо-западе от Айдахо Фоллз. В конце концов она превратилась в сообщество из почти шестисот человек. Они вполне самодостаточны, выращивают собственные продукты питания, собственный скот. Никаких посетителей не допускается, поэтому невозможно узнать, что на самом деле происходит за их воротами". " Звучит, словно они заключенные". " Они все равно что заключенные. Пророк контролирует каждый аспект их жизни, и они обожают его за это. Вот как работают секты. Вы встречаете такого человека, как Иеремия, кто привлекает слабовольных и нуждающихся, людей, которые отчаянно жаждут кого-то, кто примет их. Кого-то, кто даст им любовь и внимание, кто исправит их жалкие сломанные судьбы. Вот что он предлагает им… в первую очередь. Вот как начинаются все культы, от Муни до семейки Мэнсон". " Вы сравниваете Иеремию Гуда с Чарльзом Мэнсоном? " " Да". Лицо Кейти потемнело. " Это именно то, что я делаю. Это обычная психология, обычная социальная динамика. Однажды испив " Кул-Эйда", они становятся его рабами. Они отдают Иеремии все свое имущество, все свои активы, и вливаются в его общину. Там он держит все под полным контролем. Он использует их бесплатный труд для поддержания ряда весьма прибыльных дел, от строительства мебели на заказ до рассылки джемов и желе по почте. С стороны это выглядит как утопическое сообщество, куда каждый вносит свой вклад. Все заботятся друг о друге. Это то, о чем, вероятно, думал Бобби Мартино, когда посещал Царство Божие". " Чего же он не разглядел? " " Диктатуру. Все для Иеремии, все, чего он хочет". " И что это? " Во взгляде Кейти промелькнула сталь. " Молодая плоть. Это то, для чего существует Собрание. Владеть, управлять и трахать молоденьких девочек". Женщина в соседней кабинке повернулась и посмотрела на них, возмущенная ругательством. Кейти понадобилась минута, чтобы вернуть самообладание. " Вот почему Иеремия не может позволить держать много мальчиков поблизости", — продолжила она. " Таким образом он избавляется от них. Он приказывает семьям избавляться от подросших сыновей. Мальчиков доводят до ближайшего города и бросают. В Айдахо их кидают в Айдахо Фоллз. Здесь их бросают в Джексоне или Пайндейле". " И эти семьи на самом деле идут ему навстречу? " " Тамошние женщины — это послушные маленькие роботы. Мужчины получают вознаграждение за свою лояльность в виде молодых невест для них самих. Они называются духовные невесты, чтобы избежать судебного преследования за полигамию. Мужчины могут иметь их столько, сколько захотят, и все это одобрено " Библией". Джейн потрясенно усмехнулась. " Да? Какой " Библией"? " " Ветхим Заветом. Подумайте об Аврааме, Иакове, Давиде и Соломоне. Старые библейские патриархи, которые имели несколько жен или наложниц". " И его последователи купились на это? " " Потому что это удовлетворяет в некоторых их острую необходимость. Женщины, возможно, жаждут безопасности, жизни, в которой им не придется делать трудный выбор. Мужчины… ну, очевидно, что от этого получают мужчины. Они получают право спать с четырнадцатилетней. И получают дорогу в рай". " И Джулиан Перкинс был частью всего этого? " " Он с матерью и четырнадцатилетней сестрой, которые до сих пор живут в Царстве Божьем. Отец Джулиана умер, когда ему было всего четыре. Мать, к сожалению, абсолютно сумасбродна. Шэрон ушла из жизни своих детей, чтобы найти себя, или еще какая-то ерунда, как это не назовите, и она бросила их на деда, Абсолема". " Человека гор". " Верно. Достойный мужчина, который заботился о них. Но десять лет спустя Шэрон появляется и та-дам! У нее новый мужчина плюс она открыла для себя религию! Религию Иеремии Гуда. Она забирает своих детей и они переезжают в Царство Божие. Ну, это новое поселение, что Собрание строит здесь в Вайоминге. Несколько месяцев спустя Абсолем умирает, и в жизни Джулиана из взрослых остается только Шэрон". Голос Кейти стал более резким. " И она предает его". " Она бросила его? " " Как кусок мусора. Потому что этого потребовал Пророк". Две женщины посмотрели друг на друга, в из взглядах сквозил общий гнев, который утих только когда официантка вернулась с кофейником. Они обе молча пили, и горячее варево только усилило яростный пожар в желудке Джейн. " Так почему же Иеремия Гуд не в тюрьме? " — спросила Джейн. " Думаете, я не пыталась? Вы же видели, как они реагировали на меня на этом совещании. Я просто городская мегера, раздражающая феминистка, которая не перестает говорить об обесчещенных девочках. И они больше не хотят слушать". Она замолчала. " Или им платят, чтобы они не слушали". " Иеремия подкупил их? " " Так он работал в Айдахо. Полицейские, судьи. У Собрания огромное количество денег, хватит, чтобы купить их всех. Его населенные пункты отрезаны от внешнего мира, ни телефонов, ни радио. Даже если девочка и захочет позвать на помощь, она не сможет". Кейти поставила свою чашку кофе. " Я ничего так не хочу, как увидеть его и его последователей в кандалах. Но не думаю, что это когда-нибудь произойдет". " Джулиан Перкинс чувствовал то же самое? " " Он ненавидел их всех. Он рассказывал мне об этом". " Ненавидел достаточно, чтобы убить? " Кейти нахмурилась. " Что Вы имеете в виду? " " Вы были на месте двойного убийства в домике в " Секл Би". Эта мертвая пара принадлежала Собранию". " Вы же не думаете, что это сделал Джулиан". " Возможно, поэтому он и сбежал. Поэтому он убил заместителя". Кейти отрицательно замотала головой. " Я провела много времени с этим мальчиком. Он скрывается от чужих глаз вместе с этой бродячей собакой, и я никогда не видела, чтобы кто-то так ласково обращался с животными. В нем нет склонности к насилию". " Думаю, это есть во всех нас", — тихо возразила Джейн. " Если нас достаточно разозлить". " Ну, если он это и сделал, — произнесла Кейти, — справедливость на его стороне".  27
 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.