Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть третья 2 страница



Этот приговор некоторое время спустя поставил в тяжелое положение и его тогдашнего начальника. В одной операции против наркодилеров он принял решение о захвате, потому что случай показался ему благоприятным, вместо того чтобы дождаться подкрепления. Его партнера ранили выстрелом в грудь, и он еле выжил. Начальник возложил ответственность за этот случай на Криса, воспользовавшись тем заключением психолога…

– Одно к одному, – понимающе сказал Филипп.

– Я на все плюнул, – сказал Крис, все еще переживая прошлое. – Познакомился с шефом одной частной службы безопасности, которая занималась охраной знаменитостей и консультировала фирмы в вопросах безопасности. Это позволило мне зарабатывать хорошие деньги.

– Тоже неплохо звучит.

– Но и там все пошло по тому же пути. Конец наступил через два года, когда мне довелось охранять на концерте второразрядную певичку и я помешал одному слишком разгоряченному фанату приблизиться к ней. Молодой человек не унимался, и мне пришлось прибегнуть к силе, когда он хотел ткнуть пальцами мне в глаза. Я сломал ему ребро. Это было не нарочно, но так уж вышло. К несчастью, это был сын певицы, он хотел сделать матери сюрприз. Мне грозило обвинение в членовредительстве и денежное взыскание, а певица потребовала, чтобы меня уволили, если хотят в дальнейшем получать заказы. Ясное дело, у шефа стресс!

– И тогда вы учредили ваш собственный бизнес?

– Да – с краденой бизнес‑ идеей, – засмеялся Крис. – Одна фирма как раз выстраивала побочный бизнес – транспортировка для знаменитостей и корпораций всего того, что они не хотят или боятся доверить почте. Сюда относилась перевозка драгоценностей в места отдыха для жен миллионеров, равно как и доставка чертежей для нового поколения подводных лодок с верфи в Министерство обороны. Я сказал себе: это я тоже могу.

– На слух вроде все просто, – заметил автостопщик.

– Ну да, у меня был телефон одного антиквара, которого я много раз сопровождал по аукционам еще в качестве наемного сотрудника службы безопасности. Однажды мне удалось предотвратить кражу ценной ассирийской статуэтки одним карманником. И вот я позвонил ему. Через две недели он стал моим первым заказчиком. Потом он дал мне рекомендации и обеспечил несколькими новыми клиентами.

– И сейчас вы едете как раз к этому антиквару! – сказал Филипп.

– К нему.

– Хоть дела и не так хороши, этот человек у вас в чести, верно? Ведь без него вы вряд ли встали бы на ноги, – Аня сказала это очень буднично, без оценки.

Крис посмотрел в зеркало заднего вида:

– О да, Граф действительно у меня в чести.

 

* * *

 

Высадив ребят, Крис наслаждался расслабляющим покоем одинокой поездки.

Цель его путешествия находилась на плоском хребте в Сенезе, неподалеку от Сиены. Кипарисовая аллея вела через поля и виноградники вдоль бесконечных стен, сложенных из камня, вверх к имению Графа, также огороженному двухметровой стеной из булыжников. Высокие кованые ворота стояли распахнутыми настежь.

Четыре охранника удерживали их. Одеты они были в белые рубашки с короткими рукавами и темно‑ синие брюки. Тяжелые ремни у всех были отягощены револьверной кобурой, двое держали в руках автоматы.

– Не туда целишься, – прорычал Крис, потому что один из охранников направил дуло автомата ему в низ живота. Те стоически кивали, выслушивали указания по переговорным устройствам и обыскивали машину. Ощупали и его, даже открыли дорожную сумку и бесцеремонно порылись в его грязном белье.

Наконец ему разрешили проехать к дому по широкой подъездной дороге, с обеих сторон ограниченной цветочными клумбами. Вазоны с цветами и апельсиновые деревья в терракотовых кадках окаймляли дорожки в строго симметричном порядке. Крытые аллеи из винограда и вьющихся растений давали тень, а сами дорожки были посыпаны цветной крошкой.

Здание со светлым оштукатуренным фасадом отвечало классическому античному стилю. Лишь две башенки по углам напоминали о первоначальной форме, когда тосканские виллы с их оборонительными башнями и галереями походили на средневековые крепости и служили местом спасения как от чумы, так и от городской летней жары. В конце подъездной дороги плескался фонтан, обрамленный фигурно подстриженными кустами самшита и лавра.

Крис вышел из машины и разминал затекшие конечности упражнениями на растяжку, пока не открылась входная дверь.

В дверях стоял Антонио Понти. Стройный, с элегантностью в осанке, присущей лишь настоящим южанам.

Крис поднял руку в приветственном жесте и направился к итальянцу. Бывший карабинер уже много лет был начальником службы безопасности и личным охранником Форстера. Антонио Понти был, как и Крис, в прошлом полицейским и служил перед тем в Ливорно в спецподразделении GIS – итальянском спецназе, одном из лучших полицейских подразделений Европы.

Крис познакомился с Понти на первом же своем задании, когда вез Форстера из Кельна в Женеву. Впоследствии они сопровождали антиквара вместе, присматривались друг к другу и обменивались опытом.

Вместо задумчивой веселости, обычно отличавшей узкое лицо Понти, сегодня его лоб прорезали вертикальные морщины. Он холодно поздоровался и отошел в сторону.

В дверях показался Форстер, приветственно вытянув в сторону правую руку, тогда как левой опирался на палку.

Крис обратил внимание на искусно вырезанную палку, стиснутую за набалдашник старческой белой рукой с голубыми венами. Он удивленно смотрел на Графа. Он знал Карла Форстера совсем другим – жизнь в нем била через край, хоть в прошлый раз, во время их совместной поездки в Дубай, он и казался немного ослабленным.

Этот же Карл Форстер был полной развалиной.

 

* * *

 

Вилла Форстера была построена в классическом стиле. К просторному залу примыкал cortile, внутренний двор, оформленный просто, как принято в здешних местах.

Стены охряного цвета гармонировали с простыми каменными плитами пола, а фрески служили сдержанным дополнением. Терракотовые корыта с цветущими растениями отделяли ту единственную часть внутреннего двора, которая была скупо меблирована. Две скамьи, стол, два стула – все было сколочено из простого дерева и пропитано темной морилкой.

Понти удалился, и слуга принес напитки, пока Форстер, тяжело дыша, выбирал скамью и грузно усаживался.

Крис обрадовался воде и залпом осушил стакан. Форстер кивнул – и слуга налил два стакана Brunello di Montalcino. Форстер, отведав вина, с чувством цокнул языком.

Вначале разговор шел ни о чем. Форстер осведомился, как Крис доехал, спросил, как идут дела, и поморщился, когда Крис поведал ему о своих трудностях. Он понимающе кивал, когда Крис комментировал ему закулисную сторону событий.

Пока Форстер обдумывал возможные встречные меры, Крис критически разглядывал своего заказчика. Форстеру было немного за шестьдесят, но выглядел он стариком.

От его былой живости не осталось и следа. Дряхлый, он беспомощно пошатывался даже сидя и опирался на посох тонкой резьбы. Дыхание его при разговоре было хриплым, иногда он казался рассеянным и терял нить беседы.

Крис был в ужасе. Лицо Графа было изможденным, серым и бессильным, волосы слиплись прядками. Распад этого человека причинял Крису боль, поскольку между ними установилось нечто вроде доверительной близости, хотя они никогда не обсуждали это.

– Не смотрите на меня так, – пробормотал Форстер. – Я знаю, каким немощным, должно быть, выгляжу. Но если бы вы знали: чувствую я себя еще хуже, чем выгляжу.

Крис вопросительно посмотрел на Форстера, и тот зло усмехнулся:

– Вы знаете обо мне очень мало. Я о вас знаю гораздо больше, верно?

Крис кивнул и отпил глоток красного вина. Со всеми его вопросами и комментариями он все же никогда не преступал невидимую границу, которой Форстер обнес свою жизнь и которую Крис чувствовал всякий раз, когда просто не получал ответа на свои вопросы.

Форстер был сейчас совсем другой, обычно именно он задавал бесцеремонные вопросы, въедливо цеплялся и выуживал из Криса детали, которые не следовало бы знать ни одному заказчику. В своей откровенности – наряду с прочим – Крис усматривал и причину, почему Граф снова и снова привлекает его для работы.

– Это будет последним заданием, которое вы выполните для меня. Вы мне поможете принести покаяние. И тогда я повернусь спиной к этой юдоли.

– Я не понимаю.

Криса охватило неприятное напряжение, какого ему еще не приходилось испытывать в присутствии Графа. Затылок его вдруг закаменел, а мускулы стали жесткими, как стальные канаты.

– Естественно, вы не понимаете, – Форстер засмеялся, тяжело дыша, и проницательно глянул на Криса своими бледно‑ голубыми глазами. – Болезнь Паркинсона. Они поставили мне такой диагноз. Да вы и сами видите, мое тело неудержимо распадается.

Крис опустил глаза:

– Я в этом не особенно разбираюсь…

– Ограниченная моторика, неконтролируемые реакции организма, преждевременное старение. В конце полная беспомощность, совершенная неподвижность. Мозг отмирает целыми участками. Дерьмо, а не жизнь! – взволнованно прохрипел Форстер. – Пока что я еще в себе, но депрессии, психозы и слабоумие уже заслали своих лазутчиков. Я, правда, прячусь от них, но скоро они меня найдут.

Крис молча ждал. Он предвидел неприятную неделю и спрашивал себя, так ли уж необходимо ему – наряду со своими собственными трудностями – нагружать себя еще и проблемами заказчика.

– Поэтому я решил принести покаяние и затем умереть.

Когда Крис ошеломленно раскрыл рот, Форстер вяло поднял правую руку:

– Ни слова о моем решении. Я рассказываю вам это не для того, чтобы вы комментировали. Я хочу лишь объяснить…

– Но…

– В Швейцарии, к счастью, есть организация, которая помогает умереть, помогает человеку подобающим образом привести в исполнение такое желание. Все это готовится и производится под наблюдением.

– Из этого мира так просто не уходят, – пробормотал Крис после паузы.

– А я уйду, – Форстер язвительно засмеялся. – Это решено, и я не хочу больше это обсуждать. Я это вам сказал лишь для того, чтобы вы лучше поняли, чего я от вас хочу. Я ускоренно качусь по наклонной плоскости. С каждым днем мне все хуже. Таблетки, на которых я держусь, это настоящие водородные бомбы. Несмотря на это, они помогают лишь на какое‑ то время и уже давно не компенсируют потери.

Крис посмотрел на Форстера долгим взглядом. В голову ему не приходило ни одной здравой мысли, которую он мог бы высказать. Этот человек прожил целую жизнь, и казалось, что он всегда знал, что делал.

– Я не хочу доводить себя до состояния полной беспомощности и быть прикованным к постели, в то время как психозы в моей голове будут пожирать последнюю ясную мысль. Понимаете вы это?

Их взгляды встретились.

Пустота в неподвижных глазах Форстера была бесконечной. Они хоть и смотрели, но не видели. Через некоторое время веки Форстера дрогнули, и Крис освободился от чар.

Он наконец кивнул – лишь бы показать реакцию. Он не мог ничего говорить. Его мать без жалоб ухаживала за его старыми дедом и бабкой. А поскольку его родители погибли десять лет назад в автокатастрофе, ему не пришлось увидеть вблизи бедствия и нужды старости, усиленные болезнями.

– Когда это исполнится, линия Форстеров прекратится. И линия Штайнеров тоже.

– Разве нет никаких родственников? – спросил Крис, не ведая, кого имел в виду Форстер, называя вторую фамилию.

– Только дальние. Очень‑ очень дальние. Не имеющие никакого значения для меня. Нет, моя линия вымерла.

– У вас нет детей?

Форстер смотрел в пустоту перед собой, затем презрительно засмеялся:

– Если б были, я бы, может, действовал иначе. Но нет, детей у меня нет.

Граф поднял палку и ударил по столешнице. Раздался звучный хлопок. Он еще раз шарахнул палкой по столу.

– Я сделал все возможное, чтобы изменить это положение. Я соединялся с молодыми женщинами, хотел использовать их в качестве детородных машин, предлагал им большие деньги, если они родят мне детей. Но от денег в этом деле, к сожалению, мало толку.

Крису почудилось, что глаза старика увлажнились. Форстер быстро отвернулся. Когда он снова взглянул на Криса, влага исчезла.

– У меня мертвая сперма. Абсолютно мертвая. Нет силы продолжения рода. Моя… недееспособность была подтверждена тремя лучшими медицинскими факультетами мира. Даже искусственное оплодотворение не принесло бы результата.

Крису было не по себе, и он не знал, как ему реагировать. Перед ним сидел в принципе чужой человек, для которого он в последние несколько лет регулярно выполнял хорошо оплачиваемые задания, и этот человек открывал ему самое сокровенное, изливал ему всю свою горечь.

Форстер разом посерьезнел:

– И я решил возместить кое‑ какую вину, ответственность за которую падает на мою семью и на меня.

Надтреснутым голосом он несколько раз кликнул своего слугу, который вскоре явился с большим подносом и подал им ужин.

– Гренки, мясо дикого кабана, артишоки, фазан, овечий сыр. Превосходно! – Глаза Форстера вспыхнули, и он ободряюще кивнул Крису: – Вот то, чего мне будет так недоставать в аду.

 

Глава 5

 

Монтекассино

Четверг

 

Монсеньор Тиццани смотрел из окна автомобиля. Широкая равнина у подножия горы все больше отступала на задний план. Вдали он видел автобан Рим – Неаполь, по которому мчался бесконечный поток машин.

Узкая дорога перед ними мучительно поднималась в гору на протяжении девяти километров. Умберто ехал осторожно, прижимая свой «Фиат» к скале. Сделав шесть витков, они добрались до вершины горы, к истоку всех римско‑ католических монастырей.

Монтекассино ежегодно осматривают около полутора миллионов паломников. Когда‑ то бенедиктинский монастырь разрушили лангобарды и сарацины, а во время Второй мировой войны бомбардировщики союзнических войск изгоняли отсюда немцев. При этом все было погребено в завалах и пепле, однако монастырь каким‑ то чудом снова возродился.

Их поездка завершилась перед массивным строением на высоте 520 метров. Когда они вышли, шум долины сюда уже не пробивался. Тиццани был тонкий, хрупкий человек небольшого роста, а темный костюм с воротничком священника делал его еще изящнее. Умберто же был рослый, тренированный и заправлял всеми делами на бензоколонке в Остии. Всякий раз, когда Тиццани требовался заслуживающий доверия шофер, Умберто был наготове.

Если Умберто был простая душа, прямолинейный в мыслях и одаренный нерушимой верой, то Тиццани знал и другую сторону. Его вере приходилось каждый божий день иметь дело с тактическими хитростями, при помощи которых церковь утверждала свое место в мире. Его мышление находилось в разительном противоречии с простыми истинами Умберто.

Тиццани вошел в монастырь, который Бенедикт из Нурсии велел возвести в 529 году на том месте, где перед тем стоял языческий храм.

Почти небрежно он прошел мимо маленькой группы бронзовых фигур, изображающей святого Бенедикта среди монахов. Внутренний двор с его тысячью двумястами квадратными метрами создавал простор и внушал ясное спокойствие, однако Тиццани, полный мрачных мыслей, остановился посередине площади. Он любил коринфские колонны и пышные венцы перекрытий, однако его задание отнимало у него всякую возможность полюбоваться этой красотой. И он поспешил дальше в сторону фронтального здания, своенравно высившегося над долиной. Там, на третьем этаже, его поджидали.

Молодой патер встретил Тиццани холодно и отстраненно. Монсеньор из Римской курии был не тот человек, которому молодой патер мог бы обрадоваться. Патер сожалел, что монсеньора не сможет принять аббат, поскольку он в отъезде.

А Тиццани и рад был, что ему не придется встречаться с аббатом. Любое глупое замечание со стороны того могло быстро дойти до ушей тех, кого его миссия не касается. Этот монастырь был для всего мира образцом монашеской жизни, и аббат, как епископ, располагал целой сетью связей, которая охватывала всю общественную жизнь Италии.

Патер провел Тиццани в комнату со стенами, обитыми красной тканью. Картины с библейскими сценами украшали помещение, меблировка которого состояла из двух стульев, письменного стола и простого шкафа.

Тиццани ждал и смотрел в окно на простертую далеко внизу долину Лири с ее маленькими селениями. На горизонте расплывались горы Аузони.

– Чудесный вид, не правда ли?

Этот громовой голос невозможно было спутать ни с чьим другим.

Генри Марвину было около шестидесяти, и ростом он был еще ниже Тиццани, зато обладал здоровой осанкой борца. Марвин был облачен в черный стихарь. Мясистое лицо американского издателя было расслаблено, кожа сияла румянцем, а темные глаза сверкали, полные жажды деятельности.

– Да, да, вы только взгляните, – с удовольствием гремел Генри Марвин. – Я сам не могу поверить. Одна неделя в келье в абсолютном уединении – и вот перед вами уже совсем другой человек. Святой Бенедикт знал, насколько здесь можно приблизиться к Богу.

Тиццани прохладно поздоровался. Он ничего не имел против того, чтобы монастыри открывали свои ворота и позволяли простым смертным за деньги на пару недель удалиться в их стены. Монтекассино хотя бы не устраивал семинары по самоидентификации, как это делали другие монастыри. Здесь была лишь чисто монастырская жизнь.

Они сели за стол.

– Даже к жестким стульям привыкаешь, – сказал Марвин смеясь и хлопнул Тиццани по плечу своей крепкой лапой.

Тиццани ненавидел жовиальные и шумные манеры американца. Он вдруг представил себе, как реагируют на этот громкий голос сорок здешних монахов в их царстве тишины.

– Монсеньор, вы слишком серьезны. Бог не запрещал радоваться.

– Передавать послания наместника Бога на земле – это иной раз тяжкое бремя.

– Но не здесь же, у истоков монастырской жизни. Где отыщешь лучшее место для хорошей новости? Когда он прибудет – сегодня или завтра? Будет ли братство мирян Преторианцы Священного Писания признано орденом, а то и вовсе персональной прелатурой? Когда об этом дадут знать? Может, он привезет послание с собой? Да скажите же!..

– Консультации, к сожалению, пока еще не завершились, – ответил Тиццани со скорбной миной. – Папа новый, все на переломе, множество посланников, которые наносят свои визиты, просители, и все хотят изложить свои важные дела, – монсеньор беспомощно развел руками.

– Я не понимаю, – Генри Марвин холодно смотрел на монсеньора.

Марвин был бизнесмен, а правила одинаковы везде. Тут и церковь не составляла исключения, церковь как раз особенно. Когда‑ то она изобрела торговлю индульгенциями и успешно продавала эту гениальную услугу.

– Дорогой Генри Марвин, – с трудом произнес Тиццани.

– Монсеньор, не обижайте меня.

– Святой отец сейчас не видит возможности встретиться с вами. Желание братства в настоящий момент также неисполнимо. Может быть… через несколько месяцев… но сейчас…

Генри Марвин слегка приподнялся со стула, перегнулся через стол и схватил своими сильными руками монсеньора за грудки. Тиццани уставился на его кулаки. Американец так скрутил его пиджак, что ткань натянулась на спине.

– Я еще могу понять, что в настоящий момент он избегает личных аудиенций из‑ за обилия ушей и шептунов в этом змеином логове. Поэтому я и расположился здесь, для того чтобы мы встретились как бы случайно. Откуда же вдруг эта перемена ветра?

Тиццани фиксировал точку на стене.

– Существует более двух тысяч орденов, – ядовито прошипел Марвин. – Отчего же мы не можем подняться до этого состояния? Мы не повторяем ни один из орденов. После недавней перерегистрации нас насчитывается более ста пятидесяти тысяч членов. Мы многочисленнее самого «Опус Деи». Братья‑ миряне ордена Преторианцев Священного Писания завоюют мир. Наше шествие неудержимо. Каждый день к нам примыкают верные души, которые нерушимо веруют в буквальную истину, как она записана в Священном Писании. Они готовы отдать свои души за то, чтобы защитить Священное Писание от кого угодно.

Тиццани увидел ледяные глаза и про себя простонал.

– Мы растем быстрее, чем «Опус Деи» в свои лучшие времена. Мы – за истинность Священного Писания. Мы даем людям прибежище, защиту от распада и всеобщей неустойчивости. Мы не толкуем писание, мы принимаем его слова такими, какие они есть.

Тиццани кивнул.

– Миряне Преторианцев Священного Писания радикально борются против распада церковных ценностей. И успешно. Орден мирян находит новых приверженцев даже среди протестантов Соединенных Штатов, воспринимающих слова Библии буквально. А ведь численность этих протестантов в последнее время насчитывает десятки миллионов человек. Орден снова вернет их в лоно единственной истинной церкви. Мы – те, кто не перепоручает протестантам борьбу против научной лжи, мы есть новый щит и меч католической церкви. Мы делаем то, к чему Матери‑ Церкви вообще‑ то давно уже пора было приступить.

Генри Марвин отпустил одежду Тиццани и откинулся на спинку стула.

Монсеньор отдышался. Накануне вечером он читал объемистое досье, которое составил советник Курии по организациям мирян, не имеющих духовного звания.

Марвин давно уже был мотором и фактическим лидером братства мирян, начало которому спонтанно положил в семидесятые годы один глубоко верующий католический священник из Сан‑ Диего после того, как его духовный сын в очередной раз в смущении и слезах поведал ему о своих сомнениях. Красивые библейские истории о возникновении человека были разрушены школьными учителями при помощи теории эволюции с ее случайными мутациями.

Генри Марвин оказался в первой сотне верующих, примкнувших к братству мирян. Тогда, как и сегодня, Марвин был твердо убежден, что в молодости выжил во Вьетнамской войне лишь потому и для того, чтобы нести в мир Слово Божье.

Он создал небольшое издательство, единственной книгой которого поначалу была Библия. Кроме того, в качестве проповедника‑ любителя он нес Слово Божье людям, отравленным наукой.

За истекшее время издательство Марвина стало одним из крупнейших в США по части католической литературы. Он продавал эту печатную продукцию по всей Америке, утоляя свою просветительскую потребность и радуясь за христианских собратьев.

Основатель ордена в прошлом году умер, и Марвин был близок к тому, чтобы взять на себя формальную власть в качестве префекта и преемника основателя.

Фактически эта власть у Генри Марвина давно уже была. Он контролировал финансы и преумножал богатство братства, которое уже обозначало себя как орден. Марвин привлек структуры и иерархии, которые влились в единый орган из духовных лиц и мирян, и сам, опять же, возглавил этот орган.

Тиццани про себя вздохнул. Этот человек был опасным фанатиком, готовым на государственное преступление ради своих убеждений. К тому же его поддерживало все большее число епископов и кардиналов, которые боролись против эрозии церкви.

– Святой отец очень хорошо осведомлен о ваших усилиях в завоевании достойного места для веры.

– Пожалуй что так. Это настоящая битва. – Марвин злобно смотрел на посланника Курии. – Сколь ни прогрессивна наша Конституция, но трудно даже представить, в каких высоких дозах ученикам американских школ впрыскивают отраву эволюционной теории, тогда как Божье Слово даже не разрешено к преподаванию. И я не понимаю также, как святой отец может передоверить борьбу с этой отравой протестантам. Уже пора покончить с сомнениями по отношению к Священному Писанию. Во всем мире!

Тиццани уклонился от настойчивого взгляда издателя и снова уставился на точку на стене.

– Наша Святая Церковь сегодня уже не та, что еще сто лет назад – и даже не та, что десять лет назад. В этом и состоит проблема. Вы же знаете, Святая Матерь‑ Церковь связала себя обязательствами. Иоанн Павел II признал эволюционную теорию.

– В 1996 году. Перед Папской академией наук. Кто же этого не знает, – Марвин фыркнул. – Эволюционная теория больше не гипотеза, сказал Иоанн Павел II. Злосчастный год.

– А его преемник еще в качестве префекта Конгрегации доктрины веры возглавлял международную комиссию теологов, которая установила, что план сотворения мира по Божественному провидению вовсе не противоречит результатам эволюционного процесса. Это было какой‑ нибудь год назад!

– Такие утверждения, что воск, из них каждый волен вычитать то, что хочет. Четкое «нет» было бы куда лучше, – Марвин стукнул кулаком по столу. – Но есть и другие мнения. Я знаю одного кардинала, он в ближайшие недели опубликует статью в «Нью‑ Йорк таймс», эта статья содержит прямые нападки на эту позицию церкви. Он разделается с высказыванием Иоанна Павла II перед Папской академией по поводу эволюции как с невразумительным и не имеющим значения.

Взгляд Марвина вгрызался в зрачки Тиццани.

– Есть влиятельные кардиналы, которые полностью разделяют ваше мнение, – ответил Тиццани. – Следует бороться со всяким сомнением в Священном Писании, говорите вы. Но сюда же относится и устранение всех текстов, которые подвергают сомнению истинность Библии. Святой же отец считает, что никакой позднейший текст не имеет значения, если уж сто пятьдесят лет сомнений в Священном Писании не смогли причинить ему никакого ущерба.

Марвин с омерзением отвернулся и покачал головой. Такого предательства он никак не мог ожидать. Потом снова рывком повернулся:

– Есть доказательства, которые убедят папу.

 

* * *

 

София‑ Антиполис близ Канн

Четверг

 

Патер Иероним с трудом тащился, шаркая ногами, по коридору клиники. Тяжкий груз давил на плечи его полноватого тела.

– «Каждый день иметь перед глазами непредвиденную смерть», – бормотал он строку из монашеского Устава Бенедикта и вопрошал себя, почему Бог избрал именно его для этого испытания.

Он провел рукой по лысому черепу, отирая капли пота, от которого свербела кожа. Он не выдержал этого испытания, не смог дать утешение, столь необходимое умирающему в пути на Страшный суд. Полное страха лицо молодого человека ему никогда не забыть.

Долгие годы, проведенные им в Римской курии, были нашпигованы дипломатией, уловками и изворотливыми толкованиями текстов, при этом все его священнические способности оказались не у дел. Не думал он, что когда‑ нибудь ему придется еще раз прийти в соприкосновение с миром после того, как несколько месяцев назад он удалился в монастырь.

– Сейчас туда нельзя! – испуганно воскликнула секретарша, когда патер Иероним направился прямиком к двери, за которой размещался кабинет Эндрю Фолсома.

Иероним вспомнил, как странно Жак Дюфур робел всякий раз, когда Фолсом заговаривал с ним. Центр биотехнологических исследований с примыкающей к нему клиникой в технопарке София‑ Антиполис близ Канн перешел к американскому фармаконцерну Тайсэби, который намеревался продвигать в Европу свои исследования и продажи. При новых собственниках обозначились и новые исследовательские приоритеты, как говорил ему Дюфур. От генерального директора американского материнского концерна Тайсэби, кажется, никто не ждал при этом ничего хорошего.

Фолсом говорил по телефону, стоя за своим огромным письменным столом и ошеломленно оглядывая полную фигуру священника, который был на голову выше него.

Седина в волосах подчеркивала искусственный загар на лице Фолсома, а сшитый по мерке темно‑ синий костюм, светло‑ голубая рубашка и подходящий к костюму галстук со сдержанным рисунком резко контрастировали с серой рясой монаха.

– Да, через двадцать минут машина должна стоять наготове, – распорядился Фолсом и положил трубку. В его глазах на секунду вспыхнула растерянность, но потом он снова овладел собой.

Взгляд монаха с отвращением скользнул по Жаку Дюфуру, который потерянно стоял посреди кабинета. Его Жак, которого он учил благоговению перед творением Божьим. «Как же он меня подвел», – подумал патер Иероним.

Дюфур за это время стал ученым‑ исследователем. Судьба вывела его из деревушки Коллобриер в горах Мавров, где патер Иероним проповедовал некогда Слово Божье, в университет в Тулоне, а затем в это научное заведение. С тех пор генетические исследования стали содержанием его жизни.

Тонкое тело Дюфура, казалось, с каждым часом теряло вес. Его смуглое лицо с мягкими чертами нервно вздрагивало. Он то и дело неуверенно трогал свои темные, волнистые волосы.

Фолсома, напротив, отличала скрытая агрессия. Он держит всех за идиотов! Патер вспомнил эти слова Жака, сказанные утром, когда тот встречал его.

– Вы плохо выглядите, – сказал Фолсом патеру Иерониму, рассматривая его круглое лицо с мясистыми щеками. – Круги под глазами, бледность. Может, вам плохо, может, дать стакан воды?

Патер Иероним смотрел в волчьи глаза Фолсома:

– Я только что проводил Майка Гилфорта в его последний путь.

– Значит, это уже позади.

«Это ты все‑ таки знаешь», – горько подумал патер Иероним.

– Трагично. Мы должны поговорить об этом. Правда, сейчас у меня мало времени, – деловито сказал Фолсом и озабоченно глянул на свои золотые наручные часы: – Собственно, меня тут уже не должно быть. Дела. Но мне казалось важным самому убедиться… может, помочь. Доктор Дюфур – ответственный руководитель проекта. Может, вы лучше с ним… – Каменное лицо с опущенными уголками рта и узкими, плотно сжатыми губами казалось циничным.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.