|
|||
Глава 16. ПреследуемыйГлава 16
Виолет споткнулась о камень, попавшийся под ноги, и заплакала от обиды и боли. Слезы жгли глаза. Она жалела, что нельзя все вернуть. Зря она не послушалась, когда Джей скомандовал садиться в машину. Это все равно было бы лучше, чем брести в одиночестве в холодной ночной темноте и мучиться бесконечными «ах, если бы…». Но возмущение отравляло все ее существо. Она ненавидела Джея. Ведь это он заставил ее почувствовать себя такой слабой и такой уязвимой. Когда рядом остановилась машина, Виолет даже не успела удивиться, что не заметила ее раньше. Не услышала шороха шин по истершемуся асфальту с засыпанными гравием выбоинами. Не увидела света фар, рассеивающего ночной мрак. Она повернула голову и искоса посмотрела на водителя. Поняв, кто это, она остановилась и поморгала, чтобы он не заметил слез. Нужно быть благодарной. Передняя дверца машины открылась. Водитель вышел, и она тотчас оказалась в его объятиях. Ей хотелось вдохнуть поглубже, вобрать в себя его убийственный мускусный запах, но сила и жар, исходящие от него, мешали ей. Она не могла дышать. Казалось, время застыло. Летели секунды, а может быть, часы. Это не имело значения. Она даже не заметила, что снова плачет, пока он не отстранился немного и не поцеловал ее в мокрую от слез щеку. А потом его губы медленно, осторожно прикоснулись к ее губам. И словно электрический разряд пронзил Виолет, жаркой волной поднявшись от низа живота. Она задрожала, наслаждаясь его лаской. Сколько раз она представляла себе это, мечтала, чтобы он вот так обнимал ее! Девушка прерывисто вздохнула и теснее прижалась к нему, забыв и обиду, и боль. Она полностью растворилась в ощущениях. Джей целовал ее – долгими, глубокими, страстными поцелуями. И она отвечала ему с тем же пылом. Все ее сомнения мгновенно развеялись. Виолет слышала оглушительный стук своего сердца. Чувствовала жар, исходящий от Джея, и сама пылала. Он слегка отстранился от нее. Губы еще горели от его поцелуев. Они долгим взглядом смотрели друг на друга. Наконец он хрипло проговорил: – Садись в машину, Виолет. Это прозвучало уже не приказом. Теперь слова обволакивали, как нежный шелк. Виолет кивнула, не в силах оторвать взгляда от его красивого лица. Было невозможно забыть эти поцелуи. Они продолжали стоять, не отрывая глаз, изучая давно знакомые лица друг друга. Было слышно, как где‑ то невдалеке отъехал автомобиль. Виолет не обернулась – ей было не до того. Ведь Джей вернулся за ней.
Глава 17
Почти всю ночь Виолет не могла заснуть, снова и снова прокручивая в голове события. Она хотела сохранить в памяти даже самую мелкую мелочь, чтобы потом в любой момент вспомнить опять. Джей ее поцеловал. Наконец‑ то. И не просто поцеловал. Не по‑ братски, как бывало в детстве. Он точно перепрыгнул ту пропасть, что разверзлась между ними в начале осени. Наконец‑ то. Виолет испытывала одновременно удивление, волнение и восторг – такие новые и такие захватывающие чувства. Но тут же появились сомнения и подозрения. И вопросы: что означало его внезапное появление там этой ночью? и главное – что на самом деле означали эти поцелуи? По пути домой они этого не обсуждали. Они вообще не разговаривали – молчание заменило им все слова. Он не только ничего не говорил, но и не поцеловал ее больше ни разу, даже когда проводил до дверей дома. Не вел за руку, да и вообще не дотрагивался до нее. Теперь, в свете наступающего дня, Виолет мучили неотступные подозрения: а если Джей сделал это просто от радости, что успел вовремя, прежде чем Грэйди зашел слишком далеко? Может, это просто была реакция на внезапный испуг за нее, ничего не значащий импульсивный порыв. Она надеялась, что нет. Очень надеялась. И старалась не думать об этом, вспоминая нежные прикосновения его губ. И жар его тела, к которому она прижималась так тесно. К утру она чувствовала себя опустошенной и в то же время возбужденной. Оставив бесполезные попытки уснуть, Виолет заставила себя вылезти из теплой постели. На часах чуть перевалило за семь. Виолет почувствовала, как снизу вкусно потянуло свежесваренным кофе, и решила пойти на запах. Мама в одиночестве сидела на кухне. Она ничего не сказала дочери по поводу ее позднего возвращения домой. Виолет огляделась, слегка удивившись. Обычно это папа вставал раньше всех, а мама как раз любила поваляться до полудня. – Папа уже уехал на работу? – спросила Виолет, помня о том, что отец часто ездил на службу в выходные, когда хотел поработать в спокойной обстановке. Выглядела мама неважно – очень усталой и какой‑ то поникшей. Она придвинула к себе кружку с горячим кофе, от которого поднимался пар, и обхватила ее ладонями, словно это добавляло ей силы. – Нет, – ответила она, и голос сорвался. Прокашлявшись, она заговорила снова: – Нет, он уехал с дядей Стивеном полчаса назад. Виолет почти не придала этому значения, открывая шкаф и доставая чашку для себя. Керамическую, с выцветшим пестрым рисунком, изображавшим мост Золотые Ворота, – свою любимую. Родители привезли ее из путешествия еще до рождения Виолет, и она находила очаровательной эту картинку, потрескавшуюся от времени. – Зачем? – спросила она, наливая кофе, и достала из холодильника ванильные сливки, которые обожала. Мама ничего не ответила, и Виолет посмотрела ей в лицо. – Да что случилось? – переспросила она. Мама вздохнула – и показалась вдруг измученной и постаревшей. Она покачала головой, словно никак не могла собраться с силами, чтобы заговорить. – Еще одна девочка… – наконец сказала она срывающимся голосом. – Из Бакли. Из школы Уайт Ривер, Виолет. Виолет застыла на месте. – Кто? – только и спросила она, сраженная страшной новостью. – Маккензи Шервин. Немногим младше тебя. У Виолет кровь застыла в жилах. Это имя… Ей знакомо это имя. – Она твоя подруга? – спросила мама, накрывая холодной ладонью руку Виолет, когда та наконец тяжело опустилась на стул. – Она была на вечеринке вчера, и с тех пор ее больше никто не видел. Ты ее знаешь? Лгать не имело смысла. Даже если родители не догадываются, где она провела вечер – что маловероятно, – сейчас было просто не время. – Я видела ее вчера вечером, – призналась Виолет, поднимая взгляд на маму. – Я была на той вечеринке. Она внимательно следила, как стремительно меняется мамино лицо. Зарождающийся гнев, от сознания, что дочь ее обманула, затем ужас, что она могла оказаться на месте Маккензи, и, наконец, облегчение – с ней все в порядке, она дома, здоровая и невредимая. И тут мама сдалась – она поняла, что момент для скандала не очень подходящий. Так же, как и минутой раньше Виолет решила сказать правду, не сомневаясь, однако, что еще получит от родителей. Всему свое время. – Ее уже ищут. Прочесывают окрестности. Вполне вероятно, она просто заблудилась и потерялась в лесу. Говорят, на вечеринке она перебрала алкоголя. Виолет вспомнила Маккензи Шервин – девочку чуть младше себя, которую тошнило в кустах возле дома и которая потом весь вечер ходила с волосами, испачканными содержимым собственного желудка. Когда Виолет видела ее в последний раз, та с трудом держалась на ногах. – А если не заблудилась? – Она боялась этого вопроса, но не задать его не могла. – И так тоже может быть. Вся полиция округа ищет доказательства, уже полгорода на ногах. Прочесывают лес вокруг дома Хильдебрандов… – Мама сжала ладонь Виолет: – Мне кажется, дядя Стивен захочет побеседовать с тобой, раз ты тоже там была. – Хорошо, тогда я сейчас оденусь и поеду туда, – решила Виолет. Мама с беспокойством посмотрела на нее: – Не надо, Ви. Я думаю, тебе лучше остаться дома… Она оборвала фразу, и Виолет явственно услышала недосказанное «…где безопасно». Но представила, как будет сидеть дома, глядеть на часы и просто ждать, ничего не предпринимая, и решила, что не выдержит этого. Внезапно подумала: а вдруг удастся почувствовать что‑ нибудь там, на месте, еще один отголосок, например? Но пока надо надеяться на лучшее. – Нет, мам. Я должна поговорить с дядей Стивеном. Может быть, я обнаружу что‑ то такое, что поможет найти ее. Виолет удивлялась собственной решимости, но не была уверена, что убедила маму – у той в глазах все еще стояли слезы. – Не беспокойся, там же папа. Я не буду ничего делать без его позволения. Виолет очень надеялась, что мама согласится. Наконец она заговорила, голос ее звучал устало и неуверенно: – Мне было бы спокойнее, если бы Джей поехал с гобой. Мне тоже, безмолвно согласилась Виолет. Мне тоже.
Виолет даже не представляла, что увидит, когда доберется до места, где они с друзьями веселились накануне вечером. Она думала, что маленькие группы слагателей бродят по густому лесу, окружающему дома, и окликают по имени пропавшую девочку. Однако вместо этого обнаружила развернутую поисково‑ спасательную операцию, действовавшую, казалось бы, беспорядочно и при этом очень организованно. Виолет пришлось оставить машину довольно далеко от дома Хильдебрандов. Добровольцы продолжали прибывать. Мужчины и женщины всех возрастов и профессий разбивались на маленькие отряды, надевали яркие жилеты спасателей и с рациями в руках углублялись в лесные заросли. Это было невиданное зрелище – деревья утонули в ярком желто‑ зеленом море народа, потоки которого обтекали стволы и расходились в разные стороны. Виолет огляделась, пытаясь найти отца или дядю. Но увидеть их в этой толпе было нереально, даже окажись они где‑ то поблизости. Между тем Виолет добралась до самого центра поисковой операции. По мере того как прибывал народ, отряды становились многочисленней. Почти на каждом шагу девушка встречала знакомых, родителей друзей, продавцов из местных магазинчиков и даже школьных учителей. Какая‑ то женщина раздавала добровольцам светящиеся жилеты, другая записывала их имена, формировала отряды и назначала координаторов, вооружая их рацией. По громкоговорителю какой‑ то человек раздавал указания: направление движения и сектор, где нужно искать. У каждого в руках была черно‑ белая копия фотографии пропавшей Маккензи. Виолет была даже рада заменить образ спотыкающейся пьяной девочки на это улыбающееся лицо. Она присоединилась к группе, окружившей одного из многочисленных полицейских, в надежде, что он поможет ей найти дядю Стивена. Люди вокруг сыпали вопросами, перекрикивая друг друга. Как давно она пропала? Это здесь ее видели в последний раз? Действительно ли это дело рук серийного маньяка? Есть ли надежда найти ее живой? Виолет пыталась пробиться сквозь толпу и позвать офицера, но вместо этого ее вынесло в противоположную сторону. Ей не хотелось привлекать к себе лишнее внимание, поэтому она отделилась от толпы. Не напрасно ли она приехала сюда? – подумалось ей. Может быть, не стоит так упрямо лезть в это дело, предлагая свою помощь? Но ее преследовало чувство вины из‑ за того, что она оказалась одной из последних, кто видел бедную девочку, и не помогла ей, когда это было нужно. Она кружила около дома, словно листок, подхваченный ветром, и набрела на группу добровольцев. – Тебя уже записали в какой‑ нибудь отряд? Женщина, выдававшая яркие жилеты, застала Виолет врасплох. – Нет, – ответила Виолет, собираясь сказать ей, что не хочет ни в какой отряд, но не сумела подобрать слов. Ей выдали жилет и коротко представили координатору. Им оказался седой мужчина лет шестидесяти, постриженный по армейскому стандарту. Похоже, он действительно когда‑ то служил в армии. Во всяком случае, с рацией он обращался как опытный профессионал. К удивлению Виолет, от этого джентльмена по имени Джон Ритчер не исходило никаких импульсов, несмотря на то что он явно когда‑ то принимал участие в боевых действиях, – на нем не было ни одного отпечатка смерти. Может быть, ему просто повезло и он за время службы так и не успел никого убить. Посмотрев координаты, он нашел на карте место, обведенное красным маркером, – сектор, закрепленный за его отрядом. И повел всех туда. Пять человек – двух женщин и троих мужчин. Виолет никого из них не знала, но это не имело значения. Сейчас она не была расположена к непринужденной беседе. Они прочесывали территорию, встречая другие отряды и минуя их. Чем дальше они углублялись в сырой, мрачный лес, тем хуже становилось предчувствие. Страха девушка не испытывала – лишь мрачную тревогу. Ей казалось, что теперь стоит единственная задача – исключить вероятность того, что Маккензи просто заблудилась, убежав с вечеринки. Потому что всем – и Виолет в первую очередь – было уже ясно, что случилось с девочкой на самом деле. Он похитил ее. Виолет слышала как множество людей, рассыпавшись вокруг, окликают Маккензи. Несколько человек, с которыми они встретились, были вооружены длинными деревянными шестами, похожими на палки от метлы. Виолет могла только догадываться, что именно они надеялись нащупать и обнаружить при помощи этих предметов. Они дошли до места, обозначенного на карте, и Джон Ритчер приказал рассредоточиться по территории максимально широко, не выпуская при этом друг друга из виду. Виолет ступала медленно и осторожно, сконцентрировавшись на поисках девочки. Ее окружали успокаивающие, знакомые с детства лесные запахи. Аромат еловой хвои, напоминающий о Рождестве, прелой листвы, постепенно превращающейся в грунт. Из‑ за привычного густого тумана воздух был влажным. Промозглая дымка, казалась, просачивается сквозь одежду и обувь, оседая на коже и пробирая до костей. Осмотревшись по сторонам, Виолет ощутила несколько слабых отголосков, и поняла, что их источники – погибшие животные, давно нашедшие последние пристанище в густом подлеске. При нынешних обстоятельствах Виолет с легкостью не обращала на них внимания. Мимо проходили другие добровольцы, радиус их движения увеличивался. Количество народа, участвующего в поисках Маккензи, казалось, не поддавалось подсчету. На душе у Виолет стало чуть легче от того, что судьба бедной девочки никого не оставила равнодушным. Едва теплилась надежда, что поиски увенчаются успехом. Но Виолет знала – не стоит поддаваться этому чувству. Где‑ то вдалеке послышался звонок мобильного телефона. Девушка машинально похлопала себя по карманам и обнаружила, что свой мобильник оставила в машине. Мама будет в бешенстве, подумала она. И перелезла через поваленный трухлявый ствол, преградивший путь, коснулась ладонью его заплесневелой скользкой поверхности. Немедленно отерла руку о джинсы, чтобы избавиться от мерзкого ощущения, которое напомнило ей язык пьяного Грэйди. Ее снова чуть не стошнило. Впервые за утро она вспомнила о вчерашних событиях. Одно это уже хорошо – быть занятой другими мыслями и не прокручивать в голове снова и снова то, что всю ночь не давало уснуть. Виолет стала думать о Джее. О его поцелуе. Внезапно холодная мгла, окружавшая ее, исчезла, волна жара поднялась от низа живота и накрыла с головой. Она поняла, что счастливо улыбается, и взяла себя в руки, втайне надеясь, что никто не увидел ее улыбку. Чей‑ то мобильник продолжал надрываться где‑ то впереди. Виолет огляделась, пытаясь определить, с какой стороны слышится этот звук, и поняла, как легко здесь заблудиться на самом деле. Особенно ночью. Снова появилась призрачная надежда. Сегодня, взяв в союзники дневной свет, они найдут Маккензи Шервин, замерзшую и измученную похмельем, смущенную и благодарную за спасение. Она услышала, как кто‑ то из добровольцев в очередной раз зовет Маккензи, и оглянулась. Женщины с огненно‑ рыжими волосами, которую Виолет не должна была терять из виду, больше не было рядом. Девушка отклонилась от нужного направления и вышла за пределы участка, на котором работала их группа. И вдруг поняла, что движется бесконтрольно, так, точно что‑ то другое ведет ее. Звонок телефона стал немного громче, и Виолет осознала, что идет на этот звук. Он притягивает ее. Неподалеку мелькали добровольцы из другого отряда, поэтому потеряться было бы сложно – сегодня в этом лесу среди сотен людей она не одинока. Снова звонок телефона, еще чуть громче. «Почему же никто не берет трубку? » – подумала Виолет. Оглушительный вопль раздался совсем близко, и она от неожиданности подскочила, – кто‑ то из добровольцев вновь позвал Маккензи по имени. Девушка упрекнула себя за излишнюю пугливость. И вдруг поняла, почему так испугалась. Все дело в звоне мобильного телефона. На самом деле его не было. Этот звук, на который она шла, который притягивал ее, заставил бросить группу и подходить все ближе и ближе, был совсем не телефонным звонком. Это звон колоколов. Призрачный звон колоколов Брук. Далекий, приглушенный, ослабленный расстоянием, он постепенно становился четче, громче. Сердце Виолет заколотилось, а ноги словно начало затягивать зыбучим песком – она боялась сопротивляться, боялась даже дышать. Казалось, стоит только пошевелиться, как нечто тут же утянет ее под землю, откуда будет уже не выбраться. Внезапно ее пронзила мысль: а что, если это не она приближается к источнику звука, а он постепенно движется к ней? Она не знала, хорошо это или плохо. Ведь это тот человек, которого она ищет. И должна найти. Убийца, которого необходимо остановить. Но что он здесь делает? После того, что произошло? Неужели он вступил в группу добровольцев, ищущих пропавшую девочку, и делает вид, что не знает, какая судьба ее постигла? И тех других, до нее? Или он здесь вместе с жертвой? Виолет вдруг почувствовала себя в западне. Ей захотелось, чтобы рядом был папа. Или дядя Стивен. Или Джей. Звук внезапно начал слабеть, и Виолет поняла, что он удаляется. Ее охватила паника при мысли, что она может потерять его. Он снова ускользнет и опять будет наводить ужас на окрестности. И все так же далеки от результата будут поиски Маккензи Шервин и Хэйли Макдоналд, которых по‑ прежнему считают пропавшими без вести. Виолет наконец сдвинулась с места и, спотыкаясь, пошла на звук колоколов – только бы не упустить этого человека. Она оступилась и чудом удержалась на ногах, потом, едва восстановив равновесие, бросилась бежать. Она пересекала участки, в которых работали другие отряды, но ее это ничуть не смущало. Не останавливало. К счастью, никто из поисковиков не замечал, как она проносилась мимо. Она почти не смотрела под ноги, полностью сконцентрировавшись на звоне колоколов, который становился все громче и громче по мере того, как она приближалась к тому человеку. Она не задавалась вопросом, что будет делать, когда найдет его, увидит его лицо, почувствует все эти отпечатки, облекающие его, точно грязная одежда, сшитая из страшных преступлений, которые он совершил. Ее больше пугало то, что она может не найти его. Потеряет след в огромном густом лесу, наводненном людьми. Эта мысль внушала ей ужас. Виолет не замечала, что впереди кто‑ то есть, пока не натолкнулась на него. Врезалась ему прямо в грудь, твердую, как камень, и от сильного удара воздух с резким «пххххх» выбило у нее из легких. Он успел поймать ее и удержать одной рукой, прежде чем она опрокинулась назад. Она была слишком оглушена, чтобы испытывать неловкость. – Оппа! Сильно ударилась? – спросил он, не разжимая рук: наверно, боялся, что она не может стоять на ногах. И смотрел сверху вниз с искренним участием. – Помощь не нужна? Виолет медленно приходила в себя, смущенно глядя на него и пытаясь осознать, что произошло. – Я… эээ… кажется, я в порядке, – пробормотала она, стараясь унять звон в ушах. И в самом деле, не слишком ли сильно она ударилась, налетев с размаху на этого человека? Он осторожно отпустил ее, внимательно следя, чтобы она не упала. – Эээ… спасибо. – Виолет чувствовала, как начинает накатывать стыд. Она сделала неуверенный шаг назад и тогда увидела под его ярким спасательным жилетом форму полицейского округа Бакли. Человек был одним из подчиненных ее дяди. Глядя в лицо незнакомца, она тихо надеялась, что он не узнал ее, особенно потому, что она с размаху влетела в него. – Простите меня, – застенчиво проговорила она. – Ничего, не беспокойся. Тебе что‑ нибудь нужно? – спросил он. И поднял бровь, внимательно глядя на девушку: – Может быть, ты что‑ то нашла? Виолет внезапно пронзило странное, необъяснимое чувство, что она не должна ничего говорить этому человеку. Она на миг задумалась, к чему бы это. – Н‑ н‑ нет… – пробормотала она, чувствуя неловкость из‑ за того, что лжет офицеру полиции. – Вовсе нет. Я просто решила уйти отсюда. Он по‑ прежнему смотрел на Виолет сверху вниз, и она не была уверена, поверил ли он. Ведь если бы она действительно решила уйти, то и понятия не имела бы, куда, в какую сторону нужно двигаться. Их взгляды встретились, Виолет улыбнулась – убедительно, как ей показалось. – Да, спасибо вам, – сказала она, стараясь посмеяться над собственной неуклюжестью, – за то, что поймали меня. Он улыбнулся в ответ и ободряюще похлопал ее по плечу. Она снова ощутила этот смутный звон, и поняла – он исходит от полицейского. Похоже на отпечаток. Ничего странного для человека, который носит оружие по долгу службы. – Не за что, – ответил он, – обращайся. Но будь осторожна – тут, в лесу, может быть опасно. Мог бы и не предупреждать. Все, кто был сегодня здесь, знали, насколько опасным это может оказаться. Но Виолет лучше, чем кто‑ либо другой, знала, в чем именно заключалась эта опасность. Она снова поблагодарила офицера полиции и неторопливым шагом отправилась прочь, стараясь сохранять внешнее спокойствие. А сама всеми фибрами пыталась не упустить звон колоколов. И как только убедилась, что полицейский больше не может ее увидеть, снова бросилась бежать, не глядя под ноги. Красивые мелодичные звуки по‑ прежнему манили ее к себе, звали, отдаваясь эхом у нее внутри. Она добралась до их источника намного быстрее, чем ожидала. Оказалось, он здесь, рядом. Виолет перешла на шаг, только сейчас заметив, что она по колено в грязи. Не было ни холодно, ни даже страшно, но ее била дрожь. Возможно, это все из‑ за напряжения, решила она, из‑ за адреналина, вскипевшего в крови от сознания того, что убийца рядом, но все еще непонятно, что делать дальше. Виолет огляделась. Теперь колокола звонили оглушительно, громче, чем возле могилы Брук. Мимо прошел доброволец поисковик, но Виолет хватило одного взгляда, чтобы понять – источником отголосков был не он. Виолет не сомневалась, что узнает убийцу с первого взгляда. Она медленно, пристально осматривала окрестности, ища нечто, что могла обнаружить только она. Заглядывала за стволы высоких кедров и елей, обходила заросли высоких папоротников. Голоса добровольцев звучали со всех сторон, но колокольного звона ничто не могло заглушить. В начале она заметила отголосок в виде маслянистого сияния – такой же, как был у девочки из озера. Он сверкал и переливался разными цветами над головой человека, затмевая его лицо и фигуру. У Виолет перехватило дыхание, и внезапно закружилась голова. Это был он. Колокола Брук, маслянистое свечение от тела в озере – оба отпечатка остались на нем. Но были еще другие вкусы, запахи, цвета. Много, так много, что Виолет даже не могла различить их в этой невообразимой смеси. Они не были похожи на монотонный «белый шум» кладбища, нет, они окутывали его всей своей вопиющей силой и яркостью, привлекая Виолет, словно костер в ночи. Она поверить не могла, что не почувствовала его раньше. Он не видел ее. В суматохе поисков он ничем не выделялся из огромной толпы добровольцев, прочесывающих лес. Она немного отошла назад, спряталась за толстое дерево. И стала наблюдать. Он стоял к ней спиной. Сквозь отпечатки смерти Виолет разглядела на нем такой же яркий жилет, как и на всех спасателях. Он участвовал в поисках Маккензи Шервин. Но с какой целью? Он повернулся, и стало видно лицо. Виолет внимательно смотрела. Заметила, что он ведет себя иначе, чем остальные добровольцы. Да, он был там, в ярком жилете, как и все, но он ничего не искал. Он даже не двигался с места. Он топтался на одном пятачке и чего‑ то ждал. Похоже, никто не замечал этого – он ничем не отличался от прочих, да и мысли у всех были заняты другим. Он был ни молодым, ни старым. Ни привлекательным, ни уродливым. Его спокойное лицо не выражало никаких эмоций. Виолет подумала, что, должно быть, он всю жизнь был таким неприметным, никто не обращал на него внимания. Он был совершенно не похож на убийцу. Идеальный камуфляж. Виолет ждала, что он сделает что‑ нибудь, но он только медленно переступал с ноги на ногу, не двигаясь с места. Словно стоял на страже. И тут ее как громом поразило. Она заметила, увидела это так ясно и четко, что была поражена. Один из цветов, искрящийся, переливчато‑ зеленый, ореолом окутывавший его фигуру, исходил и из‑ под земли возле его ног. Он сверкал и переливался над тем небольшим возвышением, где стоял этот человек. Именно от того пятачка, который он сторожил. Там, под землей, была мертвая девочка. Так вот почему он здесь, со спасателями, как хамелеон слился с ними. Чтобы эту девочку никто не нашел. Виолет зажала ладонью рот и едва сдержалась, чтобы не закричать от ужаса. Спотыкаясь, бросилась прочь, подальше от него. И тут же застыла на месте, отчаянно надеясь, что он не услышал хруста веток под ее ногами. Внезапно все звуки показались ей очень громкими, каждый легкий шаг эхом отдавался среди деревьев, каждый вздох был подобен взрыву. Она на цыпочках стала отходить дальше, пытаясь взять себя в руки, сделать вид, будто ничего не произошло, и незаметно исчезнуть. Он даже ни разу не обернулся. Отойдя на приличное расстояние, Виолет огляделась в поисках того, кто мог бы помочь. Ни отца, ни дяди конечно же не было поблизости. Вот если бы она взяла телефон… И если бы у нее был при себе газовый баллончик… Но она по глупости оставила их в машине и теперь проклинала себя. Она шла, спотыкаясь, куда глаза глядят, но уже не подчинялась зову отголоска, а стремилась отойти подальше от убийцы. Теперь ей стало страшно. Так страшно, как не было никогда в жизни. Она в панике озиралась по сторонам, ища кого‑ нибудь – кого угодно, – к кому можно обратиться за помощью. Вдруг среди густых кустов ежевики появилась женщина в ярком жилете. Виолет в панике бросилась к ней. – Где ваш координатор? – спросила Виолет, голос ее был хриплым. – Мне срочно нужен кто‑ то, у кого есть рация! Женщина, похоже, была изумлена, когда Виолет вдруг возникла из ниоткуда, однако не растерялась. – Он где‑ то там, – показала она рукой. – Вон за теми деревьями. Но Виолет уже не слушала, убежав в указанном направлении. Она знала, что теперь ее можно принять за сумасшедшую. Она ощущала себя сумасшедшей. Но она только что обнаружила убийцу. Человека, на совести которого один бог знает сколько девочек, – и он стоял на расстоянии вытянутой руки от нее. Еще она обнаружила тело. Возможно, тело Маккензи Шервин. Виолет увидела впереди мужчину с картой в руках и поняла, что это координатор. Рации не было видно, но Виолет знала, что она у него. Девушка подлетела к нему, когда он разговаривал с кем‑ то. – У вас есть рация? – задыхаясь, пролепетала она. Мужчина строго посмотрел на нее, прочитал данные на ее волонтерском жилете и только после этого заговорил. – Вы не из моей группы, – сказал он. – Прошу вас, позвоните, мне нужна помощь. Спросите Стивена Эмброуза. Мужчина положил ладонь на нагрудный карман жилета, точно пряча что‑ то. Виолет была уверена – там рация. – Где ваш отряд, юная леди? – важным тоном спросил он. Страх тут же отпустил Виолет, она разозлилась: – Мне нужно, чтобы вы попросили кого‑ нибудь передать начальнику полиции Стивену Эмброузу, что он нужен здесь. Скажите, что Виолет ждет его! – потребовала она, теряя всякое терпение. Как он может нести какую‑ то чушь об отрядах, если они все здесь ради одной цели: найти Маккензи! На его лице промелькнуло раздражение, но он достал‑ таки из кармана рацию – медленно и неохотно, неодобрительно глядя на Виолет, сомневаясь, что должен выполнять капризы истеричного подростка, желающего видеть шефа полиции. – Ну давайте же, – завопила она, видя, что он все еще медлит. А потом опустилась перед ним на колени. Теперь она смотрела на него умоляюще. – Ну пожалуйста!.. Пожалуйста… Позвоните моему дяде и скажите, что он нужен мне. Слова Виолет или ее действия так или иначе возымели эффект. Координатор группы связался с кем‑ то по рации и объяснил, что ему срочно нужен начальник полиции Эмброуз. Его наконец соединили, но не с дядей, а с одним из его подчиненных, который в сегодняшнем мероприятии был назначен его помощником. Координатор повторил в трубку то, что ему сказала Виолет, только еще раз переспросил, как ее зовут, чтобы удостовериться, что ошибки нет. Затем его, очевидно, спросили, где они находятся, и он дважды повторил координаты. Потом полицейский попросил его немного подождать, и воцарилась долгая тишина. Виолет трясло, она все еще стояла на коленях, не находя в себе сил подняться. Она подумала, что ей должно быть неловко сидеть в такой жалкой позе у ног этого человека. Но было абсолютно все равно, что о ней подумают. Усталость и страх затопили ее. А на том конце трубки все молчали. Наконец в рации послышался какой‑ то треск и слова, которые так ждала Виолет. Начальник полиции Эмброуз едет на место. Она сжалась в комок, спрятала лицо в ладонях и разрыдалась.
Глава 18
К тому моменту, как дядя Стивен приехал, Виолет немного пришла в себя. Она до сих пор была в ужасе от того, что узнала. Но решимость и самообладание вернулись к ней и придали сил. Она перестала плакать, лишь молча бродила кругами по поляне. Координатор группы с нетерпением ждал, чем это все закончится. Завидев дядю, Виолет бросилась к нему со всех ног. Очутившись в его объятиях, она наконец почувствовала себя в безопасности. Решила действовать быстро и так, чтобы никто лишний не услышал ее. Поэтому она уткнулась дяде в грудь и выдохнула: – Он здесь. Он не отпускал ее, напротив, еще сильнее прижал к себе. – Что ты сказала, Виолет? – спросил он, хотя прекрасно расслышал ее слова. Она отстранилась, но ровно настолько, чтобы можно было дышать. Никто из посторонних по‑ прежнему не мог ее подслушать. – Я видела его. Он там. – Она мотнула головой, показывая направление. Дядя Стивен застыл как каменный, и Виолет решила, что он размышляет, что предпринять дальше. – Ты уверена? Она кивнула. Он подумал еще минуту. – А ее ты почуяла? – Казалось, ему тяжело спрашивать ее об этом. – Маккензи Шервин? Виолет не была уверена, поэтому сказала только то, в чем не сомневалась, – еле слышным шепотом: – Там, под землей… какое‑ то тело. И он его сторожит. – Она сглотнула, отстраненно представив, как они выглядят со стороны – обнявшиеся, что‑ то шепчущие друг другу. – Мне кажется, он хочет быть уверенным, что ее никто не найдет. Дядя Стивен задумчиво закусил нижнюю губу. Виолет молча смотрела и ждала, какое же решение он примет. Он взглянул на нее. Теперь перед ней был не родной дядя, а начальник полиции охваченного ужасом города, в котором пропадают дети. Решительный и бесстрашный. – Как он выглядит? Виолет только покачала головой. Если бы это можно было объяснить… – Я… я не могу описать, правда. Обычно выглядит. Я только знаю, что это он… – Она пыталась подобрать слова, но у нее не получалось – как всегда, когда она хотела облечь в них свои чувства. – Ну ты понимаешь, из‑ за того что я ощутила. – Виолет! Виолет! – закричал ее отец, появляясь на поляне. Оторвал дочку от брата и сгреб ее в свои объятия. – Слава богу, с тобой все в порядке, – выдохнул он ей в макушку. – Что ты здесь делаешь? И давно ты здесь? Виолет бросила взгляд на дядю, ища поддержки. Отец же с ума сойдет, когда узнает, чем она в действительности здесь занималась. И что обнаружила. Дядя подмигнул ей: – Это я сказал папе, что ты здесь. – И перевел взгляд на брата, снова посерьезнев. – Надо поговорить, – сказал он. Обычно эта фраза означала, что Виолет должна куда‑ нибудь отойти, пока взрослые разговаривают. Но сейчас отец ни на секунду не отпускал ее, и все, что брат хотел сказать, напрямую касалось того, что она рассказала. Они отошли подальше от любопытных ушей добровольцев, которых уже начинало волновать присутствие шефа полиции и офицеров, прибывших вместе с ним. Стивен Эмброуз негромко пересказывал брату слова Виолет. Рука отца на ее плече сжималась все сильнее и сильнее, Виолет начала опасаться, что на ней появятся синяки от этой судорожной хватки. Он задавал слово в слово те же вопросы, которые дядя Стивен задавал ей. Но адресовал их не дочери, а брату – делал вид, что ее здесь вовсе нет, словно это могло хоть как‑ то защитить ее от переживаний. Заканчивая эти едва слышные переговоры, дядя Стивен изложил брату свой план дальнейших действий. Тот был в корне не согласен. – Грег, нам необходимо, чтобы ты привел Виолет туда, назад, к тому месту, где она видела того человека, – проговорил дядя непререкаемым тоном начальника полиции. – Нет, Стивен, ни за что. Речь идет о моей дочери. Я не допущу, чтобы она снова приблизилась к этому извергу. Она и так уже столкнулась с ним. Виолет удивил холодный и резкий тон отца, который всегда разговаривал очень мягко и спокойно. – Но послушай, все, что ей нужно сделать, – подать нам знак, что это он. Ей даже не придется ничего говорить. Достаточно сжать твою руку, а ты дашь мне знать. – Теперь дядя взывал к его чувству справедливости, и говорил осторожно и тактично. – После этого вы сразу же отправитесь домой, а я потом подъеду. Никто никогда не узнает, что Виолет в этом участвовала. Но пойми, нам нужно взять этого парня, мы должны остановить его до того, как он сделает это снова. Ведь Виолет единственная, кто может указать нам на него. – Он проследил за реакцией брата и добавил: – Я уверен, что, как отец, ты не хочешь, чтобы этот маньяк продолжал творить зло. Они молчали, глядя друг на друга, и у каждого была своя правда. Виолет подумала, что папа, возможно, откажется от того, чтобы Виолет участвовала в задержании. Она чувствовала его железную решимость. Дочь стояла рядом и вдруг ощутила момент, когда непоколебимость отца ослабла. – Хорошо, я согласен, Стивен. Но никто не должен узнать об участии Виолет. А еще мы сразу уйдем, не станем ждать, что будет дальше. Дядя кивнул, принимая эти условия, и посмотрел на Виолет: – Как ты, Ви? Ты в состоянии сделать это? – Да, конечно. Единственное, чего она хотела, чтобы убийцу схватили. Спустя три минуты шеф полиции Эмброуз привел своих людей в готовность, еще десяток полицейских отрядил отозвать из этой части леса всех волонтеров. Ему были нужны только те, что пришли с ним, когда он нашел Виолет. Он ничего им не объяснял, сказал только, что один из добровольцев обнаружил что‑ то подозрительное. План был прост, поэтому его надлежало привести в исполнение быстро и тихо. Никто не должен узнать. Никто не должен пострадать. Когда все было готово, дядя Стивен подал своим людям сигнал следовать за ним. Вопрос, почему Виолет с отцом последовали за группой полицейских во главе с их начальником, даже не задавался. Все уложилось в несколько минут. Во второй раз Виолет нашла этого человека легко. Он стоял на том же месте, над телом неизвестной убитой девочки. Виолет изо всех сил сжала ладонь отца. Он подал знак брату в подтверждение того, что это и есть тот, кого они ищут. Подчиненные дяди Стивена молча обменялись взглядами, и отец сразу же потащил Виолет прочь из этого леса, мимо добровольцев, не подозревающих о том, что происходит там, в чаще, туда, откуда начиналась поисково‑ спасательная операция. Она уцепилась за его руку так же крепко, как он держал ее: они оба боялись даже на миг потерять друг друга. Когда они наконец вышли на опушку леса, отец вздохнул с облегчением, словно оба только что прошли невредимыми по минному полю. В какой‑ то мере, считала Виолет, так оно и было. – Дядя Стивен приедет рассказать нам, чем все закончилось? – спросила Виолет, когда они подошли к машине, и передала ключи папе. – Он приедет, как только сможет, – честно ответил отец, – но это может занять много времени. Все это серьезно, Виолет. Очень серьезно. Стивену еще придется как‑ то объяснить всем остальным, каким образом он вышел на этого парня. Виолет было все равно, как он это сделает, – даже если ему придется упомянуть ее имя. Все закончилось, и закончилось так, как она ожидала и надеялась. Убийцу схватили. Следующие несколько часов слились для Виолет в один неясный промежуток времени.
Когда они приехали домой, она ускользнула к себе в комнату как можно скорее, то есть почти сразу. Отцу предстояло рассказать маме о том, что произошло в лесу, и успокоить ее. Виолет вовсе не желала оказаться поблизости, когда мать придет в ярость, узнав, что она затеяла – в одиночку поймать убийцу. Скрывшись от внимательных глаз родителей, Виолет наконец смогла прочитать сообщения на телефоне. Она сгорала от нетерпения с того момента, как они с папой сели в машину, и она услышала, как телефон вибрирует, оповещая о пропущенных звонках. Девушка открыла телефон, пролистала список входящих номеров и поймала себя на том, что затаив дыхание надеется обнаружить среди них номер Джея – единственный, который вообще хотела там увидеть. Но его в списке не было однозначно, зато было два незнакомых номера. Она проверила голосовую почту, и автоответчик оповестил, что принято четырнадцать голосовых сообщений. Виолет слушала их по очереди и сразу же стирала. Чем меньше оставалось сообщений, тем сильнее становилось разочарование, что они не от Джея. Когда сообщения закончились, Виолет подвела итоги. Одно было от Челси. Одно от мамы – она спрашивала, встретились ли они с папой и когда собираются домой. Двенадцать – от Грэйди, который, похоже, и звонил с двух неизвестных номеров – на случай, если она проверяет, кто это, прежде чем взять трубку. Она бы, кстати, проверяла, если бы телефон в это время был при ней. И ни одного сообщения от Джея. Сообщения Грэйди были полны пространных объяснений и банальных «прости меня за то, что вчера выпил слишком много». Он каялся и извинялся, просил, а затем умолял ее перезвонить ему, чтобы он мог сказать, как сильно сожалеет о содеянном. Как будто дюжины извинений было недостаточно. Но Грэйди был последним, с кем сегодня ей хотелось общаться. Снизу доносились голоса, и Виолет сначала решила, что это родители о чем‑ то спорят – голоса были довольно громкими. Но потом услышала третий голос, не принадлежавший ни маме, ни отцу, и подумала, что это приехал дядя Стивен рассказать им новости. Виолет вскочила и бросилась вниз по лестнице. Внезапно она застыла на месте от изумления. На кухне стояли отец и Джей и говорили о чем‑ то – судя по тону, разговор был серьезный. Виолет с удивлением заметила, насколько естественным кажется присутствие Джея в этот момент. Ни один из них не взглянул на Виолет, хотя оба наверняка знали, что она уже здесь. И судя по тому, как они избегали взглядов в ее сторону, поняла – именно о ней они и беседуют. Отец, должно быть, рассказывает Джею, что произошло утром в лесу. И говорят они при этом так, будто ее вовсе нет рядом. Тут Джей повернулся к Виолет. В его настороженном взгляде читалось абсолютное неодобрение действий подруги и желание остаться с ней наедине. Но было и что‑ то еще. Виолет могла бы поспорить на деньги: когда Джей повернулся обратно к отцу, улыбка чуть скользнула по его губам. Легкая, почти неуловимая, никто другой бы и не заметил. И уж точно не отец. Он говорил, не останавливаясь. А Виолет вмиг растаяла от этой неясной улыбки. Стояла и смотрела, как они говорят друг с другом. И размышляла, что из произошедшего отец рассказал Джею и о чем умолчал. Ни для кого не секрет, что Джей был в курсе «способности» Виолет, но она не припоминала, чтобы родители хоть когда‑ нибудь обсуждали с ним это. В их семье было негласное правило – не говорить вслух о ее «даре», да и вообще как можно тщательней оберегать эту семейную тайну, этот скелет в шкафу. И тут отец протянул Джею руку. Это было удивительно – Виолет и не думала, что когда‑ нибудь случится такое официальное рукопожатие между ними. Джей решительно пожал его руку. Папа взглянул на Виолет и кивнул. Словно дал ей знак, что все разрешилось, хотя она понятия не имела, о чем это он. А потом он тихо вышел через заднюю дверь и отправился в мамину мастерскую. Виолет представляла, как мама выплескивает весь накопившийся гнев на холст. Внезапно смутившись от того, что они остались наедине, Виолет хотела спросить, о чем это Джей беседовал с папой. Она нервничала и чувствовала себя очень неуверенно. – О чем это вы здесь… Джей не дал ей договорить. Двумя большими шагами он пересек кухню и сгреб Виолет в объятия, властно накрывая ее губы своими. Поцелуй был страстный, жадный, Виолет почти повисла у Джея на шее, желая большего, требуя большего. Он немного разжал объятия, так, чтобы она устояла на ногах, но она вновь прижалась к нему, обвила руками его талию и притянула к себе, ухватив за рубашку. Она была одурманена, в хорошем смысле – в самом лучшем смысле, – и отдалась этому ощущению, смакуя соблазняющие прикосновения его языка к своему. Руки Джея неустанно скользили по ее плечам, спине, снова прикасались к основанию шеи и игриво запутывались в волосах, притягивая ее ближе. Он слегка отстранился, ласково проводя губами по ее губам и прерывисто дыша. Виолет понимала, что точно так же задыхается сейчас. Непонятное чувство неудовлетворенности, которого она никогда прежде не ощущала, волной вскипело в ней. – Так что ты хотела спросить? – поинтересовался он, и улыбнулся своей кривой улыбкой, почти не отрываясь от ее пылающих губ. Она не понимала его слов. С таким же успехом он мог говорить на каком‑ нибудь инопланетном языке. Он не стал дожидаться, пока она возьмет себя в руки и ответит ему. Вместо этого он снова приник к ее губам. Она жадно, взахлеб пила его поцелуи – и чувствовала взаимность. Ей хотелось, чтобы эти ощущения никогда не заканчивались. Она смутно осознавала, что он ведет ее куда‑ то, не переставая гладить, ласкать, исследовать ее тело ласковыми, жесткими ладонями. Виолет поняла, что они уже в ее комнате и Джей бережно опускает ее на кровать. Матрас прогнулся под тяжестью их тел, она прильнула к нему. Где‑ то на задворках сознания оставалась мысль, что родители дома, там, внизу… Сводящие с ума прикосновения его языка окончательно лишили еe способности мыслить. Его руки неустанно скользили по ее телу, она отвечала тем же. Неизвестно, сколько времени они пролежали вот так, судорожно, с безумной страстью лаская друг друга. Ей было мало, ей хотелось быть еще ближе к нему, словно обоим были отпущены только эти минуты. Поцелуи стали неторопливыми, еще более глубокими – они смаковали и запоминали вкус друг друга. Виолет провела кончиками пальцев по его руке, покрытой жесткими волосками, по плечам, ощутив тугие мышцы под тонкой тканью футболки. Они оба идеально подходили друг другу, точно две половинки одного целого. Оторвавшись на миг от губ подруги, Джей взглянул ей в глаза. Она улыбалась легкой полуулыбкой, глядя на него. Его волосы были взъерошены. Она жаждала, чтобы он снова прикоснулся к ней губами, желала этого больше всего на свете. Не в силах больше терпеть, она приблизила к нему лицо, легонько дотронулась до его губ и выдохнула, дразня, в его открытый рот. Он снова крепко прижал ее к себе, прерывисто дыша, и снова завладел ее ртом. Она хотела большего, чем просто поцелуи и ласки. Ее тело требовало гораздо, гораздо большего. Она прижалась к нему, непроизвольно приподнимая бедра, и ощутила, как напряжено его тело и как оно реагирует на это прикосновение. Она закрыла глаза, когда он ответил тем же, по телу словно пробегали электрические разряды. Виолет снова повторила это движение – ей хотелось быть как можно ближе к нему, он действовал на нее как наркотик. Внутреннее напряжение нарастало сладко и мучительно. И вдруг Джей резко оторвался от нее, так, что их бедра перестали соприкасаться. Это далось ему с трудом – с его губ сорвался стон разочарования. Виолет была слишком изумлена, оглушена реакциями собственного тела, чтобы даже думать связно, где уж там говорить. Он положил руку ей под голову, склоняя ее к себе на плечо. Этим жестом он словно говорил, что нужно остановиться. Виолет было обидно, что он так резко остановился, но она пыталась подавить это чувство. При всей своей неопытности она понимала, что ему было нелегко сделать это. Он протянул руку и взял ее ладонь в свою, погладил ее большим пальцем, играючи они ласкали руки друг друга, переплетали пальцы. Приходили в себя. Виолет чувствовала себя измученной, уставшей совсем по‑ особому, как никогда раньше. Эмоционально истощенной. Но в то же время знала, что заснуть сейчас не сможет, даже если закроет глаза, – близость Джея будоражила ее слишком сильно. Виолет вздохнула от сладкой истомы, которую дарили его объятия. Через некоторое время к ней вернулась способность говорить. – Ты не позвонил мне, – начала она. Даже не глядя на Джея, она знала, что он улыбается. – Я знаю. – Обидно. Он поцеловал ее в макушку, привлекая чуть ближе к себе. Она таяла воском. – Прости, – прошептал он. – Я не знал, что сказать. Виолет была полностью поглощена ощущением его близости и не могла ничего ответить, но спустя мгновение произнесла: – Грэйди звонил и извинялся. Не стоило этого говорить – поняла она, лишь только слова слетели с губ. Джей напрягся. Виолет понимала, что слово не воробей и в любом случае им не избежать разговора на эту тему. – Он оставил двенадцать сообщений, и в каждом просил прощения за то, что вел себя как последний идиот. Это он так сказал, не я. – Она оперлась на локоть, глядя теперь на Джея сверху вниз и едва сдерживаясь, чтобы не перевести разговор на что‑ то другое. – Я не стала перезванивать. Это успокоило Джея – Виолет рядом с ним, здесь и сейчас, потому, что ей так хочется. Он не мог допустить даже мысли о том, что она может ему предпочесть общество Грэйди. Ладонь Виолет покоилась на его груди. – Поцелуй меня еще раз, – в шутку потребовал он. Было так непривычно слышать, как он произносит это вслух. Они только что целовались. И не один раз. И даже не несколько. Они моментально перестали быть «просто друзьями». Она наклонила голову и, невинно улыбнувшись, по‑ дружески чмокнула его. Не хватало только нимба над головой. Джей зарычал и резко сбросил ее с себя. Она опрокинулась на спину. Он провел губами по ее губам легко‑ легко, точно перышком. Отнюдь не невинно. Она разомкнула губы и позволила ему поцеловать себя по‑ настоящему. Сердце забилось в каком‑ то сумасшедшем ритме. – Вот что я имел в виду. Настоящий поцелуй. – Джей провел пальцем по ее губам. Она же наслаждалась звуком его голоса после поцелуев. – Странно, да? – спросила она с довольным вздохом. Джей покачал головой: – А вот и нет. Это бы все равно случилось. Хорошо, что сейчас, а то я уже устал ждать. Виолет ничего не понимала. Наконец? Что, черт возьми, это могло означать? Это бы все равно случилось? Откуда, интересно, он это знал? Она вывернулась из‑ под него и оперлась на локоть: – В каком смысле, устал ждать? Ждать чего? Он нарочно медлил с ответом, чтобы подразнить Виолет, нетерпеливо ждавшую его ответа. – Я ждал, когда ты захочешь меня так же, как я хочу тебя. – Смысл этих тихих слов шокировал Виолет, буквально ошеломил. – Я знал, что мы будем вместе и это всего лишь вопрос времени. Я надеялся, ты сама поймешь это, ведь ты умная девочка, Ви, но иногда туговато соображаешь. Лиззи Адамс и ее записки были лишь предлогом, чтобы ты поревновала меня, показала свои чувства. Лиззи Адамс. Одно только имя заставило Виолет издрогнуть так, что мурашки побежали по коже. Ома потерла руки, стараясь сгладить встопорщившиеся волоски, и надеялась, что Джей этого не заметил. – А почему ты думаешь, что у меня к тебе какие‑ то чувства? – подозрительно спросила она. Похоже, Джей все‑ таки видел ее мысли. Как если бы она записывала их в свой дневник, а он взял и прочитал его от корки до корки. – Потому что они есть, – уверенно ответил он. – Я знаю это, потому что эти чувства есть у меня. И быть такого не может, чтобы ты не отвечала мне взаимностью. Она не стала спорить, а вместо этого спросила: – Так значит, ты использовал Лиззи, чтобы заставить меня ревновать? – Ей хотелось показать свое возмущение и скрыть то счастье, от которого можно было вскочить и прыгать по комнате. Интересно, что подумала бы Лиззи, увидев их на кровати в этой комнате? – Нет, я лишь пытался ее использовать. Но ты, похоже, соображаешь еще медленнее, чем я думал. Я был уверен, что это сработает. Но оно сработало против меня, и ты согласилась пойти на бал с другим. – Он точно выплюнул это слово и скрипнул зубами. Имя Грэйди, похоже, произнести было невозможно. – Когда я узнал, что ты идешь с ним, сразу понял, что мой единственный шанс увидеть тебя – это пригласить Лиззи. Я надеялся потанцевать хотя бы один танец с тобой. Виолет не смогла сдержаться – хихикнула. Это уже слишком. Джей, заставляющий ее признаться ему в любви. Грэйди, пытающийся поцеловать ее прошлой ночью. А сейчас они с Джеем на ее кровати ласкают друг друга. С ума сойти можно! – Тебе смешно, да? – Он, похоже, решил, что она смеется над ним. – Ты надо мной издеваешься, – сказала она, посерьезнев. – Теперь мне придется сидеть дома, а ты отправишься с Лиззи на этот бал. Она делала вид, что это пустяки, но на самом деле воспринимала все гораздо серьезнее, чем следовало. Джей положил ладонь ей на затылок, притянул к себе, пристально глядя в глаза. Виолет снова пронзила дрожь от их близости. – Вчера вечером я отвез тебя, а потом позвонил ей и сказал, что передумал. – Его голос, низкий и хриплый, заставил ее вздрогнуть. – Я сказал ей, что пойду с тобой. Виолет чувствовала, что сейчас разорвется сердце. Она мечтала услышать это много недель, даже месяцев, но теперь была рада немножко помучить его. – Прости, – с наигранной искренностью проговорила она, – но у меня уже есть кавалер. И кстати, я не припомню, чтобы ты меня приглашал. Он вызывающе прищурил глаза: – Я твой кавалер. Плевать на Грэйди, он может идти ко всем чертям. А может, Лиззи пойдет на бал с ним, вот пусть ее он и лапает сколько угодно. Они лежали рядом – лицом к лицу. Непривычно и странно было видеть его таким – уверенным, твердым, не терпящим возражений. Виолет легко прикоснулась губами к его губам и выдохнула, притворно сдаваясь: – Хорошо. Я пойду с тобой на бал… но с одним условием. – Что угодно ради тебя, – расплылся он в улыбке. Она лизнула его губы, и точно миллион бабочек запорхал у нее в животе. – Расскажи мне, о чем вы говорили с моим папой, – спросила она, хитро улыбнувшись. Джей резко отпрянул, словно от удара. Лучше бы уж действительно Виолет стукнула его. Он резко сел, вся романтика унеслась прочь, а дразнящая усмешка вмиг стерлась с его лица. – Если не хочешь говорить, то и не надо, – попыталась она пойти на попятный, – забудь, что я спросила. Ей хотелось вернуться к теме бала, но оказалось слишком поздно. Она поняла это по его упрямо выставленному подбородку. – Ну уж нет, – сказал он, – я думаю, мы должны поговорить, Виолет. – Даже ее имя он произнес резко и со злостью. – Твой отец рассказал мне, что произошло сегодня в лесу. Ты следила за тем парнем, который убил всех этих девочек, ты очень рисковала. Виолет не могла понять, это злость в его голосе, или негодование, или все вместе. Он нервно прошелся ладонью по растрепанным волосам – жест, всегда означающий, что он взбешен. – Заметь, ты делаешь это не в первый раз. С тобой все время что‑ нибудь случается, и, по‑ моему, ты единственная, кому на это наплевать. Я даже думать не хочу, что было бы, если бы я не приехал вчера на эту вечеринку, когда Грэйди… напал на тебя… Он помолчал немного, а затем снова напустился на Виолет: – Ты даже в торговый центр пойти не можешь без приключений. Я дал обещание твоим родителям, а ты берешь и уходишь, даже не сказав куда. Он говорил резко и отрывисто, Виолет скривилась, как если бы он скрипел ногтями по классной доске. Ее задел этот обвиняющий тон и заставил атаковать в ответ: – А ты целую неделю не разговаривал со мной, – парировала она. – Какого черта? Я всю неделю ждала, что ты перестанешь меня игнорировать. И все из‑ за чего? Из‑ за того, что я не доложила, куда иду? Ты мне не отец, чтобы указывать, что делать. – Спасибо за уточнение, Виолет, – сардонически усмехнулся он. – Вот ужас был бы – отец и парень в одном лице. При слове парень Виолет чуть не подскочила на месте. Она понимала, что их отношения перестали быть дружескими, но какими стали – в этом еще не была уверена. Теперь Джей это обозначил четко. Однако он не имеет права ею командовать. – Ты что, не понимаешь? Без меня они наверняка не нашли бы этого маньяка. Ведь благодаря тому, что я сделала, его нашли и… схватили. Дядя Стивен, наверно, уже арестовывал его, когда мы уходили оттуда сегодня утром… Виолет отодвинулась от него подальше. Она злилась – обидно, что всем кажется, будто она сделала что‑ то ужасное. – Я не стану извиняться потому, что не считаю себя виноватой. Я рада, что его наконец поймали. И надеюсь, он сгниет в тюрьме! Она не заметила, что перешла на крик, пока не раздался стук в дверь. Послышался мягкий и обеспокоенный голос отца: – У вас там все в порядке? Она в растерянности закусила губу и постаралась успокоиться. Внезапно ей стало неловко, что они с Джеем лежат вместе на кровати, хотя раньше так бывало десятки, даже сотни раз. Это никогда не смущало ее, пока они были просто друзья. Но сейчас все изменилось – папа всего в нескольких футах, а они с Джеем тут, на ее кровати, осыпают ласками друг друга. Она чувствовала себя так, словно они занимаются чем‑ то отвратительным. – Все нормально, пап! – ответила она, стараясь говорить спокойно и уверенно, глядя негодующе на Джея – ведь это из‑ за него ей пришлось повысить голос. Они услышали, как отец уходит – даже его шаги звучали мягко и ненавязчиво. Наступило долгое молчание. Невидимыми петардами висели в воздухе и время от времени взрывались все слова – еще несказанные и те, что не стоило говорить. Джей не выдержал первым и взял ее ладонь: – Послушай, Ви. Я не знаю, как это выразить, но я не хочу, чтобы с тобой что‑ нибудь случилось. Я не допущу, чтобы что‑ то – или кто‑ то – причинил тебе вред… Его голос по‑ прежнему звучал непреклонно и упрямо, но в нем уже сквозило что‑ то ласковое. Он крепко сжал ее ладонь, словно подтверждая свои слова. – Я знаю, это эгоистично с моей стороны, но я не могу ничего с этим поделать, да и не хочу. Я просто не намерен позволять тебе подвергаться опасности, даже если нужно поймать убийцу… Он выпустил ее дрожащие пальцы, его голос снова стал резким и хриплым. – Я не могу потерять тебя, – пожав плечами, сказал он так обыденно, точно эти слова не были лучшими в жизни Виолет. – Особенно сейчас, когда ты наконец со мной. Она почувствовала, как подступают слезы, и заморгала, не позволяя им пролиться. Ее переполняло счастье. Еще до того, как он закончил говорить, она поняла, что на самом деле имел в виду Джей, говоря о ее безопасности. Он любит ее. Джей Хитон, лучший друг детства, любит ее. Пусть он и не сказал этого вслух, Виолет знала – это так. И его чувство отнюдь не безответно. Она могла бесконечно отрицать его, сопротивляться ему, но оно всегда жило в ней, скрытое тенью дружбой, и терпеливо ждало, когда придет время. Обратного пути уже нет. Да, как ни странно думать об этом, но… Она тоже любит его.
Глава 19
Этой ночью Виолет опять не спалось, и на сей раз Джей был ни при чем. Не то чтобы совсем, но кое‑ что все‑ таки беспокоило ее. Появились какая‑ то тревога и смутный страх. Интуиция подсказывала – что‑ то случилось. Виолет пока не понимала, что именно произошло на этот раз, но шестое чувство никогда не обманывало ее. Она долго ворочалась с боку на бок, то погружаясь в тяжелую дрему, то выпадая из нее. На несколько мгновений ей удавалось заснуть – она это помнила, потому что видела сны. Неясные, отрывочные, тревожные, они обрывались, едва начавшись, но все‑ таки это были сны. В семь зазвонил будильник – слишком рано для Виолет. Она еще некоторое время лежала в постели, пока не поняла, что проснулась, полностью проснулась, и дальнейшие попытки уснуть бессмысленны. Она поднялась. Эйфория должна заполнять ее сегодня, ведь все закончилось прекрасно, как в сказке, – несколько месяцев назад она могла об этом только мечтать. Виолет не только остановила убийцу при помощи своего уникального дара, недоступного больше никому. И Джей теперь с ней, только с ней. Ей больше не нужно делить его со всеми остальными девчонками школы. Но вместо восторга она ощущала какую‑ то странную грусть. От предстоящей встречи с Джеем не захватывало дух, что было по меньшей мере странно. Возможно, она просто немного устала. И от него тоже. Вчера он уехал уже около полуночи, после долгих часов, проведенных в познании друг друга заново. Виолет осталась совершенно обессиленной и чувствовала себя как выжатый лимон. Это совсем не значит, что сегодня она не хочет встречаться с Джеем, совсем наоборот. Просто она устала, очень устала. Виолет приняла душ, в надежде, что он взбодрит ее, – это немного помогло. Спускаясь по лестнице, она уже чувствовала себя почти нормально. В кухне за столом сидели родители. И дядя Стивен. Если Виолет считала себя измотанной, то это ни в какое сравнение не шло с тем, как выглядел дядя Стивен. У него были воспалены веки, глаза покрыты сеточкой лопнувших сосудов. При виде него навернулись слезы. Он обеими ладонями держал дорожную кружку. Виолет догадывалась, что там скорее всего кофе, омерзительно крепкий и густой, такой, что его с трудом можно было назвать жидкостью. Именно такой кофе любил ее дядя – черный, как полицейская форма. – Привет, дядя Стивен, – сказала Виолет и придвинула себе стул. Она с любопытством смотрела на него – ее мучил миллион вопросов. Но у него был такой вид, что Виолет не решилась их задавать – пусть сам расскажет, зачем он здесь. Она сомневалась, что он просто заехал их навестить: единственное место, которое стоит навещать в это время суток, – собственная кровать. Он молча кивнул ей и, подняв брови, перевел взгляд на ее отца. Было понятно – он просит брата объяснить его ранний визит. И тут шестое чувство, мучившее Виолет всю ночь, с новой силой вонзило в нее свои когти и не желало отпускать. Что‑ то было не так. Виолет тоже перевела взгляд на отца, а потом на маму, которая, без сомнения, все еще злилась, что дочь ее обманула. Ложь она ненавидела больше всего на свете – особенно ложь своего ребенка. Встретив взгляд Виолет, она покачала головой. Ее усталые глаза говорили, что на этот раз Виолет не стоит рассчитывать на ее помощь. Она снова повернулась к отцу. Напряжение, повисшее в воздухе, ощущалось теперь почти физически. Наконец папа заговорил. Его обычно спокойный голос звучал напряженно и жестко. – Твой дядя всю ночь провел в участке. Они со вчерашнего дня собирали информацию и теперь пытаются связать все воедино. Им нельзя допускать ошибок, поэтому они работают очень скрупулезно. – Ну да, – сказала Виолет. Ей не терпелось, чтобы папа скорее перешел к самому главному. – А что насчет признания, – спросила она напрямую у дяди. – Он уже в чем‑ нибудь признался? Он кивнул. Глаза у него были мутные. – Во всем. Он признался, что совершил все эти ужасные вещи с несчастными девочками. Он рассказал даже больше, чем мы спрашивали. Похоже, он занимался этим в течение многих лет по всему штату… Стивен взглянул на брата, словно прося разрешения продолжить. И когда тот согласно кивнул, обрушил на Виолет самое страшное: – Он даже признался в убийстве девочки, которую ты нашла. Виолет не поняла, что он имеет в виду. Конечно, именно он убил ту девочку – она поняла это, увидев вчера маслянистое сияние, обволакивавшее его. Видимо, по ее лицу было понятно, о чем она подумала. И дядя Стивен пояснил: – Нет, Виолет, не ту, которую ты нашла в озере. Другую девочку. Ту, которую ты нашла в лесу у реки, когда тебе было восемь лет. Она была его первой жертвой. Он сказал, что встревожился, когда ее нашли так быстро. Он был уверен, что сработал чисто. Скорее всего, так оно и было. Просто он не мог предвидеть, что поблизости окажется восьмилетняя девочка, которая ощущает зов мертвых тел. И найдет ее. Он сказал, что, когда ее нашли, он решил искать себе жертвы подальше от дома. И с тех пор охотился на девочек во всех районах, кроме нашего. Виолет не могла решить, какой вопрос задать первым. И задала самый важный, тот, который тревожил ее больше всего: – Так где он живет? Виолет заметила, как вздрогнула мама у другого края стола. Вцепилась в рукава халата и плотнее завернулась в него, словно пытаясь отгородиться от непонятного холода. Виолет снова посмотрела на дядю. – Он живет здесь, в Бакли. Точнее, за городом. Ему принадлежат двадцать акров земли между Бакли и Энумклоу. Он большую часть жизни прожил здесь, – сказал дядя Стивен. И добавил с досадой, словно ставил себе в вину, что убийцу не обнаружили раньше: – Прямо у нас под носом. Виолет поняла, почему у мамы такой потрясенный вид. Близко. Слишком близко. Но, посмотрев вчера на этого человека, увидев его вблизи, Виолет поняла, почему у него не было необходимости переезжать с места на место, почему он не боялся подозрений. Он мог жить где угодно. Он был невидимкой. Или все равно что невидимкой. Обычный. Незаметный. Нормальный… по крайней мере, на вид. Ничем не выделяющаяся, посредственная внешность, спокойное лицо. Ничего, что могло бы вызвать подозрения или тревогу. – Но если он во всем признался, почему ты здесь? – спросила Виолет. Это был второй по важности вопрос. Снова безмолвный обмен взглядами поверх ее головы. Виолет хотелось, чтобы они перестали ее мучить и поскорее рассказали, в чем дело. Но когда они это сделали, ей страшно захотелось, чтобы эти слова никогда не были произнесены. На этот раз заговорил папа: – Ты снова нужна им, Ви. Дядя Стивен приехал просить тебя о помощи. – Зачем? Вы же арестовали его. Он во всем признался. По‑ моему, теперь все ясно. – Она оглядела всех собравшихся за столом. – Так в чем же дело? Дядя сделал большой глоток густого черного пойла, который он называл кофе. Запрокинул голову и несколько секунд глядел в потолок. И только потом ответил. – Дело в девочке, – сказал он, опустив голову и протирая глаза. Теперь они покраснели так сильно, что казались заполненными кровью. – Мы извлекли тело из‑ под земли, точно в том месте, которое ты указала. И уже успели его опознать. – Это девочка с вечеринки? Маккензи Шервин, да? – спросила Виолет. Ей казалось, что она начинает понимать, к чему они клонят. – Нет, Ви. – Мама, кажется, впервые обратилась к ней после того, как она вернулась домой вчера днем. Она протянула руку и сжала ладонь Виолет. Ее глаза наполнялись слезами. – Это Хэйли Макдоналд, – сказала она сорвавшимся голосом. Виолет словно ударили под дых. Дело не в том, что она не думала, что Хэйли мертва, но было слишком страшно слышать эти слова и знать, что она стояла так близко от тела убитой девочки. Девочки, с которой была знакома. – А… – с трудом проговорила Виолет, – я все равно не понимаю. Если он признался, зачем тогда нужна я? – Потому что он признался, что убил их всех, и даже больше, чем мы думали, но не Маккензи Шервин, – устало пояснил дядя. – Он отказывается признавать, что причастен к ее исчезновению. – А может, он действительно непричастен к нему? – спросила Виолет, как будто эта мысль до нее не приходила никому в голову. – Вдруг она действительно заблудилась в лесу и потерялась? Может, она жива? Дядя покачал головой: – Он лжет. Не знаю, почему мне так кажется, но он лжет. Я думаю, он точно знает, где она, и не хочет, чтобы мы ее нашли. Я чувствую, что мы что‑ то упустили, что‑ то важное, но не могу понять что именно. Мы уже провели у него обыск и пытались предложить ему сделку в обмен на указание ее местонахождения. Однако он утверждает, что не знает, где она. Врет, засранец. Извини, Ви. В другой ситуации она бы непременно хихикнула, услышав, как дядя ругается, – это казалось таким странным и неестественным. Единственным человеком, которому ругаться шло еще меньше, был ее собственный отец. А вот мама, напротив, ругалась как портовый грузчик и не пыталась скрывать свою слабость к крепким словечкам. Но сейчас было не до смеха. – Может быть, он еще не успел спрятать ее. Мы бы хотели, чтобы ты отправилась с нами в его дом. Может быть, ты… ну… почувствуешь там что‑ нибудь. Может быть, поможешь нам найти Маккензи. Виолет смотрела на него, не мигая, широко открытыми глазами. А потом сказала то, что было и так ясно всем собравшимся: – Ты же знаешь, я смогу ее обнаружить, только если она мертва. Они не составляли никакого плана перед тем, как идти в дом убийцы, но Виолет четко знала, что от нее требуется. Она должна уловить отголосок. Виолет успела за много лет привыкнуть к своей способности. Она обнаруживала трупы людей, и ей все время удавалось как‑ то справиться с этим. Трижды, считая Хэйли Макдоналд. И решив, что может помочь найти убийцу, не отступила и не испугалась. Но это… Это было совсем другое. Это вселяло ужас. Она целенаправленно искала труп девочки. Не наобум, не случайно. На месте присутствовало всего несколько полицейских, и все они занимались своими делами: искали улики, собирали доказательства. И не обращали на нее внимания. Виолет не отставала от дяди, он повел ее сначала в дом, маленький, темный и грязный, а потом по обширному лугу, разделенному заборами на несколько участков. Было жутко находиться здесь, знать, что она стоит на том самом месте, где стоял он, видеть, где он ел, спал – где жил. Несколько раз она останавливалась, ощущая старые, поблекшие от времени отголоски. Виолет была уверена, что они не имеют значения, по крайней мере, не представляют интереса для полиции. Она могла только предполагать, откуда они – кошки охотились на крыс, койоты ловили кур, люди резали скот. Только это приходило ей в голову, когда она ощущала отголоски там, на территории фермы. Но дядя отмечал маленькими оранжевыми флажками все места, которые она указывала. И пока она здесь, они не станут копать. Это было одним из условий, которые поставил ее отец. Она должна все осмотреть как можно быстрее и сразу же уйти, чтобы как можно меньше людей заметили ее, включая полицейских. Но еще до того, как они все обошли, Виолет поняла – Маккензи Шервин здесь нет. Она бы почувствовала ее так же четко, как услышала колокола Брук, как увидела радужное сияние маслянистого пятна, – отголосок был бы свежим и мощным. Если Маккензи мертва, ее тело где‑ то в другом месте…
Преследуемый
С того места, где он стоял, был виден облупившийся фасад старого дома. Дома, который он видел сотни раз. Но сегодня – сегодня он смотрел на него совсем другими глазами. Он оставался незамеченным, глядя, как полицейские заходят внутрь и выходят обратно, фотографируют, собирают улики. Выносят из дома рифленые коробки и складывают в свои машины. Этот дом, где он бывал сотни раз, стал теперь местом преступления. По крайней мере, местом, где проходит расследование преступления. Он до сих пор не мог понять, где же они просчитались и каким образом на них вышла полиция. И хотя он оставался на свободе, случившееся было для него равносильно аресту. Их остановили. Серии идеальных убийств пришел конец. Теперь он наблюдал и ждал – он хотел быть уверенным, что никак не может попасть под подозрение. Он не удивился, увидев, как шеф полиции приехал на обычном автомобиле без каких‑ либо знаков отличия. Его прибытие так же бросалось бы в глаза, как если бы у него на машине было написано «КОП». Но его внимание привлекло нечто другое. Ничем не примечательный старенький седан, который ехал вслед за автомобилем начальника полиции. А точнее, его водитель. Он видел ее раньше – эту прелестную девушку, – вчера во время поисковой операции она была в лесу. Он увидел ее там и залюбовался ею, ее юностью, невинностью… В то время как все остальные искали другую девушку, которую никто никогда не найдет. Во всяком случае, живой. Вот если бы там не было всех этих спасателей и добровольцев, а только он и эта девочка, все закончилось бы совсем иначе. Он неподвижно застыл на месте, наблюдая за ней, – многолетняя привычка, выработанная годами военных тренировок, исследования, анализа поля предстоящей деятельности. Вскоре после случайной встречи в лесу он узнал, что эта девочка – племянница начальника полиции. Но до сегодняшнего дня он не задавался вопросом, почему она оказалась там именно в тот момент, когда арестовали его партнера. Он стоял там, где ему было велено стоять, и никуда не двигался, чтобы никто не подошел к этому самому месту слишком близко. А сегодня она опять здесь. Странное совпадение. Он видел, как она бродит по участку вместе со своими отцом и дядей. Все трое негромко переговаривались. Шеф Эмброуз отмечал флажками места, которые она указывала. Это было неправильно. Что‑ то совсем неправильное было в ее присутствии здесь. А вчера, в лесу, было ли это просто совпадением? Она что‑ то знает. Но откуда? Знает… и пока жива, может рассказать. Он не был уверен в этом, но рисковать нельзя. Они уже поймали его партнера, и он не мог допустить, чтобы вышли и на него. Он знал, что должен сделать. Он собирался остановить ее. Заставить замолчать. Раз и навсегда. Это единственный способ обезопасить себя. И остаться на свободе, чтобы снова выйти на охоту. Племянница начальника полиции должна умереть.
|
|||
|