Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Второй Оборванец: К'гда ты на острове, можно хотя бы не бояться акул!



 

Два раза " ха".

Рассеянный взгляд Мокриста опять вернулся к редакторской колонке. Вот они‑ то обычно получались очень забавными. Их писали на полном серьёзе, исходя из предположения, что этот мир стал бы куда лучше, если бы им управляли журналисты. Обычно… Что? Что это такое?!

 

" Пора подумать о ранее невозможном… в затхлых хранилищах банков наконец‑ то повеяло ветром перемен… несомненный успех обновленного Почтамта… марки уже стали деньгами де факто… требуются свежие идеи… пора дать дорогу молодежи…"

 

Дорогу молодежи? И кто это пишет? Редактор " Таймс" Вильям де Словье ‑ ровесник Мокриста, но при этом поучает всех с таким апломбом, словно из него уже песок сыплется!

Понять, что же он действительно имеет в виду порой было непросто: приходилось продираться сквозь тяжеловесный слог его заметок. Однако в данном случае, сквозь густой туман придаточных предложений явно проступало мнение " Таймс" о том, что в целом, с учетом всех обстоятельств, в отдаленной перспективе так или иначе Мокрист фон Губвиг может оказаться как раз тем человеком, который нужен для этой работы.

От бронзовых завитушек на столе отразился красноватый свет, и Мокрист понял, что Глэдис находится прямо у него за спиной.

‑ Вы Слишком Напряжены, Мистер Губвиг, – сказал она.

‑ Ага, точно, – пробормотал Мокрист, опять перечитывая колонку редактора. О боги, этот парень пишет так, словно высекает свои слова в камне.

‑ В Журнале Для Женщин Была Интересная Статья О Массаже Спины, – настойчиво продолжила свою мысль Глэдис.

Позже Мокрист решил, что должен был распознать нотки надежды в ее голосе. Но ему в тот момент думалось о другом: " Не просто высекает, а словно вырубает на века".

‑ Он Весьма Хорош Для Снятия Напряжения, Вызванного Суетой Современной Жизни, – продекламировала Глэдис.

‑ Ну что же, прекрасно, – сказал Мокрист, и провалился во тьму.

Когда Пегги и Эймсбери привели его в порядок, со щелчками вправив суставы на положенные места, Мокристу странным образом и вправду полегчало. Наверное, в этом был определенный смысл. Наверное, только так можно понять, что кратковременная ломота в спине просто ерунда по сравнению с чудовищной болью изломанного тела.

‑ Мне Очень Жаль, – сказала Глэдис. – Я Не Ожидала Такого Эффекта. В Журнале Сказано, Что Пациент Испытает Лишь Приятную Расслабленность.

‑ Не думаю, что для этого нужно завязывать человека узлом, – проворчал Мокрист, потирая шею. Глаза Глэдис разочарованно потускнели, и он был вынужден добавить: – Теперь мне и правда гораздо лучше. Так приятно смотреть вниз и видеть при этом свои ступни, а не пятки.

‑ Не слушай его, ничего страшного не произошло, – по‑ сестрински утешила голема Пегги. – Мужчины всегда столько шума поднимают из‑ за самой пустяковой боли.

‑ Они Словно Большие Дети, – заявила Глэдис.

Последовала глубокомысленная пауза.

‑ А этого ты где нахваталась? – спросил, наконец, Мокрист.

‑ Данную Информацию Мне Сообщила Кассирша Гленда.

‑ С этой минуты, я запрещаю тебе…

Большие двери кабинета распахнулись. Сквозь них донесся шум, раздававшийся с нижних этажей, и на волне этого шума, в комнату, словно какой‑ то аудиосерфер, вплыл мистер Гнут, мрачный, но при этом слишком свежо выглядящий для такого раннего времени суток.

‑ Доброе утро, Хозяин, – ледяным тоном поздоровался он. – На улице перед банком полно народу. И позвольте, пользуясь случаем, поздравить вас с развенчанием одной теории, весьма популярной в данный момент среди ученых Невидимого Университета.

‑ Хм? – среагировал Мокрист.

‑ Некоторые полагают, что существует бесконечное множество вселенных, в которых, следовательно, происходит абсолютно всё, что только может произойти. Это, разумеется, полная чушь, в которую может поверить только тот, кто не отличает вымысла от реальности. Теперь я могу доказать свою точку зрения, потому что в такой бесконечности миров должен быть и тот, в котором я приветствовал бы ваши последние действия. Но позвольте заверить вас, сэр, что бесконечность недостаточно велика для этого! – он выпрямился. – Люди колотят в двери банка! Они желают закрыть свои счета! Я ведь говорил вам, что основы банковского дела – конфиденциальность и доверие!

‑ О, господи, – вздохнул Мокрист.

‑ Они требуют золота!

‑ Но ведь, кажется, именно это мы им обеща…

‑ Это было метафорическое обещание! Я ведь объяснял вам, оно основано на предположении, что никто никогда не потребует его исполнения!

‑ Сколько человек хотят забрать свои деньги?

‑ Около двадцати!

‑ Многовато шума они производят.

Мистер Гнут помялся.

‑ Ну, там и другие есть, – наконец, признался он. – Некоторые введенные вами в заблуждение личности хотят, наоборот, открыть новые счета, но…

‑ А этих сколько?

‑ Двести или триста, но…

Открыть счета, вы сказали? – переспросил Мокрист.

Мистер Гнут пожал плечами.

‑ Мизерные суммы, доллар или два, – сказал он пренебрежительно. – Похоже, они считают что у вас " припрятан туз в рукаве".

Выделенные голосом кавычки возмущенно дрожали, словно девушка из благородной семьи, держащая в руках дохлую мышь.

Мокрист воспрял духом, но одновременно словно бы ощутил холодный ветерок на лице.

‑ Ну что же, не станем их разочаровывать, – объявил Мокрист, и водрузил на голову свой все ещё немного липкий позолоченный цилиндр.

Гнут воззрился на шляпу.

‑ Другие банкиры в ярости, – сказал он, торопливо шагая вслед за Хозяином Монетного двора, устремившимся к лестнице.

‑ Это хорошо или плохо? – через плечо спросил Мокрист. – Есть ведь какое‑ то правило насчет выдачи кредитов, я однажды его слышал мельком, вы мне не напомните? Там что‑ то про проценты.

‑ " Бери под полтора, выдавай под два, и шагай домой в три"?

‑ Точно! Я много об этом думал. Мы ведь можем подсократить эти цифры, верно?

‑ Здесь Анк‑ Морпорк! Банк должен быть, словно крепость! А это обходится недёшево!

‑ Но всё‑ таки, кое‑ что можно слегка подправить. Мы не платим проценты по вкладам которые меньше сотни долларов, так?

‑ Верно.

‑ Ну а теперь мы будем принимать вклады начиная с пяти долларов, и начнем платить по ним проценты. Это должно разгладить бугры на множестве матрасов, как вам кажется?

‑ Хозяин, я протестую! Банковское дело – не игрушки!

‑ Дорогой мистер Гнут, это именно игра, причем очень старая. Она называется " дери три шкуры с живого и с мёртвого".

Шум усилился. Они достигли лестничной площадки, с которой можно было обозреть весь главный зал, как проповедник взирает сверху на толпу грешников. На Мокриста уставилось множество лиц, шум ненадолго стих. Потом кто‑ то крикнул: " Вы собираетесь сделать нас богатыми, мистер Губвиг? "

" О, чёрт, – подумал Мокрист. – Откуда они все взялись? "

‑ Ну, я изо всех сил попытаюсь наложить лапу на ваши денежки! – пообещал он.

Раздались одобрительные выкрики. Скажи человеку прямо, что собираешься ограбить его, и в результате ты заработаешь репутацию честного малого.

Многочисленные уши напряженно внимали его словам, и здравый смысл отступил на второй план. Язык Мокриста будто сам по себе продолжал:

‑ И более того! Полагаю – точнее, председатель полагает ‑ что один процент годовых будет в самый раз для каждого счёта, чей баланс в течение года не опустится ниже пяти долларов.

Главный кассир издал придушенный хрип, однако на толпу это заявление не произвело большого впечатления. Люди были пока еще настроены в пользу Носка Под Матрасом. Фактически, новость вообще не вызвала одобрения. Наконец, кто‑ то поднял руку и задал вопрос:

‑ Не многовато ли за то, что вы спрячете наши денежки в своем хранилище?

‑ Нет, вы не поняли! Это я заплачУ вам один процент за то, что спрячу денежки в своем хранилище.

‑ Честно?

‑ Конечно. Доверьтесь мне.

Лицо спросившего исказилось в знакомой гримасе тугодума, который пытается соображать побыстрее.

‑ И в чём подвох? – спросил он, наконец.

" Да во всём, – подумал Мокрист. – Для начала, я не сбираюсь прятать деньги в хранилище. Я отдам их кому‑ нибудь в рост. Но вам об этом пока знать не нужно".

‑ Никакого подвоха, – сказал он вслух. – Вы помещаете на счет сто долларов, и через год получаете сто один доллар.

‑ Все это очень мило, но где такой, как я, найдет сотню долларов?

‑ Здесь! Если вы вложите всего один доллар и подождете… сколько времени, мистер Гнут?

Главный кассир фыркнул.

‑ Четыреста шестьдесят один год!

‑ Да, придется подождать немного, но ваши пра‑ пра‑ пра… и так далее …внуки будут вами гордиться! – сказал Мокрист под смех толпы. – Но вот вам еще кое‑ что: если вы прямо сегодня откроете счёт на, скажем, пять долларов, мы уже к понедельнику дадим вам один доллар бесплатно. Бесплатный доллар, леди и джентльмены, лучшую сделку вам не предложат…

‑ Прошу уточнить: настоящий доллар, или одну из ваших жалких подделок?

У дверей началась суета, и в банк ворвалась Пуччи Мот. Или, точнее, попыталась ворваться. Чтобы ворваться как следует, нужно все тщательно спланировать, и потом еще прорепетировать несколько раз. Нельзя просто предпринять попытку и надеяться на удачу. В итоге таких необдуманных действий не получишь ничего, кроме тычков под рёбра. Два телохранителя, пытавшихся расчистить ей путь, просто застряли в толпе, а вместе с ними и молодой человек, тащивший на поводках её породистых белых гончих. Пуччи пришлось проталкиваться вперед самостоятельно.

" А могло бы выйти впечатляюще ", – подумал Мокрист. Наличествовали все необходимые элементы: угрожающие амбалы в черном и стройные белые собаки. Увы, сама Пуччи не особенно впечатляла – маленькие, словно бусинки, глаза и большая верхняя губа в сочетании с длинной шеей придавали ей вид утки, жестоко оскорбленной только что проплывшей у нее между лап форелью.

Кто‑ то должен был ей объяснить, что черный цвет к лицу далеко не всем, да и мехА порой выглядят гораздо лучше на своих натуральных носителях. А ещё намекнуть, что если обуваешь сапоги на высоких каблуках, то мода этой недели не рекомендует одновременно напяливать темные очки, потому что когда входишь с яркого света в полутемное помещение, скажем, в банк, рискуешь потерять ориентацию и пронзить каблуком ногу собственного телохранителя. Короче говоря, ей не объяснили, что истинный стиль – всегда плод твоей собственной хитрости и коварства. Такое не купишь за деньги.

‑ Мисс Пуччи Мот, дамы и господа! – объявил Мокрист и начал аплодировать, пока Пуччи в ярости срывала с лица черные очки и с убийственной ненавистью во взоре продиралась к стойке банка. – Одна из директрис банка, решившая присоединиться к нам в процессе всеобщего обогащения!

В толпе раздались ответные аплодисменты. Мало кто из посетителей знал Пуччи, но бесплатному аттракциону радовались все.

‑ Я вам скажу! Слушайте! А ну, всем слушать меня! – скомандовала Пуччи. ‑ Добрые граждане Анк‑ Морпорка! Вы что воображаете, будто эти бумажки ст0ят по доллару каждая? – Пуччи пренебрежительно помахала банкнотой.

‑ Н'знаю. А что это? – спросил кто‑ то, чем вызвал в толпе явное оживление.

‑ Экспериментальные бумажные деньги, – крикнул Мокрист, перекрывая шум. – Просто чтобы проверить новую идею.

‑ И сколько их у вас? – уточнил любопытный горожанин.

‑ Примерно дюжина, – ответил Мокрист.

Горожанин повернулся к Пуччи.

‑ Я дам вам за бумажку пять долларов, идёт?

‑ Пять? На ней написано – " один доллар", – сказала потрясённая Пуччи.

‑ Ага, все верно. Пять долларов, мисс.

‑ Но почему? Ты сбрендил?

‑ Спасибо, юная леди, но я полностью в своем уме, как и любой другой здесь!

‑ Даю семь долларов! – выкрикнул стоявший рядом " любой другой".

‑ Это безумие какое‑ то! – простонала Пуччи.

‑ Безумие? – удивился второй покупатель. Он указал на Мокриста: – Да если б я догадался в прошлом году купить у этого парня пригоршню черных однопенсовых марок, сейчас я был бы богачом!

‑ Все помнят Синюю Треугольную? – подлил масла в огонь первый смекалистый бизнесмен. – Пятьдесят пенсов. Я наклеил одну такую на письмо к моей тётушке, и ещё прежде, чем письмо дошло до адресата, марка уже ст0ила пятьдесят долларов! А старая кошёлка теперь не хочет одевать ее обратно!

‑ Еще бы, теперь цена зашкаливает за сто шестьдесят! – крикнул кто‑ то у него за спиной. – Аукцион в " Булавочной и Марочной Бирже Дэйва" на прошлой неделе! Десять долларов за бумажку, мисс!

‑ Даю пятнадцать!

Мокристу с его площадки открывался отличный вид на происходящее. У дальней стены главного зала уже сформировался небольшой консорциум. Его участники исходили из предположения, что лучше иметь в выгодном дельце малую долю, чем вообще никакой.

 

Коллекционирование марок! Началось в первый же день, а потом все раздувалось и раздувалось, словно какой‑ то… странный феномен. Этот бизнес жил по своим собственным безумным законам. В какой ещё сфере человеческой деятельности дефекты лишь добавляют стоимости товару? Разве вы купите костюм только потому, что у него один рукав короче другого? Или потому, что не утерян прилагавшийся к нему запасной кусочек ткани? Конечно, когда Мокрист понял, в чём секрет, он стал порой добавлять ошибки нарочно, просто для развлечения публики. Однако он никогда не планировал, что голова Ветинари отпечатается вниз макушкой на одной из марок в каждом листе Синих Треугольных. Заметив дефект, оператор печатного пресса чуть не уничтожил тираж, но Мокрист вовремя остановил парня, метко швырнув подвернувшийся под руку инструмент.

Весь этот бизнес был фантазией, мечтой, а на мечтах Мокрист специализировался. В прошлом, когда он был плохим парнем, мечты были его главным товаром. И особенно та, в которой обычный человек, благодаря чистому везению, вдруг становится богачом. Мокрист с успехом впаривал стекло под видом бриллиантов, а всё потому, что людям застила глаза их жадность. Разумные, солидные работяги вопреки всему своему жизненному опыту продолжали верить во внезапное обогащение на пустом месте. Но коллекционеры марок… это другое дело. Им действительно было, во что верить. Маленький кусочек огромного мира может в какой‑ то момент оказаться правильным. А если он таковым не окажется, ты, по крайней мере, точно знаешь, чего в нем не хватает для полного совершенства. Например, перевёрнутой головы патриция на 50‑ центовой Синей Треугольной марке. Как ни крути, шесть таких марок еще гуляют где‑ то по рукам, и кто знает, какие чудеса заготовила фортуна для упорного коллекционера?

" Чудо потребуется немаленькое" – подумал Мокрист. А все потому, что он знал, где находятся четыре из этих Синих – припрятаны на черный день в свинцовой коробочке, в укромном тайнике под полом его кабинета. Но даже с учетом этого обстоятельства, где‑ то были еще две. Может, они уничтожены, потеряны или сожраны улитками… А может, прячутся в толстой пачке писем у кого‑ то в дальнем ящике стола. И тут открывается простор для Надежды, обширный, словно равнины Сто.

 

…мисс Пуччи просто не умела общаться с народом. Она топала ногами, требовала внимания, грозилась страшными карами и сыпала оскорблениями. Она и подлизываться пыталась, называя их " добрыми гражданами", но это мало помогало, потому что никто не любит явных лжецов. Когда ставки достигли тридцати четырех долларов, Пуччи окончательно взбеленилась и…

…разорвала банкноту в клочья!

Вот что я думаю об этих дурацких деньгах! – крикнула она и подбросила обрывки в воздух. А потом гордо выпрямилась, тяжело дыша и с триумфом во взгляде, словно сделала что‑ то умное.

Это была пощечина всем присутствующим. От такого варварства буквально слезы на глаза наворачиваются! Ну ладно же…

Мокрист вытащил из кармана еще одну банкноту и поднял ее над головой.

‑ Дамы и господа! – объявил он. – У меня в руках одна из редчайших первых долларовых банкнот! Которых остается всё меньше! – он сделал паузу, чтобы переждать общий смех. – Подписана мной и самим председателем! Ставки от сорока долларов, пожалуйста! Весь доход в пользу сироток!

Ставки быстро поднялись до пятидесяти. Пылающая злостью и всеми позабытая Пуччи постояла немного в сторонке, а потом рванулась прочь из банка. Рывок получился неплохой. Пуччи не умела общаться с людьми, и частенько путала самолюбование с внутренним самоуважением, но рванулась и правда впечатляюще. Ничуть не хуже, чем жирная индейка с ледяной горки.

Счастливый победитель аукциона в окружении менее удачливых конкурентов направился к выходу. Остальные свидетели бурных событий поспешили к банковской стойке, открывать вклады. Они так толком и не поняли, что происходит, но были полны решимости принять в этом участие.

Мокрист сложил ладони рупором и прокричал:

‑ Дамы и господа, сегодня днём мы с мистером Гнутом готовы обсудить со всеми желающими условия выдачи кредитов!

Это вызвало дополнительное оживление.

‑ Надувательство, мистер Губвиг, – проворчал Гнут, отвернувшись от зрелища возбужденной толпы в главном зале. – Надувательство, и ничего более.

‑ Однако, признайте, проделано ловко! Без помощи каких‑ либо шлангов и насосов! – весело ответил Мокрист.

‑ А что там было насчет " сироток"?

‑ Ну, найдёте каких‑ нибудь. Неужто поблизости нет приюта, которому пригодились бы пятьдесят долларов? Анонимное пожертвование, разумеется.

Гнут выглядел удивленным.

‑ В самом деле, мистер Губвиг? Откровенно говоря, вы не похожи на человека, который упустит случай устроить из благотворительных пожертвований цирк с конями.

Он умудрился произнести слово " цирк" так, словно речь шла о редком тайном извращении.

‑ А я такой! – ответствовал Мокрист ‑ Мой девиз: " Твори добро в тайне".

" Все равно скоро все узнают, – добавил он про себя. – И я заработаю репутацию не просто рубахи‑ парня, но еще и великого скромника в придачу. Сам не знаю, я правда такой негодяй, или просто очень ловко притворяюсь".

В мозгу звякнул сигнал тревоги. ВолоскИ на шее встали дыбом. Что‑ то не так! Опасность!

Мокрист обернулся и снова посмотрел в главный зал. Повсюду бродили люди, выстраивались в очереди, беседовали, собравшись в кучки…

Когда все вокруг движется, неподвижные объекты привлекают внимание. В самом центре зала, игнорируя общую суету, тихо стоял человек. Время вокруг него словно замерло. Он был одет во все черное и большую шляпу с широкими полями, одну из тех, какие предпочитают носить наиболее мрачные поклонники Ома. Просто… стоял. И смотрел.

" Всего лишь еще один зевака, пришедший поглазеть на дармовое шоу", – подумал Мокрист, и тут же сам понял, что это неправда. Этот человек имел какое‑ то особое значение.

…спрятав некие письменные сведетельства…

Чьи свидетельства? О чем? У Мокриста не было прошлого. О, у множества его двойников прошлое было, и весьма бурное, но все они испарились вместе с Альбертом Блестером, которого повесили за шею, и он висел, пока почти не умер… А потом был оживлен лордом Ветинари, предложившим Мокристу фон Губвигу другую жизнь, новенькую и блестящую, словно пенни…

О боги, он слишком разнервничался. И отчего? Оттого, что какой‑ то старик просто стоит здесь и смотрит, со странной улыбкой на губах! Мокриста не знает никто! Он – мистер Неприметный! Если он пройдется по городу без своего золотого костюма, его не узнает ни единая живая душа!

‑ Что с вами, мистер Губвиг? Вы хорошо себя чувствуете?

Мокрист обернулся и посмотрел на главного кассира.

‑ Что? О, нет. То есть, да. Э… вы когда‑ нибудь прежде видели вон того человека?

‑ Какого человека?

Мокрист снова обернулся – загадочный старик уже исчез.

‑ Ну такого… священника, что ли, – пробормотал он. – Этот парень… Ну, как‑ то странно посмотрел на меня.

‑ Вы сами напрашиваетесь. Может, теперь согласитесь, что золотая шляпа – это чересчур?

‑ Она мне нравится! Другой такой нет!

Гнут кивнул.

‑ Тут вы правы, и слава богу, что нет. О боже. Бумажные деньги. Такими только варвары‑ агатейцы пользуются…

‑ Варвары? Да у них больше всяких богов, чем у нас! А золото в тех краях дешевле железа!

Мокрист смягчился. Лицо Гнута, обычно такое спокойное и холодное, сморщилось, словно смятый листок бумаги.

‑ Послушайте, я тут почитал кое‑ что. Монет в обращении сейчас раза в четыре больше, чем золота в подвалах банков. Это абсурд, без которого мы можем прекрасно обойтись. Золото – просто коллективная галлюцинация. Этот город достаточно богат, чтобы самому служить обеспечением вместо золота!

‑ Вам доверяют безо всяких на то причин, – ответил Гнут. – Люди вам верят, потому что вы забавляете их. Я так не умею, это не мой путь. Я не умею улыбаться, как вы, и красиво говорить, как вы говорите. Как вы не понимаете? Нам нужна вечная ценность, эталон, который не зависит от моды и политики. Вы что, собираетесь поставить Ветинари во главе моего банка? Что послужит гарантией сохранности сбережений, доверенных нам всеми этими людьми?

‑ Не что, а кто. Я. Лично я намерен проследить, чтобы этот банк не обанкротился.

‑ Вы?

‑ Да.

‑ А, ну конечно. Человек в золотом костюме, – мрачно сказал Гнут. – И что вы будете делать, если дела пойдут плохо? Молиться?

‑ В прошлый раз это сработало, – холодно заметил Мокрист.

У Гнута начал дергаться глаз. Впервые с тех пор как Мокрист его повстречал, главный кассир выглядел… растерянным.

‑ Я не понимаю, чего вы хотите от меня!

Это был почти стон. Мокрист похлопал Гнута по плечу.

‑ Управляйте банком, как и прежде. Думаю, сегодняшний приток средств позволяет нам подумать о выдаче новых кредитов. Вы как, в людях хорошо разбираетесь?

‑ Раньше я думал, что да, – ответил Гнут – Сейчас? Не знаю. Сэр Джошуа, с прискорбием должен заметить, разбирался в людях неважно. Миссис Мот, напротив, очень‑ очень хорошо.

‑ Даже лучше, чем вам кажется, – согласился Мокрист. – Ладно. Пора вывести на прогулку председателя, а потом… займемся раздачей денег. Что думаете?

Гнут пожал плечами.

 

" Таймс" напечатала экстренный дневной выпуск. Всю первую полосу занимала большая картинка очереди, выстроившейся у входа в банк. Большинство стоявших в ней просто хотели поучаствовать в представлении, неважно, каком именно. Остальные встали в очередь, чтобы узнать, не происходит ли на другом ее конце что‑ нибудь интересненькое. Вдоль очереди бегал мальчишка‑ газетчик, и люди покупали " Таймс", чтобы прочесть статью, озаглавленную: " В банк выстроилась огромная очередь". Мокриста их поведение несколько удивляло. Они и так уже стоят в этой самой очереди. Зачем об этом еще и в газете читать? Для проверки, что ли?

‑ Тут некоторые… личности уже спрашивают насчет кредитов, сэр, – раздался у него за спиной голос Гнута. – Позвольте, я сам с ними разберусь.

Мы разберемся, мистер Гнут, – ответил Мокрист, отходя от окна. – Пригласите их в кабинет на первом этаже, пожалуйста.

‑ Сэр, я настоятельно советую вам оставить эту проблему мне. Некоторые из них явно плохо разбираются в банковском деле, – упорствовал Гнут. – Фактически, я подозреваю, что большинство этих личностей никогда не были в банке прежде. Разве что, под покровом тьмы.

‑ Конечно, ваше присутствие весьма желательно, но окончательное решение буду принимать я, – насколько мог высокомерно объявил Мокрист, – при помощи председателя, естественно.

‑ Мистер Хлопотун?!

‑ Да.

‑ Он в этом деле эксперт, наверное?

‑ О, да!

Мокрист подхватил на руки пёсика и направился в кабинет, спиной ощущая яростный взгляд главного кассира.

Гнут был прав. Большинство надеявшихся на кредит посетителей мыслили в категориях " перехватить пару долларов до пятницы". С этими Мокрист разобрался быстро. Но были и другие…

‑ Вы мистер Достабль, верно? – спросил Мокрист.

Конечно, он и без того прекрасно знал, кто перед ним, но в банках полагается разговаривать именно так.

‑ Верно, сэр, с самого рождения, – подтвердил мистер Достабль, человек с постоянно настороженным выражением узкого лица, напоминавшего крысиную мордочку. – Но могу стать и другим кем‑ нибудь, если надо.

‑ И вы продаете пироги со свининой, сосиски, крыс на палочке…

‑ Гм, я поставляю их сэр, – поправил его Достабль. – Потому как я есть знаменитый поставщик.

Мокрист еще раз взглянул на него поверх бумаг. Рене Сесил Беллерофонт Норфолк Достабль, маленький человек с большим именем. Все знали Р. С. Б. Н. Достабля. Он продавал пироги и сосиски с лотка, обычно людям, сильно страдавшим от выпивки. После чего они немедленно начинали страдать от еды.

Мокрист и сам иногда покупал у него пироги и сосиски, чем приводил самого себя в немалое изумление. Что‑ то в них такое было, что заставляло тебя опять и опять возвращаться за новой порцией. Наверное, какой‑ то секретный ингредиент, или, что более вероятно, мозг просто отказывался поверить в то, что сообщали ему вкусовые пупырышки, и поэтому хотел еще раз испытать это странное ощущение, которое возникало во рту от горячей, жирной, не совсем органической и слегка хрустящей на зубах стряпни Достабля. Так что ты просто шел и покупал еще одну сосиску.

Кроме того, нельзя не признать, сосиска от Достабля порой бывала просто необходима. Горькая, но правда. Такое с каждым случается иногда. Временами жизнь становится настолько невыносимой, что лишь какофония странных вкусов и подозрительных ощущений на языке способна на пару благословенных секунд отвлечь тебя от мерзости бытия.

‑ У вас есть счет в нашем банке, мистер Достабль?

‑ Дасэр, спасибосэр, – скороговоркой ответил Достабль, который отверг резонное предложение снять с плеча свой лоток, и теперь сидел, выставив его вперед, словно щит. Банк явно заставлял уличного торговца нервничать. Собственно, так и должно было быть. Для того и придумали все эти колонны и мраморные полы. Чтобы посетитель чувствовал себя не в своей тарелке.

‑ Мистер Достабль открыл счет на пять долларов, – проинформировал Гнут.

‑ А еще я принес сосиску для вашего пёсика, – добавил Достабль.

‑ На что вам нужен кредит, мистер Достабль? – спросил Мокрист, наблюдая, как мистер Хлопотун осторожно принюхивается к сосиске.

‑ Хочу расширить дело, сэр – ответил Достабль.

‑ Вы торгуете уже тридцать с лишним лет, – сказал Мокрист.

‑ Дасэр, спасибосэр.

‑ И ваша продукция, как бы это сказать… уникальна.

‑ Дасэр, спасибосэр.

‑ Значит, вы нуждаетесь в нашей помощи, чтобы открыть сеть фирменных закусочных, которые будут под именем Достабля продавать широкий ассортимент оригинальных продуктов и напитков, несущих отпечаток вашей неповторимой личности? – предположил Мокрист.

Мистер Хлопотун соскочил со стола, осторожно отнес сосиску в угол кабинета и принялся очень старательно закапывать ее под ковер.

Достабль уставился на Мокриста во все глаза, а потом сказал:

‑ Дасэр, так и есть, если вы настаиваете. Но вообще‑ то я думал о новой тележке.

‑ Тележке? – переспросил Гнут.

‑ Дасэр, я знаю, где можно раздобыть прекрасную подержанную тележку для торговли, с прилавком, жаровней и всем таким. Красиво раскрашенную, к тому же. Хромой Уолли оставляет торговлю картошкой в мундире, денег ему не хватает, понимаете ли. И он готов продать мне свою тележку за пятнадцать долларов наличными. Оч' выгодное предложение, сэр, – он встревожено взглянул на мистера Гнута и добавил: – Могу выплачивать по доллару в неделю.

‑ Двадцать недель, – сказал Гнут.

‑ Семнадцать, – поправил Мокрист.

‑ Но собака только что… ‑ начал Гнут.

Мокрист отмахнулся от возражений.

‑ Ну что, по рукам, мистер Достабль?

‑ Дасэр, спасибосэр, – откликнулся Достабль. – Вы очень умно придумали, насчет закусочных, сэр, спасибо. Но я считаю, что в этом бизнесе главное – мобильность.

Мистер Гнут неохотно отсчитал пятнадцать долларов, и, стоило двери захлопнуться за Достаблем, снова заговорил о своем:

‑ Даже собака не стала…

‑ А люди станут, мистер Гнут, – прервал его Мокрист. – В этом‑ то вся и соль. Подозреваю, основные деньги он делает на горчице, но парень мастерски умеет продавать аппетитное шипение, мистер Гнут. А на этом рынке условия диктует продавец.

Потом появился последний потенциальный заемщик. О его приближении возвестили два мускулистых телохранителя, вошедших первыми и занявших позиции у двери. Но главным глашатаем стал запах, победивший даже стойкий аромат сосисок Достабля. Этот запах не был так уж неприятен, скорее, он напоминал о старой картошке и покинутых туннелях. Такое получается, если некто страшно воняет, а потом отмывается, тщательно, однако не вполне успешно. Запах окутывал Короля, словно императорская тога.

Мокрист был потрясен. Король Золотой Реки, так прозвали этого посетителя. Основой его богатства стала моча, которую его люди забирали из каждого паба и отеля в городе. Клиенты платили ему, чтобы он забрал отходы, а красильщики, дубильщики и алхимики, в свою очередь, платили ему, чтобы он доставил собранное к ним.

Но это лишь для начала. Люди Короля забирали абсолютно все. Их тележки появлялись повсюду, особенно перед рассветом. Каждый старьевщик, каждый мусорщик, каждый золотарь, каждый торговец утилем… ты работаешь на Гарри Короля, говорили они, потому что сломанные ноги весьма не полезны для бизнеса, а Гарри о бизнесе очень заботится. Говорят, стоит любой собаке на улице почувствовать, что кишечник наполнился, тут же появляется человек Гарри и сует ей лопату под зад, а все потому что дубильщики платят по 9 пенсов за ведро первоклассного собачьего дерьма. Дубильщики платили Гарри. Весь город платил Гарри. Каждый горожанин. А то, что он не мог потом продать им обратно в менее вонючем виде, отправлялось в его гигантские компостные кучи, так яростно исходившие пАром в морозные дни, что уличные мальчишки прозвали их " облачными фабриками".

Поимо наемных телохранителей, Короля сопровождал худощавый молодой человек с портфелем в руках.

‑ А неплохо у вас тут, – сказал Гарри, опускаясь в кресло напротив Мокриста. – Всё такое солидное. Жена меня просто допекла, дескать, хочет такие же занавески. Меня зовут Гарри Король, мистер Губвиг. Я только что положил к вам на депозит пятьдесят тысяч долларов.

‑ Большое спасибо, мистер Король. Мы постараемся приглядеть за ними как можно лучше.

‑ Еще бы. А теперь, я хочу занять у вас сто тысяч, будьте так любезны, – заявил Гарри, вынимая из кармана толстую сигару.

‑ У вас есть обеспечение, мистер Король? – поинтересовался Гнут.

Гарри Король на него даже не взглянул. Он зажег сигару, несколько раз затянулся и неопределенно махнул ею в сторону Гнута.

‑ Это кто еще такой, мистер Губвиг?

‑ Мистер Гнут, наш главный кассир, – пояснил Мокрист, не рискнув заглянуть Гнуту в лицо.

‑ А, клерк, – пренебрежительно заметил Гарри Король, – и вопросы задает клерковские.

Он склонился вперед.

‑ Меня зовут Гарри Король. Вот вам обеспечение. В этом городе для сотни штук его вполне достаточно. Гарри Король. Меня все знают. Я всегда плачУ то, что должен, и забираю то, что должны мне, о да. Рукопожатие – вот мои гарантии. Гарри Король.

Он положил на стол свои крупные руки. На каждом пальце, за исключением отсутствующего мизинца левой руки, было надето по золотому кольцу. На каждом кольце была выгравирована одна буква. Если они вдруг оказывались прямо у тебя перед носом (например, в ходе беседы в темном переулке по поводу кражи части навара), то последнее имя, которое ты видел, перед тем, как опустится тьма, было: Г‑ А‑ Р‑ Р‑ И К‑ О‑ Р‑ О. Этот факт лучше было всегда держать в уме, в целях сохранения целостности этого самого ума.

Мокрист взглянул Королю в лицо.

‑ Нам потребуется нечто большее, – прорычал мистер Гнут.

Гарри Король на него даже не взглянул.

‑ Я разговариваю только с шарманщиком, а не с его обезьянкой, – заметил он.

‑ Мистер Гнут, не могли бы вы покинуть нас на минуту? – предложил Мокрист. – И, возможно… спутники мистера Короля окажут нам аналогичную любезность?

Король почти незаметно кивнул.

‑ Мистер Губвиг, я…

‑ Пожалуйста, мистер Гнут.

Главный кассир с возмущением фыркнул, но все‑ таки покинул кабинет вслед за громилами. Молодой человек с портфелем тоже собрался было уйти, но Король махнул ему, разрешая остаться.

‑ Лучше бы вам приглядывать за этим Гнутом, – заметил он – Что‑ то в нём есть такое… забавное.

‑ Странное, возможно. Однако он терпеть не может, когда его называют " забавным", – сказал Мокрист. – Итак, зачем же Гарри Королю понадобились деньги? Все знают, что вы богач. Рухнули цены на собачий помет? Или, может, наоборот?

‑ Я кон‑ со‑ ли‑ дирую активы, – ответил Король. – Знаете же про это " Подземное предприятие" Ветинари? Тут открываются интересные возможности для человека, который окажется в нужное время в нужном месте. Надо кой‑ чего прикупить, кой‑ кого подмазать… В общем, вы понимаете. Но эти, из других банков! Они не хотят давать взаймы Королю Золотой реки, хотя именно трудами моих парней их выгребные ямы благоухают, словно фиалки. Эти наглые щёголи уже ходили бы по колено в собственной моче, когда б не я. Но при виде меня они воротят носы, о да! – он замолчал, словно пораженный какой‑ то мыслью, а потом продолжил: – Все остальные, к'нечно, тоже, потому что не может же человек принимать ванну каждые пять минут! Но эти банкиры фыркают, даже когда моя жена отскребает меня мочалкой чуть не до костей. Да как они смеют! Готов поспорить, я лучший заёмщик, чем большинство их скользких клиентов. На меня, так или иначе, работают тысячи людей в этом городе, мистер. Тысячи семей надеются на меня, как на единственный источник доходов. Может, от моего бизнеса и несёт, как от клетки со слоном, зато я не слоняюсь без дела.

" Он не жулик, – подумал Мокрист. – Он сам себя вытащил из болота и пробил себе путь наверх в жестоком мире, где обрезок свинцовой трубы – стандартный инструмент деловых переговоров. В этом мире никто не верит бумажкам. В этом мире главное – репутация".

‑ Сто тысяч – огромные деньги, – сказал он вслух.

‑ Но ты мне их дашь, – заявил Король с улыбкой. – Я знаю, что дашь, потому что ты риск0вый парень, такой же, как и я сам. Я это чую. Я чую, ты в свое время тоже разные делишки обтяпывал, а?

‑ Всем надо на что‑ то жить, мистер Король.

‑ К'нечно, к'нечно. А теперь мы сидим тут, как пара судей, все такие, типа, столбы общества, а? Так что давай просто пожмем руки друг другу, как джентльмены, которыми мы не являемся. Вот он – продолжил Король, положив свою лапищу на плечо молодого человека – Уоллес, мой клерк, который заполняет для меня всякие бумажки. Новенький, можно сказать. С тех пор, как я поймал предыдущего на жульничестве. Представь себе, как весело было!

Уоллес не улыбался.

‑ Представляю, – сказал Мокрист.

Гарри Король использовал для охраны своей собственности тварей, которые звались собаками лишь потому, что настолько безумных волков не бывает в природе. И тварей этих никогда не кормили. Ходили разные слухи, которые Гарри охотно поддерживал. В таком деле реклама только на пользу. Никому еще не удавалось безнаказанно обжулить Гарри Короля. Но это работает в обе стороны.

‑ Уоллес обсудит детали с вашей обезьянкой, – сказал Гарри, поднимаясь на ноги. – Вы, конечно, постараетесь выжать процент побольше. Бизнес есть бизнес, я понимаю. Что скажете?

‑ Я скажу: договорились, мистер Король! – ответил Мокрист. Он плюнул себе на ладонь и протянул руку.

Выражение на лице Короля ст0ило видеть.

‑ Я и не знал, что банкиры так делают, – проговорил он.

‑ Потому что им не доводилось пожимать руку Гарри Королю, – живо ответил Мокрист. Возможно, он несколько переигрывал, но Король подмигнул, плюнул на ладонь и стиснул руку Мокриста в своей лапе. Мокрист был готов, но всё равно костедробительное рукопожатие чуть не сломало ему пальцы.

‑ У вас внутри больше всякого намешано, чем у целого стада напуганных коров на свежем пастбище, мистер Губвиг.

‑ Спасибо, сэр. Я принимаю это как комплимент.

‑ А чтобы ваша обезьянка меньше бесилась, я в обеспечение кредита предоставлю банку акции бумажной фабрики, сортировочной фабрики, и еще парочки своих предприятий, – добавил Гарри. – Давай их сюда, Уоллес.

‑ Лучше бы вы сразу об этом предупредили, мистер Король, – сказал Мокрист, принимая у клерка впечатляющие бумажные свитки.

‑ Ага, но я решил иначе. Хотел вас проверить. Когда мне выдадут деньги?

‑ Скоро. Как только напечатаем.

Гарри Король сморщил нос.

‑ А, эти бумажки. Лично я предпочитаю деньги, которые звенят. Но Уоллес твердит мне, что за бумажками будущее, – он подмигнул. – И вообще, мне‑ то грех жаловаться. Старичок Шпульки все равно покупает мою бумагу. Не могу же я воротить нос от собственной продукции, верно? Всего доброго, сэр!

Мистер Гнут вернулся в кабинет двадцать минут спустя, с лицом суровым, словно налоговая претензия. Он застал Мокриста за странным занятием: тот задумчиво созерцал лист бумаги, лежавший на его обитом потертой зеленой кожей столе.

‑ Сэр, я протестую…

‑ Вам удалось выбить из него хороший процент?

‑ С гордостью могу сказать, что да. Однако ваш способ вести дела…

‑ Мы хорошо заработаем на Гарри Короле, мистер Гнут, а он хорошо заработает на нас.

‑ Но вы превратили мой банк в какой‑ то…

‑ Не считая нашего друга Гарри, мы получили сегодня свыше четырехсот долларов. В основном от тех, кого вы считаете бедняками, однако бедняков гораздо больше, чем богачей. Теперь мы можем пустить эти деньги в рост. Прохвостам мы их не отдадим, не волнуйтесь. Я сам прохвост, и поэтому чую таких за милю. Пожалуйста, передайте благодарность от меня всем сотрудникам у стойки, кто сдерживал сегодня натиск толпы. А теперь, мистер Гнут, нам с мистером Хлопотуном пора сходить повидать кое‑ кого. Он поможет нам делать деньги.

 

" Литейщик и Шпульки" процветали, а всё благодаря огромным заказам от Почтамта на печать марок. Фирма и раньше славилась добросовестностью, но теперь у них было достаточно людей и ресурсов, чтобы успешно бороться за любой крупный заказ в городе. Кроме того, им можно было доверять. Мокрист всегда чувствовал себя немного неуютно в их офисе, потому что " Литейщик и Шпульки" на самом деле воплощали всё то, что он лишь ловко изображал.

Все здание было освещено яркими огнями. Мистер Шпульки сидел в своём кабинете и что‑ то записывал в гроссбух. Завидев Мокриста, он расплылся в широкой улыбке, какую приберегают для самых лучших клиентов.

‑ Мистер Губвиг! Чем могу служить? Присаживайтесь! Давненько вы к нам не заглядывали!

Мокрист присел и немного поболтал с мистером Шпульки, потому что тому нравилось болтать.

Времена были непростые. Как и всегда, впрочем. В городе с каждым днем появлялось все больше печатных прессов. " Л и Ш" оставались на голову выше конкурентов, потому что думали головой.

‑ К сожалению, ‑ с непроницаемым выражением лица заметил мистер Шпульки, – наши " друзья" из конкурирующего " Издательства Невидимого Университета" сели в лужу со своими говорящими книгами…

‑ Говорящими книгами? Звучит неплохо. Интересная идея, – Заметил Мокрист.

‑ Идея толковая, может быть. Но вот что касается звучания… никто не ожидал, что книги будут жаловаться на плохое качество клея и неловкие пальцы наборщика. Университет теперь не знает, куда эти книги девать. Не отправлять же на переработку.

‑ Почему нет?

‑ Представьте только, какой поднимется крик! Нет, с гордостью должен отметить, что мы по‑ прежнему остаемся лидерами в отрасли. Кстати… чему обязан удовольствием видеть вас? Особый заказ?

‑ Можете сделать такое? – спросил Мокрист, выкладывая на стол одну из своих новых долларовых банкнот.

Шпульки взял бумажку и внимательно её рассмотрел. Потом сказал тихим голосом:

‑ Я об этом слыхал. Ветинари в курсе вашей затеи?

‑ Мистер Шпульки, я уверен, Ветинари в курсе, какой у меня размер башмаков и что я ел сегодня на завтрак.

Печатник осторожно, словно бомбу, положил банкноту на стол.

‑ Понимаю, к чему идет дело. Такая маленькая вещь, и такая опасная.

‑ Вы сможете их напечатать? – повторил вопрос Мокрист. – О нет, не эту. Это пробный экземпляр, просто хотел проверить идею. Я имею в виду другие, высококачественные банкноты, нарисованные настоящим художником, которого мне еще предстоит найти.

‑ О, да. " Качество" – наше второе имя. Мы как раз сооружаем еще один печатный пресс, чтобы удовлетворить возросший спрос. Но как быть с безопасностью?

‑ Где? Здесь? Раньше преступники на вас не покушались, вроде бы?

‑ Нет. Но раньше у нас и деньги не лежали по всей мастерской, если вы понимаете, о чем я.

Шпульки поднял банкноту и разжал пальцы. Она медленно спланировала на стол.

‑ И очень легкая, к тому же. Запросто можно унести с собой несколько тысяч долларов.

‑ Зато и переплавить их не получится. Послушайте, а почему бы вам не установить новый печатный станок прямо на Монетном дворе? Там полно свободного места. И всё, нет проблемы, – предложил Мокрист.

‑ Ну, да. Возможно, это выход. Однако пресс тяжелый, знаете ли. Потребуется несколько дней на переезд. Вы сильно спешите? Наверное, да, как обычно.

‑ Наймите големов. Четыре голема могут поднять все что угодно. Напечатайте для меня доллары к послезавтрашнему дню, и первую тысячу можете взять в качестве бонуса.

‑ Почему вы всегда так торопитесь, мистер Губвиг?

‑ Потому что люди не любят перемен. Однако заставьте перемены происходить побыстрее, и все просто переключатся с одной реальности на другую.

‑ Ладно, големов мы наймём без труда, – согласился печатник. – Но я опасаюсь, нас ждут впереди более сложные проблемы. Вы понимаете, что, начав печатать бумажные деньги, обязательно столкнетесь с подделками? Может, двадцатипенсовые марки и не стоили хлопот, но если вы начнете печатать, скажем, десятидолларовые банкноты… ‑ он приподнял брови.

‑ Скажем, начнем. И что? Какие проблемы?

‑ Большие, мой друг. О, мы и здесь можем помочь. Хорошая плотная бумага с рельефом, водяные знаки, высококачественные спиртовые чернила, будем почаще менять матрицы, чтобы рисунок оставался четким, плюс несколько маленьких трюков с дизайном… о да, его придется сделать очень сложным. Это важно. Да, мы можем сделать для вас все это. Хотя обойдется недешево. Я очень рекомендую вам найти художника‑ гравировщика, который был бы не хуже, чем этот… ‑ мистер Шпульки отпер один из ящиков своего стола и положил перед Мокристом лист 50‑ центовых зеленых марок " Башня Искусств". Потом вручил ему увеличительное стекло.

‑ Самая лучшая бумага, разумеется, – пояснил печатник, пока почтмейстер осматривал марки.

‑ А вы и правда молодцы. Я могу здесь разглядеть буквально каждую деталь, – выдохнул, наконец, Мокрист.

‑ Нет, – с некоторым удовлетворением в голосе возразил Шпульки, – на самом деле, не можете. Могли бы, но только при помощи вот этого. – Он отпер шкаф и передал Мокристу тяжелый бронзовый микроскоп.

‑ Художник изобразил даже больше деталей, чем нам удалось напечатать, – пояснил мастер, пока Мокрист фокусировал прибор. – Потому что его искусство уже за пределами возможностей металла и бумаги. Это, позвольте заметить, работа настоящего гения. Он мог бы стать вашим спасением.

‑ Потрясающе! – согласился Мокрист. – Ну что же, придется его нанять! На кого он сейчас работает?

‑ Ни на кого, мистер Губвиг. Он в тюрьме, ожидает петли.

Совик Дженкинс?!

‑ Вы ведь сами свидетельствовали против него, – мягко напомнил Шпульки.

‑ Э, да… Но я же просто подтвердил, что это наши марки… И примерно оценил размер потерь. Я не ожидал, что его приговорят к виселице!

‑ Вы же знаете, его светлость всегда очень нервно реагирует на " предательство интересов Города", как он это называет. Думаю, Дженкинсу не повезло с адвокатом. В конце концов, его " подделки" выглядели более настоящими, чем настоящие марки! Знаете, у меня сложилось впечатление, что бедняга так и не понял, в чем же он виноват.

Мокрист вспомнил водянистые испуганные глаза Дженкинса и выражение какой‑ то детской беспомощности на его лице.

‑ Да, – сказал он, – вероятно, вы правы.

‑ Может, вы могли бы повлиять на Ветинари…

‑ Нет. Не сработает.

‑ А. Вы уверены?

‑ Да, – твердо ответил Мокрист.

‑ Тогда, увы, мы бессильны. Современная техника позволяет даже автоматически нумеровать банкноты. Но макет должен быть самым лучшим и очень сложным. О боже. Мне жаль. Я так хотел бы помочь. Мы очень сильно вам обязаны, мистер Губвиг. Нам теперь столько правительственных заказов поступает, что свободное место на Монетном дворе очень пригодилось бы. Мы практически стали официальной государственной типографией!

‑ Правда? – переспросил Мокрист. – Это весьма… любопытно.

 

Дождь лил немилосердно. Вода в сточных канавах бурлила и норовила выплеснуться на мостовую. Временами ветер подхватывал хлещущие с крыш потоки воды и бросал их в лицо каждому, кто имел неосторожность посмотреть вверх. В такую ночь лучше всего втянуть голову в плечи и как можно быстрее бежать домой.

Дождевые капли стучали в окна доходного дома миссис Торт. В окно одной из задних комнат, которую арендовал Маволио Гнут, они барабанили с частотой двадцать семь ударов в секунду, плюс‑ минус пятнадцать процентов.

Мистер Гнут любил считать. Числам можно доверять, за исключением разве что " пи", но Гнут работал над этим на досуге, и рано или поздно зловредное число должно было капитулировать.

Он сидел на кровати, и ощущал, как у него в голове танцуют цифры. Они всегда танцевали для него, даже в самые трудные времена. Впрочем, труднее, чем сейчас, бывало редко. Перспективы тоже не радовали.

Кто‑ то постучал в дверь. Он сказал:

‑ Входите, миссис Торт.

Хозяйка доходного дома открыла дверь.

‑ Вы всегда угадываете, что это я, мистер Гнут, – сказала миссис Торт, которая порой нешуточно нервничала из‑ за своего лучшего арендатора.

Он всегда платил во время – точно во время – и поддерживал в комнате стерильную чистоту, и был, конечно же, настоящим джентльменом. Ну да, порой он выглядел затравленным, да еще имел странную привычку каждый раз подводить часы перед уходом на работу, но это она готова была терпеть. Постояльцев в переполненном городе хоть отбавляй, однако таких, кто был опрятен, аккуратно платил и никогда не жаловался на еду, явно недоставало. Их следовало беречь и лелеять. Ну подумаешь, зачем‑ то ему понадобилось запереть шкаф на огромный навесной замок. Лишнего лучше не спрашивать, слово серебро, молчание – золото.

‑ Да, миссис Торт, – подтвердил Гнут. – Я всегда угадываю. Только вы делаете между ударами характерную паузу ровно в одну целую четыре десятых секунды.

‑ В самом деле? Поразительно! – восхитилась миссис Торт, которой пришлось по душе словечко " характерную". – Я всегда говорила, что вы математик. Э, скоро вам нанесут визит три джентльмена…

‑ Когда?

‑ Примерно через две минуты.

Гнут поднялся на ноги одним резким движением, словно чертик выскочил из коробочки.

‑ Мужчины? Как они будут одеты?

‑ Ну, э, в одежды, наверное? – неуверенно предположила миссис Торт. – Чёрные. Один из них даст мне визитку, но я не смогу ее прочесть, потому что надела не те очки. Конечно, я еще успею пойти и надеть другие, но когда предчувствие сбывается не полностью, у меня потом страшно болит голова. Э… А теперь вы скажете: " Пожалуйста, дайте мне знать, когда они придут, миссис Торт", – она выжидательно посмотрела на Гнута. – Извините, но у меня было предчувствие, что я приду и расскажу вам о своем предчувствии, поэтому я сочла за лучшее пойти и рассказать. Все это звучит глуповато, но никто из нас не в силах изменить свою природу, я всегда так говорю.

‑ Пожалуйста, дайте мне знать, когда они придут, миссис Торт, – покорно повторил Гнут. Прежде чем уйти, домохозяйка наградила его благодарным взглядом.

Мистер Гнут снова сел. Предчувствия миссис Торт иногда немного усложняли жизнь, особенно когда становились рекурсивными, однако этика дома на Вязовой улице предполагала, что если ты будешь снисходителен к чужим маленьким слабостям, то можешь рассчитывать на аналогичное отношение к твоим. Ему нравилась миссис Торт, но с ее последним суждением он был не согласен. Человек может изменить свою природу. Иначе умерла бы надежда.

Через пару минут зазвенел дверной колокольчик, и внизу раздались приглушенные голоса. Когда домохозяйка снова постучала в его дверь, Гнут притворился, будто не ожидал этого.

Потом изучил визитку.

‑ Мистер Космо с друзьями? Какой сюрприз. Пригласите их сюда, будьте любезны, – Гнут сделал паузу и огляделся.

Деление помещений на тесные комнатушки было в городе обычным делом. Апартаменты Гнута по площади ровно в два раза превосходили его кровать, а кровать была весьма неширокой. Трое, чтобы втиснуться сюда, должны быть очень хорошо знакомы друг с другом. Четверо станут очень хорошо знакомы, даже если этого не хотят. Из мебели присутствовал один небольшой стул, но Гнут предпочитал хранить его на шкафу, чтобы не путался под ногами.

‑ Лучше, пригласите одного мистера Космо, – поправился главный кассир.

Минутой позже визитера торжественно препроводили в комнату.

‑ Какое очаровательное маленькое убежище, мистер Гнут, – начал Космо. – Здесь так удобно… гм…

‑ Не составляет проблемы дотянуться до любого угла, – подсказал Гнут, снимая со шкафа стул. – Вот, присаживайтесь, сэр. У меня нечасто бывают посетители.

‑ Я сразу перейду к делу, мистер Гнут, – сказал Космо, усаживаясь. – Директорам, ха, директивы Председателя не по душе. Вам, я уверен, тоже.

‑ Увы, так и есть, сэр.

‑ Он должен был созвать Совет Директоров, прежде чем действовать!

‑ Да, сэр. Однако, по правилам банка, он имеет право подождать с этим неделю.

‑ Он разрушит банк!

‑ Фактически, он привлек множество новых клиентов, сэр.

‑ Неужели он вам нравится? Нет, только не вам, мистер Гнут!

‑ Он умеет увлечь людей, сэр. Но вы же знаете меня, сэр. Я не доверяю тем, кто слишком часто улыбается. Такие люди норовят всех одурачить. Не следовало ставить его во главе вашего банка.

‑ Я предпочитаю думать о нем как о " нашем банке", мистер Гнут, – благородно ответствовал Космо, – потому что, как ни посмотри, он и есть наш.

‑ Вы очень добры, сэр, – ответил Гнут, мрачно уставившись на доски пола, отчетливо видимые сквозь дыру в дешевой клеенке, которая, как ни посмотри, пыталась закрыть залысину на ковре, который, в свою очередь, как ни посмотри, был его, Гнута, ковром.

‑ Вы с нами уже очень давно, насколько я знаю, – продолжил Космо. – Ещё мой отец принял вас на должность младшего клерка, не так ли?

‑ Верно, сэр.

‑ Мой отец был очень… толерантным, – заметил Космо. – Именно так. Ни к чему ворошить прошлое.

Он сделал паузу, чтобы до собеседника дошел скрытый смысл сказанного. Гнут был неглуп. Зачем использовать грубую силу, если легкие намеки действуют лучше?

‑ Может, вам удастся найти способ… удалить Губвига без лишнего шума. Наверняка такой должен быть, – подсказал Космо. – Никто не возникает из ниоткуда. Тем не менее, о его прошлом известно даже меньше, чем, к примеру, о вашем.

Еще один тонкий намек. У Гнута начался нервный тик.

‑ Однако мистер Хлопотун по‑ прежнему останется председателем – тихо напомнил главный кассир.

В окна продолжал барабанить дождь.

‑ О, да. Но я уверен, мы найдем кого‑ нибудь, кто будет " переводить" его тявканье в более традиционном, так сказать, ключе.

‑ Понимаю.

‑ Прекрасно. Что ж, мне пора идти, – сказал Космо, вставая. – Наверное, у вас есть другие… – он оглядел пустую комнату, не содержащую никаких признаков обычного человеческого обиталища: ни картин на стенах, ни книг, ни прочих признаков жизни, и закончил ‑ …дела.

‑ Собираюсь лечь спать, – сообщил мистер Гнут.

‑ Скажите, а сколько мы вам платим? – поинтересовался Космо, бросив косой взгляд на шкаф с навесным замком.

‑ Сорок один доллар в месяц, сэр.

‑ А… но зато вы уверены в будущем, как никто.

‑ И я так думал. Вплоть до сегодняшнего вечера, сэр.

‑ Я просто удивляюсь, почему вы поселились именно здесь?

‑ Мне нравятся такие места, сэр. Меньше суеты.

‑ Ладно, теперь мне совсем уже пора, – сказал Космо немного поспешнее, чем следовало бы. – Я уверен, вы нам поможете, мистер Гнут. Вы ведь всегда помогали. Будет так жаль, если не сможете помочь в этот раз.

Гнут молча смотрел в пол. Его трясло.

‑ Вы стали для нас словно член семьи, я от имени всех говорю, – добавил Космо. Он еще раз обдумал свою фразу в свете характерных особенностей семьи Мотов и счел нужным добавить: – Но в хорошем смысле.

 

Глава 6

 

Побег – Перспектива сэндвича с почками – Секретный медицинско‑ брадобрейский стук – Самоубийство краской, о недостатках метода – Ангелы снова в деле – Игорь идёт за покупками – Ранние повешения, рассуждения о пользе – Подходящие места для головы – Мокрист ожидает луч солнца – Игры разума – Нам нужны банкноты побольше – Забавы с корнеплодами – Заманчивость планшеток – Невероятный комод

 

Более чем мокрый Мокрист затаился на крыше Танти, старейшей городской тюрьмы. Он промок настолько, что, кажется, совершил полный круг и приближался к сухости с другой стороны.

Он осторожно снял последние лампы с небольшой семафорной башни и выплеснул масло в бурлящую тьму. Они и так уже были полупустыми. Само по себе удивительно, что кто‑ то не поленился зажечь их, в такую‑ то ночку.

Мокрист ощупью вернулся на край крыши, нашел свою " кошку" и осторожно завел ее за зубец стены, а потом опустил вниз, к невидимой в темноте земле. Теперь осталось лишь спуститься самому, зажав в руках оба конца веревки, а потом потянуть за один из них, чтобы веревка соскользнула следом. И крюк, и веревку он не слишком тщательно припрятал в мусоре, которым был засыпан переулок. Примерно через час их все равно украдут.

Отлично. Теперь…

Доспехи стражника, похищенные из раздевалки охраны банка, сидели на нем, как перчатка на руке. Он предпочел бы, чтобы они сидели как шлем и кираса. С другой стороны, они вряд ли выглядели лучше на их оригинальном владельце, который сейчас шатался по коридорам банка, облаченный в шикарную, но непрактичную униформу охранника. Все знали, что Стража выдает обмундирование одного универсального никому‑ не‑ подходящего размера, а Ваймс одобряет только те кирасы, которые, судя по виду, только что пережили схватку с троллем. Доспехи должны наглядно демонстрировать, что их владелец не зря получает жалование.

Мокрист подождал немного, чтобы перевести дух, а потом направился к большой черной двери и позвонил в колокольчик. Механизм противно задребезжал. В такую ночку они не станут торопиться на улицу.

Он ощущал себя голым и незащищенным, словно улитка без ракушки. Он надеялся, что учел всё, но неприятности были… как же это называлось, он слышал нечто подобное на лекции в Университете… ах, да. Неприятности были фрактальными. В каждой большой неприятности скрывалась куча неприятностей помельче. В общем, всё предвидеть невозможно. Стражника в банке могли внезапно вызвать на службу, и он обнаружит, что его шкафчик в раздевалке пуст. Кто‑ то мог заметить Мокриста за кражей униформы, Дженкинса могли перевести в другую тюрьму… К черту это всё. Когда время поджимает, остается только нестись вперед и в случае чего быть готовым быстро смываться.

Или, в данном случае, быть готовым взять дверной молоток и дважды грохнуть им в дверь. Потом он снова ждал, пока в двери, наконец, не открылось маленькое окошко.

За решеткой смутно виднелось лицо.

‑ Чего надо? – спросил раздраженный голос.

‑ Забираю заключенного. Фамилия Дженкинс.

‑ Что? Посреди чертовой ночи?

‑ Ничего не знаю, у меня на руках ордер по форме номер 37, – флегматично ответил Мокрист.

Окошко захлопнулось. Он снова остался один под дождем. Прошло минуты три, прежде чем оно открылось опять.

‑ Чего надо? – спросил новый, исполненный подозрительности, голос.

О, прекрасно. Это же Беллистер. Мокрист был рад такому обороту событий. То, что он собирался сегодня совершить, должно было ввергнуть в крупные неприятности минимум одного из тюремщиков, а ведь некоторые из них были совсем неплохими парнями, особенно те, кто присматривал за камерами смертников. Но Беллистер был тюремщиком старой школы, одним из тех подонков, мастеров мелких пакостей, которые при каждом удобном случае норовили превратить жизнь заключенного в настоящий ад. Он не гнушался плевать в миски с тюремной баландой и, хуже того, даже не пытался проделывать это незаметно для заключенного. А еще он обворовывал слабых и запуганных. Но в данной ситуации был еще один плюс. Беллистер ненавидел Стражу, и пользовался полной взаимностью. На этом можно было сыграть.

‑ Пришел забрать заключенного, – пожаловался Мокрист, – и вот уже целых пять минут стою под дождем!

‑ И дальше будешь стоять, сынок, о да, не сомневайся! Пока я не решу, что тебя можно впустить. А ну, покажи‑ ка бумаги!

‑ Тут написано " Дженкинс, Совик", – сказал Мокрист.

‑ Дай взглянуть!

‑ Мне сказали, бумаги отдавать только в обмен на з'ключенного, – с равнодушной непреклонностью заявил Мокрист.

‑ О, да ты у нас законник, как я погляжу? Ну ладно. Эйб, впусти нашего просвещенного друга.

Окошко закрылось, раздалось звяканье, и распахнулась калитка. Мокрист шагнул внутрь. Во дворе дождь лил так же яростно, как и снаружи.

‑ Мы с тобой знакомы? – спросил Беллистер, склонив голову набок.

‑ Только на той неделе приступил к службе, – ответил Мокрист. За его спиной дверь снова заперли. Грохот засовов отдался громом у него в голове.

‑ Почему ты один? – требовательно поинтересовался Беллистер.

‑ Не знаю, сэр. Лучше вам моих папу с мамой об этом спросить.

‑ Не надо тут шутки шутить! За узником должны были придти двое!

Мокрист безразлично пожал мокрыми плечами.

‑ Правда? Меня лучше не спрашивайте. Они сказали, этот уродец не доставит проблем. Можете сами проверить, коли охота. Я слыхал, во дворце его хотят видеть немедленно.

‑ " Во дворце". От этих слов глаза тюремщика блеснули. Разумный человек не станет мешать прихотям " Дворца". В такую мерзкую ночь послать за узником зеленого новичка было разумно. Сам Беллистер именно так и поступил бы.

Он протянул руку и потребовал:

‑ Д'кументы!

Мокрист вручил ему отсыревшие бумаги. Тюремщик, шевеля губами, прочел их. Он явно надеялся обнаружить ошибку. Напрасно. Мокрист утащил оригинальные бланки, пока мистер Шпульки готовил ему чашку кофе.

‑ Его этим утром должны повесить, – сказал Беллистер, разглядывая бумаги при свете фонаря. – Чего другое им вдруг понадобилось?

‑ Знать не знаю, – ответил Мокрист. – Давайте покончим с этим поскорее, ладно? Моя смена заканчивается через десять минут.

Тюремщик навис над ним.

‑ Я лучше схожу, проверю, окей? Всего один конвоир, это странно. Тут надо быть поаккуратнее, верно?

" Ооп‑ ля, – подумал Мокрист, – все идет по плану". Десять минут Беллистер будет пить чай, просто чтобы преподать стражнику урок. Еще через пять минут он обнаружит, что семафор не работает. Всего секунда ему потребуется, чтобы принять решение не тащиться на крышу в такой ливень. И еще секунда, чтобы подумать: " Бумаги в порядке. Я проверил водяные знаки, они на месте, это самое главное…" Итого, двадцать минут, ни больше, ни меньше.

Конечно, он мог ошибаться. Могла произойти любая случайность. Может, Беллистер уже созывал подмогу. Или, может, послал кого‑ то сбегать за настоящим стражником. Неопределенное будущее. Через несколько секунд все станет ясно.

Я сделал все, что мог.

Беллистер появился через двадцать две минуты. В глубине здания послышались шаги, и перед Мокристом возник Дженкинс, согнувшийся под весом кандалов. Беллистер шагал сзади, иногда подталкивая узника своей дубинкой. Дженкинс не мог идти быстрее, но все равно получал тычки в спину.

‑ Думаю, в кандалах нет нужды, – поспешно сказал Мокрист.

‑ Ты их и не получишь, – успокоил его Беллистер. – А все потому, что вы, уроды, никогда не возвращаете их обратно.

‑ Ну и славно, – сказал Мокрист. ‑ Давайте поскорее, здесь холодно.

Беллистер заворчал. Ему все это не нравилось. Он нагнулся, разомкнул кандалы, и выпрямился снова. Его рука покоилась на плече узника. Вторая, с документами, была протянута вперед.

‑ Распишись! – велел он.

Мокрист так и поступил.

А потом пришло время маленького волшебства. Вот почему бумагам придавалось такое значение. В скользком мире тюремщиков и полицейских, все решал только habeas corpus: чья рука держит заключенного за шкирку? Кто отвечает за этот конкретный corpus?

Мокрист и раньше проходил через подобную процедуру, правда, в качестве заключенного, поэтому неплохо был знаком с ритуалом. За любым узником тянется бумажный след. Если его вдруг найдут обезглавленным, отвечать на неприятные вопросы будет тот, кто последним расписался за этого человека, пока его шляпа еще покоилась на голове, а не на плечах. Беллистер подтолкнул узника вперед и произнес освященную временем фразу:

‑ Вам, сэр! Принимайте тело, чтоб оно сгорело!

Мокрист вручил документы тюремщику, положил руку на другое плечо заключенного и произнес:

‑ От вас, сэр! Принимаю тело, чтоб оно сгорело!

Беллистер с угрюмым ворчанием убрал свою руку. Дело сделано, законы соблюдены, ритуал исполнен, а Совик Дженкинс…

…печально посмотрел на Мокриста, пнул его в живот, вырвался, и припустил бегом по улице, словно заяц.

Мокрист согнулся пополам, и сквозь пелену боли слышал только радостный смех Беллистера, который выкрикивал:

Ваша пташка упорхнула, милорд! Вы приняли его, как полагается! Хо‑ хо!

 

Когда он добрел до комнатки, которую арендовал у " Знать‑ не‑ знаю" Джека, Мокрист уже почти не корчился от боли. Он с трудом натянул свой золотой костюм, протер тряпочкой доспехи, сунул их в сумку и снова заспешил обратно в банк.

Войти в него было сложнее, чем выйти. Охрана заступала на службу в тот самый момент, когда сотрудники уходили домой, и поэтому Мокрист, облаченный в свой серый костюм, который превращал его из Мокриста фон Губвига в самого неприметного человека в мире, мог спокойно покинуть здание. Все дело в образе мыслей: ночная охрана приступала к работе, после того, как все уйдут, верно? Значит, тот, кто уходит – не проблема, или, во всяком случае, не их проблема.

Охранник, в конце концов объявившийся, чтобы посмотреть, кто это возится с замком главного входа, доставил некоторое беспокойство, но потом появился второй, чуть более сообразительный, который справедливо указал, что если председатель правления решил посетить банк среди ночи, в этом нет ничего неправильного. Он же, черт его забери, местный босс, верно? Ты что, газет не читаешь? Золотой костюм видал? И у него есть ключ! Подумаешь, сумка. Он же входит, а не выходит, так? Вот если бы он выходил с ней, тогда другое дело… Хо‑ хо, шутка, сэр! Извините за беспокойство, сэр.

" Просто поразительно, чего можно достичь, если набраться наглости" – подумал Мокрист, желая охранникам доброй ночи. Например, открыть дверь, не имея ключа. Ключ, которым он так усиленно шурудил в замке, был от Почтамта, потому что ключа от банка у него пока не было.

Даже вернуть доспехи на их законное место в шкафчике не составило проблемы. Охранники ушли на свои маршруты, а здание было большим и плохо освещенным. Ночью в раздевалку никто не заглядывал по несколько часов подряд.

В его новых апартаментах все еще горела лампа. Мистер Хлопотун храпел в своем лотке, задрав кверху лапы. Около двери в спальню горел ночник. Точнее, два ночника, красных. Это были тлеющие огнем глаза Глэдис.

‑ Сделать Вам Сэндвич, Мистер Губвиг?

‑ Нет, спасибо, Глэдис.

‑ Мне Не Трудно. В Погребе Есть Почки.

‑ Спасибо, однако не стоит беспокойства, Глэдис. Я не голоден, – сказал Мокрист, тщательно закрывая за собой дверь.

Он плюхнулся на кровать. В здании банка царила тишина. Он больше привык спать в своей квартире в Почтамте, куда круглосуточно доносился неумолчный шум с каретного двора.

Однако вовсе не тишина была причиной его бессонницы. Он пялился в потолок и думал: " Идиот, идиот, тупица! " Через несколько часов в Танти сменится стража. Насчет пропажи Совика никто не будет особенно волноваться, пока не объявится палач, и они не выберут, кто пойдет во Дворец, чтобы поинтересоваться, разрешат ли им повесить заключенного этим утром.

Совик, наверное, уже удрал за много миль, и даже оборотень не сможет выследить его в такую сырую и ветреную ночь, как эта. Вряд ли им удастся обвинить Мокриста, однако в холодном ночном полумраке он уже воображал, как чертов коммандер Ваймс начинает в своей неповторимой манере не спеша обдумывать эту мысль.

Мокрист моргнул. Куда мог податься парень? По мнению Стражи, сообщников у него не было. Он просто сам по себе решил вдруг подделать марки. Кем надо быть, чтобы влипнуть в неприятности за полпенса?

Кем…

Мокрист внезапно сел. Неужели все так просто?

Возможно, возможно… Совик был достаточно безумен для этого. На свой, особый манер. Он смахивал на человека, который давно уже оставил попытки понять, как функционирует мир за пределами его мастерской. Человека, для которого явной связи между причиной и следствием просто не существовало. Ну и где спрячется такой человек?

Мокрист зажег лампу и направился к руинам своего гардероба. Снова выбрал свой любимый невзрачный серый костюм. С ним были связаны милые воспоминания: Мокриста в этом костюмчике однажды повесили. Это был неприметный костюм совершенно неприметного человека, к тому же, в отличие от черного костюма, незаметный в сумерках. Потом Мокрист направился в кухню и предусмотрительно позаимствовал там из чулана пару тряпок.

 

Коридор был скудно освещен лампами, укрепленными через каждые несколько ярдов. Но свет отбрасывал тени, и в одной из них, за вазой династии Пинг из Хангханга, притаился Мокрист, серая тень на сером фоне.

Мимо прошел охранник, шаги звучали опасно тихо на толстом ковре. Когда он ушел, Мокрист на цыпочках сбежал вниз по мраморным ступням и спрятался за пальмой в кадке, которую кто‑ то счел уместным поместить именно здесь.

Коридоры банка открывались в атриум, который, подобно таковому в Почтамте, в высоту тянулся от первого этажа до самой крыши. Иногда, в зависимости от причуд архитектуры, охранник с верхней галереи мог просматривать весь главный зал. Порой охранники маршировали по полу, не покрытому ковром. Их шаги звенели по мрамору, словно колокол к обедне.

Мокрист стоял в своем укрытии и слушал, пытаясь уловить ритм патрулирования. Ну же, парни! Вы ведь знаете правила ночного патруля: как насчет традиционной партии в покер? Вы что, не в курсе обычаев?

Его занятие напоминало увлекательную головоломку. Уж получше ночного альпинизма, и даже лучше Экстремального Чиха! А самое замечательное, если его поймают, отмазаться будет проще простого: он всего лишь проверял работу охраны! Молодцы, парни, вы меня все‑ таки поймали…

Но сейчас ему попадаться никак нельзя.

Охранник не спеша взобрался вверх по ступеням. На втором этаже он облокотился о балюстраду и, к неудовольствию Мокриста, закурил сигаретку. Мокрист следил за ним, скрывшись за листьями пальмы. Охранник, комфортабельно облокотившись на мраморную ограду, пялился вниз, на первый этаж. Мокрист был уверен, что так поступать не полагалось по уставу. Курить, кстати, тоже!

После нескольких вдумчивых затяжек охранник уронил на пол окурок, затоптал его и побрел дальше вверх по ступеням.

В мозгу Мокриста роились сразу несколько мыслей. Наиболее шумной была такая: " У него арбалет! Интересно, они сразу стреляют, чтобы потом не париться, задавая вопросы? " Но была и другая, вся дрожащая от возмущения: " Он затоптал свой чертов окурок прямо на мраморном полу! Он что себе думает, эти бронзовые штуки с песком тут просто так установлены?! "

Когда охранник ушел, Мокрист, бесшумно ступая обернутыми в тряпки башмаками, торопливо пробежал остаток лестницы, и проворно шмыгнул в дверь, ведущую в подвал. У него хватило самообладания тихо прикрыть ее за собой.

Он закрыл глаза и прислушался, не раздастся ли позади топот и крики погони.

Потом открыл глаза.

В дальнем конце подвала сиял знакомый бриллиантовый свет, однако бульканья воды было не слыхать. Только звук падения редких капель подчеркивал царившую здесь тишину.

Мокрист осторожно миновал тихо позвякивающий Булькер, и углубился в неисследованные глубокие тени, залегшие под высоким " сводничеством".

" Если мы построили храм, придешь ли Ты в него? " ‑ подумал он. Но ожидаемое божество так и не явилось сюда. Это было печально, а также несколько божественно‑ глуповато. Разве нет? Мокристу доводилась слышать, что по миру бесприютно скитаются миллионы мелких богов. Они прячутся под камнями, дрейфуют по воздуху, как семена одуванчика, цепляясь за верхние ветви деревьев… Они ждут удобного случая, великую удачу, которая позволит им обзавестись храмом, священниками и паствой, которую они смогут по праву назвать своей собственной. Но сюда так никто и не явился, причем почему – понять было несложно.

Богам нужна вера, а не холодный расчет. Вначале строить церковь, а потом ждать бога – это словно дарить башмаки безногому. Такая постройка не значит, что ты веришь в богов. Она лишь означает, что ты веришь в архитектуру.

У дальней стены подвала, рядом с огромным старинным камином, было оборудовано нечто вроде мастерской. У яркого бело‑ голубого огня работал Игорь ‑ осторожно грел и изгибал стеклянную трубку. За его спиной в гигантских бутылях волновалась и сверкала искрами зеленоватая жидкость. Похоже, Игори обладали натуральной склонностью к работе с природным электричеством.

Не узнать Игоря невозможно. Собственно, они сами сделали для этого все, что могли. И дело тут вовсе не в старых потрепанных костюмах, которые они обычно носили. И даже не в лишних пальцах или глазах разного цвета. Главный признак – череп настолько приплюснутый, что на него можно было бы положить мячик, не опасаясь, что он скатится вниз.

Игорь оторвался от работы.

‑ Добрый день, шэр. Не имею чешти ваш жнать…

‑ Мокрист фон Губвиг, – представился Мокрист. ‑ А ты, должно быть, Игорь.

‑ Угадали ш первого ража, шэр. Я шлышал про ваш много хорошего.

‑ Где, в этом подземелье?

‑ Вшегда штараюшь держать ухо поближе к жемле, шэр.

Мокрист подавил в себе импульс бросить взгляд вниз. Обычно Игори не злоупотребляли образными выражениями.

‑ Понимаешь ли, Игорь… Дело в том, что… Я хотел бы провести в банк кое‑ кого, без ведома охраны. Вот я и подумал, совершенно случайно, нет ли здесь, в подвале, потайной дверцы?

Мысль, которую он транслировал без слов, была такова: " Ты же Игорь, верно? " Когда толпа зажигает факелы, и, размахивая острыми серпами, начинает высаживать дверь, можете быть стопроцентно уверены, что Игоря в помещении уже нет. Игори были мастерами ненавязчивого исчезновения.

‑ Ешть тут у наш небольшая дверца, шэр. Шнаружи её не открыть, поэтому она не охраняетша.

Мокрист с вожделением воззрился на вешалку с дождевыми плащами.

‑ Прекрасно. Прекрасно. Ну, я тогда сбегаю быстренько, по делам.

‑ Как хотите. Вы же бошш, шэр.

‑ Я вскоре вернусь, с гостем. Этот джентльмен, э… не желал бы беспокоить представителей закона.

‑ Ну и правильно, шэр. Эти шертовы предштавители, они такие. Дай им только вилы в руки, и они уже воображают шебя большим начальштвом.

‑ Но он не убийца какой‑ нибудь, не думай!

‑ Я Игорь, шэр. Мы не жадаем вопрошов.

‑ Правда? А почему?

‑ Не жнаю, шэр. Я не шпрашивал.

Игорь привел Мокриста к маленькой дверце, которая открывалась в грязноватый, загроможденный всяким барахлом лестничный колодец. Бесконечный дождь породил текущие вниз по ступеням потоки воды. Мокрист помедлил на пороге, и его дешевый костюм немедленно начал напитываться влагой.

‑ И еще кое‑ что, Игорь…

‑ Да, шэр?

‑ Когда я только что проходил мимо Булькера, в нем была вода.

‑ Да, шэр. Што‑ то не так?

‑ Она текла, Игорь. Разве Булькер работает посреди ночи?

‑ Это? Вшего лишь шифоничешкие переменные, шэр. Поштоянно шлучаетшя.

‑ А, старые добрые сифоники, да? Ну тогда беспокоиться не о чем…

‑ Когда вернетешь, шэр, поштучите медициншко‑ брадобрейшким штуком.

‑ Что за…

Дверь захлопнулась.

 

Игорь вернулся к верстаку и снова зажег газовую горелку.

Некоторые из стеклянных трубок, лежавших рядом с ним на зеленом войлоке, выглядели… странно, а, кроме того, как‑ то неправильно отражали и преломляли свет.

Игори, видите ли… Дело в том, что Игори… Ну, в общем, большинство людей видят в них лишь странно одетых чудиков, с жидкими прямыми волосами, многочисленными швами и шрамами, а так же фирменной шепелявостью. Это, наверное, оттого, что больше в них и видеть‑ то нечего, а шепелявость вообще можно только слышать.

Поэтому‑ то многие и забывают, что Игорей нанимают, в основном, люди, которые в общепринятом смысле – сумасшедшие. Попроси такого построить грозоуловитель вкупе с хранилищем для молний, и он лишь расхохочется в ответ[5]. Эти люди нуждаются, очень сильно нуждаются, в ассистентах, обладающих нормально функционирующим мозгом. И каждый Игорь гарантированно снабжен как минимум одним таким. Короче говоря, Игори попросту очень умны. Именно поэтому, когда толпа начинает швырять горящие факелы в мельницу, Игоря на месте событий уже нет.

Кроме того, они префекционисты. Попроси Игоря построить для тебя прибор, и ты не получишь то, о чем просил. Ты получишь то, чего хотел.

 

Окруженный паутиной световых отражений Булькер булькнул. В тонкой стеклянной трубке повысился уровень воды, она заполнила маленькое стеклянное ведерко, качнулся маленький стеклянный рычаг и открыл маленький клапан.

 

Согласно данным " Таймс", последнее обиталище Совика Дженкинса находилось в Коротком переулке. Номер дома отсутствовал, потому что в Коротком переулке поместился только один дом. Его дверь была закрыта, хотя и висела на одной петле. Для тех, кому этого намека было недостаточно, кусок черно‑ желтой веревки недвусмысленно указывал, что это место недавно было посещено Стражей.

Когда Мокрист притронулся к двери, она сорвалась с петли и плюхнулась в бурный поток воды, стекавший по переулку.

Долго искать не пришлось, потому что Совик и не пытался спрятаться. Он с задумчивым видом стоял прямо посреди комнаты, в окружении свечей и зеркал, и преспокойно рисовал.

Увидев Мокриста, он уронил кисть, схватил лежащий рядом тюбик краски и поднес его ко рту, с явным намерением проглотить.

‑ Не вынуждайте меня, не вынуждайте! – пролепетал он, дрожа всем телом.

‑ Это что, зубная паста? – спросил Мокрист. Он принюхался к затхлому воздуху мастерской. – Знаешь, она тебе не повредит.

‑ Это Уба Желтая, самая ядовитая краска в мире! Отойдите, или я умру страшной смертью! – крикнул фальшивомарочник. – Гм, ну, честно говоря, самая ядовитая – это Агатейская Белая, но она у меня, к сожалению, уже закончилась, – тут Совик понял, что несколько сбился с нужного тона и снова повысил голос. – Но все равно, эта тоже жутко ядовитая!

Талантливый любитель может быстро нахвататься сведений в любой области, а Мокрист всегда интересовался ядами.

‑ Содержит мышьяк, да? – предположил он.

Про Агатейскую Белую знали все. Про Убу Желтую Мокрист никогда не слышал, но мышьяк проявляет себя во множестве заманчивых оттенков. На всякий случай лучше просто не лизать кисть.

‑ Это будет страшная смерть, – предрек Мокрист. – Ты будешь буквально таять, несколько дней подряд.

‑ Я не вернусь туда, не вернусь! – прохрипел Совик.

‑ Раньше мышьяк использовали в составе пудры, чтобы сделать кожу светлее, – продолжал Мокрист, потихоньку подбираясь поближе.

‑ Назад! А то я проглочу её! Клянусь, проглочу!

‑ Вот откуда появилось выражение " яркая смерть", – Мокрист закончил фразу и бросился вперед.

Он сцапал Совика, который успел сунуть тюбик с краской в рот. Мокрист выдернул тюбик, оттолкнул слабые липкие руки художника, и принялся рассматривать свою добычу.

‑ Так я и думал, ‑ сказал он, запихивая тюбик себе в карман. – Ты забыл снять колпачок. Типичная ошибка любителя!

Совик задумался, а потом спросил:

‑ Вы хотите сказать, что есть люди, которые занимаются самоубийствами профессионально?

‑ Слушай, мистер Дженкинс, я здесь, чтобы… ‑ начал Мокрист.

‑ Я не вернусь в тюрьму! Не вернусь! – снова запричитал маленький человечек, пятясь назад.

‑ Меня это устраивает. Я хочу предложить тебе…

‑ Они за мной следят, все время следят! – сообщил Совик.

А, вот оно что. Это лучше, чем самоубийство краской, но ненамного.

‑ Гм… где следят? В тюрьме? – задал Мокрист наводящий вопрос.

‑ Они следят повсюду! Сейчас один из Них прямо за вашей спиной!

Мокрист с трудом сдержал желание обернуться. Перед тобой откроется верный путь к безумию, если посмотришь назад. Хватит и того, что немалое количество безумия стоит прямо перед ним.

‑ Очень печально, Совик. Вот почему…

Он запнулся, а потом подумал: " Ну а что такого? Для меня же сработало".

‑ Вот почему, ‑ сказал он – я намерен поведать тебе об ангелах.

 

Говорят, с тех пор, как в Городе появились Игори, грозы стали случаться чаще. Сейчас гром уже не гремел, но дождь явно зарядил на всю ночь.

Часть этого дождя радостно капала в ботинки Мокриста, пока он стоял перед неприметной дверцей в банк и пытался припомнить медицинско‑ брадобрейский стук.

Ах, да! Старая мелодия: тук‑ тук, тук‑ тук, тук‑ тук‑ ТУКТУК!

Или, иными словами говоря: " Стрижем, бреем, ноги режем! "

Дверь мгновенно открылась.

‑ Должен ижвиниться, шэр, жа то, што дверь не шкрипит, как положено. Эти петли прошто…

‑ Лучше помоги‑ ка мне, ладно? – пропыхтел Мокрист, согнувшийся под весом двух тяжелых ящиков. – Это мистер Дженкинс. Можешь тут внизу устроить для него постель? И привести в порядок его внешний вид?

‑ О, даже шильнее, чем вы можете воображить, шэр!

‑ Я всего лишь имел в виду, что его надо побрить и постричь. Ты ведь можешь?

Игорь взглянул на Мокриста с глубоким разочарованием.

‑ Ну, штрого гворя, хирург может производить ражличные операции на голове и горле…

‑ Нет, нет! К его горлу даже не прикасайся, пожалуйста!

‑ Это жначит, " да", шэр. Я могу его поштричь, шэр – вздохнул Игорь.

‑ Гланды мне уже удалили, еще в детстве, – заметил Совик.

‑ Еще чего‑ нибудь желаете, шэр? – с надеждой в голосе спросил Игорь.

‑ Какое чудесное освещение! – воскликнул Совик, проигнорировав заманчивое предложение. – Тут светло, как днем!

‑ Ну и прекрасненько, ‑ сказал Мокрист. – А теперь ляг, поспи. И не забывай, о чем я говорил тебе. Утром ты приступишь к созданию новой долларовой банкноты, не забыл?

Совик кивнул, хотя его мысли явно уже бродили где‑ то далеко.

‑ Ты ведь поможешь мне, правда? – настаивал Мокрист. – Нужна банкнота столь сложная, чтобы никто не смог повторить ее. Я ведь показывал тебе опытный образец? Уверен, ты сможешь сделать гораздо лучше.

Мокрист нервно посмотрел на маленького человечка. Тот не был безумцем, это точно, но его связь с этим миром явно была крайне хрупкой.

Совик помедлил, увлеченный распаковкой одного из своих ящиков.

‑ Гм… я не умею придумывать – сказал он, наконец.

‑ То есть? – изумился Мокрист.

‑ Я не умею рисовать то, чего нет, – пояснил Совик, разглядывая кисть так, словно опасался, что она сейчас засвистит.

‑ Но ведь ты мастер подделок! Твои марки выглядят более настоящими, чем наши!

‑ Гм, да. Но у меня нет…. Я просто не знаю, с чего начать… То есть, мне нужен какой‑ то образец… Вот если бы он был, тогда другое дело…

" Сейчас наверное уже четыре утра, – подумал Мокрист. ‑ Четыре утра! Я ненавижу, когда " четыре утра" случается дважды за один день…"

Он выхватил из ящика Совика лист бумаги и карандаш.

‑ Смотри, сказал он – начать нужно…

С чего?

‑ Богатство, – сказал он сам себе вслух, – богатство и солидность, как фронтон банка. Побольше всяких завитков, их сложно скопировать. И… панорама какая‑ нибудь… вид на город… Да! Анк‑ Морпорк, ведь все это ради города! И голова Ветинари, потому что все именно этого ожидают от денег. И огромная Единица, чтобы никто не ошибся номиналом. Ну и герб какой‑ нибудь, обязательно. А вот здесь, – карандаш поспешно заскреб по бумаге, – вот здесь пустое место для подписи председателя. Извините, для отпечатка лапы, я имел в виду. На обороте… нужная самая тонкая работа, Совик. Какой‑ нибудь бог добавит солидности. Такой, из весельчаков. Как там зовут одного, с трезубой вилкой в руках? Ну в общем, нечто наподобие. Самые тонкие линии, Совик, вот что нам нужно. И лодку. Люблю лодки. Еще разок напомним, что это один доллар. Гм… и что‑ нибудь мистическое, в добавок. Люди поверят во что угодно, если оно звучит как нечто древнее и таинственное. " Да не воссияет вдовский пенни ярче незавоёванного солнца", вот так.

‑ Что это значит?

‑ Понятия не имею, – сказал Мокрист. – Я только что выдумал.

Он добавил еще несколько линий к эскизу и вручил лист Совику.

‑ Ну вот, нечто вроде этого. Взгляни. Как, есть тут, с чего начать?

‑ Я попробую, – пообещал Совик.

‑ Хорошо. Увидимся завтр… позже. Игорь за тобой присмотрит.

Совик уже снова уставился куда‑ то в пространство. Мокрист отвел Игоря в сторонку.

‑ Побрить и постричь, не более! Окей?

‑ Как прикажете, шэр. Прав ли я в швоем предположении, што этот джентльмен не желает вжаимодештвия шо Штражей?

‑ Верно.

‑ Нет проблем, шэр. Может, ижменим имя?

‑ Неплохо. Какие предложения?

‑ Мне нравитшя фамилия Шкоба, шэр. Что до имени, на ум приходит " Чрежмер".

‑ Правда? Интересно, откуда приходит такое? Нет, не отвечай. Чрезмер Скоба… ‑ Мокрист призадумался, но посреди ночи сил на споры не было. Тем более, что уже почти утро. – Ладно, пусть будет Чрезмер Скоба. Позаботься, чтобы он напрочь позабыл о Совике Дженкинсе – добавил Мокрист.

Как он понял уже гораздо позднее, последнее замечание было явно недальновидным.

 

Мокрист проскользнул обратно в свою спальню, даже не особенно прячась. Никто из стражников не проявлял под утро излишней бдительности. Здание ведь заперто, верно? Кого тут ловить?

 

Внизу, в высоком сводчатом подвале, художник, ранее известный как Совик Дженкинс, уставился на эскиз Мокриста и ощутил некий зуд в мозгу. Он не был сумасшедшим, в общепринятом смысле слова. Просто он находил окружающий мир слишком сложным, суетливым и неразумным, а потому как бы замкнулся в пузыре пространства, включающем лишь его самого и палитру с красками. Тут было уютно и тихо. Все звуки как бы отдалялись, и Они больше не могли шпионить за ним.

‑ Мистер Игорь? – позвал он.

Игорь поднял взгляд от сундука, в котором копался. Он держал в руках нечто вроде металлического дуршлага.

‑ Чем могу шлужить, шэр?

‑ Вы не могли бы раздобыть для меня несколько старых книг с картинками богов, лодок, и возможно, видов города?

‑ Ражумеется, шэр. На Лоббиштшкой ешть торговец книжным антиквариатом, – Игорь отложил дуршлаг и достал из‑ под верстака потрепанную кожаную сумку. После некоторых размышлений, он положил в нее молоток.

Даже в мире новосозданного мистера Скобы, сейчас было слишком поздно. Или наоборот, слишком рано.

‑ Гм, я уверен, что дело подождет до рассвета, – сказал он.

‑ О, я вшегда хожу по магажинам ночью, шэр, – успокоил его Игорь. – Это проще, нет нужды… торговатьшя.

 

Мокрист проснулся слишком рано. А все потому, что мистер Хлопотун прыгал у него на груди и очень громко пищал резиновой косточкой. В результате, Мокрист оказался весь заляпан слюнями.

За Хлопотуном виднелась Глэдис, а за ней – два человека в черных костюмах.

‑ Его светлость согласился встретиться с вами, мистер Губвиг, ‑ радостно сообщил один из них.

Мокрист попытался стереть слюни с лацкана, отчего его костюм только засиял еще ярче.

‑ А я хочу встретиться с ним?

Один из людей в черном улыбнулся.

Оооо, да!

 

‑ После повешения всегда такой голод просыпается, – сказал лорд Ветинари, тщательно препарируя сваренное вкрутую яйцо. – Вы не замечали?

‑ Гм… меня вешали лишь однажды, ‑ проворчал Мокрист. – И я тогда не успел проголодаться.

‑ Думаю, все дело в холодном утреннем воздухе, ‑ сказал Ветинари, проигнорировав его ответ. – От него пробуждается аппетит.

Он впервые с начала беседы озабоченно взглянул на Мокриста.

‑ Боже, почему вы не кушаете, мистер Губвиг? Вам надо поесть. У вас встревоженный вид. Надеюсь, ваша работа не слишком вас одолевает?

" Похоже, по пути сюда я случайно провалился в параллельную реальность", – подумал Мокрист. Наверняка. Это было единственное объяснение.

‑ Гм, а кого повесили? – спросил он.

‑ Совика Дженкинса, фальшивомарочника, ‑ сказал Ветинари, снова полностью погрузившись в процесс отделения желтка от белка. – Барабантт, может, предложить мистеру Губвигу фруктов? Или эту желудкораздирающую смесь зерен и орехов, к которой вы столь привержены?

‑ Разумеется, сэр, ‑ немедленно откликнулся секретарь.

Ветинари склонился вперед, словно собираясь поведать Мокристу о некоем секретном заговоре, и добавил:

‑ Я слыхал, повар готовит для охраны рыбу. Очень питательная. Вы, и правда, что‑ то бледно выглядите. Вам не кажется, что он побледнел, Барабантт?

‑ Бледнее не бывает, сэр.

" Его слова будто яд, медленно вливаемый тебе в уши" – панически подумал Мокрист, но вслух смог лишь спросить:

‑ Это повешение привлекло много внимания?

‑ Не особенно. Похоже, событию недоставало рекламы, ‑ сказал Ветинари. – Кроме того, его преступление не было особо жестоким. А жаль, такое всегда нравится толпе. Но Совик Дженкинс был, тем не менее, повешен. О, да! Он не резал глотки, но заставлял кровоточить сам город, который терял кровь капля за каплей.

Ветинари аккуратно съел весь белок, оставив на тарелке сияющий незапятнанный желток.

" Что сделал бы я на месте Ветинари, обнаружив, что моя главная тюрьма того гляди станет всеобщим посмешищем? Ничто не подрывает авторитет власти сильнее, чем смех – думал Мокрист. ‑ Еще более важно, что сделал бы он, будучи самим собой, каковым он, несомненно, является…"

Остается только одно – вздернуть кого‑ то другого, вот что. Находишь какого‑ нибудь негодяя подходящего телосложения, который ожидает своей очереди сплясать конопляное фанданго, и вешаешь его вместо беглеца. О, подставного все равно бы вздернули, так или иначе, но на этот раз он повиснет под именем Совика Дженкинса. Потом останется лишь пустить слух, что этот подставной заключенный был помилован, но случайно скончался от чего‑ нибудь… и вуаля! Сплошная польза: его бедная старая мамочка, жена и детки получат в дар кучу денег от анонимного доброхота, да к тому же избавятся от малой толики позора.

А толпа получит свое шоу. И что в итоге? Если подмена пройдет удачно, Беллистера сошлют чистить плевательницы; справедливость (или нечто смутно подобное) будет, по‑ видимому, соблюдена; а все, кто захочет совершить преступление против города, получат недвусмысленный сигнал ‑ обзаведитесь вначале стальными шеями, да и то не факт, что это вам поможет.

Тут Мокрист сообразил, что непроизвольно дотронулся до собственной шеи. Даже сейчас он, бывало, просыпался посреди ночи, ощутив разверзнувшуюся под ногами пустоту…

Ветинари смотрел прямо на него. Не то чтобы он улыбался, но у Мокриста не в первый уже раз возникло ощущение, что когда он пытается думать, как Ветинари, его светлость проскальзывает по этим мыслям прямо к нему в мозг, словно большой паук по паутине, и начинает шебуршиться там, куда его пускать совсем не следовало бы.

И внезапно Мокрист все понял. Совика никто и не собирался вешать. Такой талант не должен пропадать впустую. Как и Мокриста, его собирались уронить сквозь люк эшафота прямо в новую жизнь. А потом он проснулся бы, и получил от ангела заманчивое предложение, что для Совика означало: светлая комната, трехразовое питание, опустошение ночного горшка по мере заполнения, плюс любые краски, какие пожелаешь. С точки зрения Совика, это был бы настоящий рай. А Ветинари… получил бы лучшего в мире мастера подделок, работающего для города.

О, черт. Я встал у него на пути. Я помешал планам Ветинари.

Оранжевый шарик яичного желтка сиял на тарелке патриция.

‑ Как продвигается ваш чудесный план по внедрению бумажных денег? – спросил его светлость. – Я столько наслышан о них.

‑ Что? Ах, да. Гм, я хотел бы поместить вашу голову на долларовую банкноту, если не возражаете.

‑ Конечно, нет. Прекрасное место для головы, учитывая все прочие места, куда можно ее поместить.

" На кол, например, ага. Я ему нужен, ‑ подумал Мокрист, когда осознал совсем‑ не‑ угрожающий смысл сказанных слов. – Но вот насколько сильно? "

‑ Послушайте, я…

‑ Возможно, ваш плодовитый ум поможет мне разрешить одну небольшую загадку, мистер Губвиг. – Ветинари промокнул салфеткой губы и поднялся из кресла. – Следуйте за мной. Барабантт, принесите кольцо, пожалуйста. И щипцы, разумеется, тоже. Просто на всякий случай.

Ветинари прошествовал на балкон, и прислонился к балюстраде, спиной к покрытому туманом городу. Мокрист поспешил следом.

‑ Все еще облачно, однако солнце может выглянуть в любой момент, как вам кажется? – спросил патриций.

Мокрист взглянул на небо. На облачном покрывале виднелось пятно, золотистое, словно яичный желток. Что этот хитрец опять задумал?

‑ Да, похоже на то, ‑ согласился Мокрист.

Секретарь вручил патрицию небольшую шкатулку.

‑ В ней ваше кольцо с печатью, – догадался Мокрист.

‑ Прекрасно, мистер Губвиг! Вы наблюдательны, как всегда. Возьмите его.

Мокрист осторожно взял кольцо. Оно было черным и необычным на ощупь, как будто из живого материала. Буква " В" словно уставилась на него.

‑ Есть в нем нечто странное, как считаете? – спросил Ветинари, внимательно глядя на Мокриста.

‑ На ощупь теплое.

‑ Да, совершенно верно, ‑ сказал Ветинари. – Это оттого, что оно сделано из стигиума. Его называют металлом, но лично я полагаю, что это особый магический сплав. Гномы иногда находят его в копях в районе Локо, и он чрезвычайно дорогой. Когда‑ нибудь я напишу монографию о его удивительной истории, но сейчас более важно то, что его любят те, кто по своей природной склонности или благодаря образу жизни предпочитает находиться в темноте. А еще те, кто не мыслит своей жизни без опасностей. Стигиум может убить, видите ли. На прямом солнечном свету он за несколько секунд достигает температуры, способной плавить металл. Никто не знает, почему.

Мокрист снова бросил взгляд на небо. Яично‑ желтое сияние солнца скрылось за тучкой. Кольцо ощутимо остыло.

‑ Некоторые юные Наемные Убийцы порой испытывают сильное пристрастие к кольцам из стигиума. В классическом варианте, днем они прячут руку с таким кольцом в черной кожаной перчатке. Тут все дело в риске, мистер Губвиг. Это все равно, что жить со Смертью в кармане. Есть такие люди, кто обожает дергать тигра за хвост, из чистого озорства. Ну а если вам охота пофорсить без риска, достаточно просто натянуть черную перчатку. Кто узнает, есть под ней кольцо или нет? Так или иначе, единственный человек в городе, который имел запас стигиума и знал, как его обрабатывать, был убит глубокой ночью, меньше двух недель назад. Убийца бросил за собой мятную бомбу. Как вы полагаете, чьих рук это дело?

" Не буду смотреть на небо – подумал Мокрист – Это просто игра. Он хочет меня попугать".

‑ Что пропало? – спросил он вслух.

‑ Стража не знает, потому что пропавшее, de facto, пропало, видите ли.

‑ Хорошо, тогда что осталось? – спросил Мокрист и подумал: " Он ведь тоже не смотрит на небо…"

‑ Несколько драгоценных камней и небольшой запас стигиума в сейфе, ‑ ответил Ветинари. – Вы не спросили, как произошло убийство.

‑ Как…

‑ Арбалетная стрела в голову. Он даже из‑ за стола встать не успел. Поразительно, не правда ли, мистер Губвиг?

‑ Значит, опытный убийца, ‑ принялся отчаянно рассуждать Мокрист – Все было спланировано. Может, по долгам не заплатил. Может, был скупщиком краденого и попытался сжульничать. Информации слишком мало!

‑ Ее всегда мало, ‑ сказал Ветинари. – Моя ермолка вернулась из чистки немного не такой, как была, а юный сотрудник той прачечной вскоре погиб в потасовке. Бывший наш садовник прокрался в дворцовый сад посреди ночи, чтобы купить пару старых ботинок Барабантта. Зачем? Возможно, мы никогда не узнаем. Зачем в прошлом месяце из Королевской Галереи Искусств украли мой портрет? Кому выгодно?

‑ Гм, а почему в сейфе остался стигиум?

‑ Хороший вопрос. Ключ лежал в кармане убитого. Так каков же мотив?

‑ Слишком мало информации! Месть? Сохранение тайны? Может, он изготовил что‑ то опасное? Можно сделать кинжал из стигиума?

‑ О, уже тепло, мистер Губвиг. Вы почти правы, но не насчет оружия, потому что изделия из стигиума, по размеру превышающие кольцо, имею тенденцию взрываться без предупреждения. Но покойный был весьма жаден, это правда.

‑ Спор из‑ за чего‑ то? – предположил Мокрист.

" Да, мне очень тепло, спасибо большое! И зачем нужны щипцы? Подобрать кольцо, после того, как оно мне руку насквозь прожжет? " – подумал Мокрист.

Свет становился все ярче, на стене стали уже видны слабые тени, по спине Мокриста потекла струйка пота…

‑ Интересная мысль. Верните кольцо, будьте любезны, ‑ сказал Ветинари, протягивая шкатулку.

" Ха! Все‑ таки он просто хотел напугать меня, – подумал Мокрист, бросая это несчастное кольцо обратно в шкатулку. – Я никогда раньше даже не слышал о стигиуме! Он просто все выдумал…"

Он ощутил жар, и увидел, как падающее в шкатулку кольцо раскалилось добела. Крышка мгновенно захлопнулась, но перед глазами Мокриста еще некоторое время плавал багровый круг.

‑ Замечательно, не правда ли? – сказал Ветинари. – Кстати, я думаю, вы поступили весьма глупо, продержав кольцо в руке столько времени. Я не чудовище, знаете ли.

" Да уж. Чудовища не забавляются с твоим мозгом, ‑ подумал Мокрист. – По крайней мере, пока он внутри твоего черепа…"

‑ Послушайте, что касается Совика, я не хотел… ‑ начал он, но Ветинари остановил его, подняв ладонь.

‑ Понятия не имею, о чем вы, мистер Губвиг. Фактически, я пригласил вас, потому что вы являетесь de facto исполняющим обязанности председателя банка. Я хочу, чтобы вы одолжили мне – то есть, городу – полмиллиона долларов под два процента годовых. Вы, разумеется, вправе отказаться.

В голове Мокриста одновременно боролись за право воспользоваться аварийным выходом целые толпы мыслей. В результате прорвалась одна: " Черт, нам понадобятся банкноты номиналом побольше доллара…"

 

Мокрист чуть не бегом вернулся в банк, и сразу бросился к маленькой дверце в подвал. Ему нравилось там, внизу. Так прохладно и тихо, не считая журчания Булькера и криков. Каких еще криков? Тут что‑ то не так.

В его голове плеснулся розовый яд вынужденной бессонницы, и он снова бросился бежать.

Бывший Совик сидел в кресле, весь чисто выбритый, нетронутой осталась только его острая бородка. На его голову был водружен какой‑ то металлический шлем, провода от которого тянулись к светящемуся и щелкающему устройству, явно порождению гения Игоря. В воздухе пахло озоном.

‑ Что ты делаешь с этим беднягой? – завопил Мокрист.

‑ Меняю его ражум, шэр, – ответил Игорь, и дернул огромный рубильник.

Шлем зажужжал. Скоба моргнул.

‑ Щекотно, – сообщил он. – И почему‑ то я ощущаю вкус клубники.

‑ Ты направил молнию прямо ему в голову! – запротестовал Мокрист. – Это варварство!

‑ Нет, шэр. Варвары так не умеют, ‑ мягко возразил Игорь. – Я вшего лишь удаляю вше его плохие вошпоминания, шэр. И шохраняю их – с этими словами он снял покрывало с большой банки, наполненной зеленой жидкостью, в которой плавало нечто округлое, тоже опутанное проводами – ждесь!

‑ Ты засунул его мозг в… пастернак?

‑ Это турнепш, – поправил Игорь.

‑ Просто поразительно, чего умеют вытворять эти турнепсы, верно? – раздался голос где‑ то на уровне локтя. Мокрист посмотрел вниз.

Ему улыбнулся мистер Скоба, уже без шлема. Он выглядел веселым и бодрым, как преуспевающий продавец обуви. Игорь даже умудрился трансплантировать ему новый костюм.

‑ Ты в порядке? – спросил Мокрист.

‑ В полном!

‑ И… на что это похоже?

‑ Трудно объяснить, ‑ сказал Скоба – Но звук и вкус – малиновый.

‑ Правда? О. Ну тогда все нормально, наверное. Ты и вправду хорошо себя чувствуешь? Ну, внутри? – спросил Мокрист, в поисках ужасных побочных эффектов.

Их не могло не быть. Но Сов… Чрезмер выглядел совершенно счастливым, полным уверенности и энергии, как человек, готовый встретить все, что жизнь ему ниспошлет, и запросто дать ей сдачи.

Игорь уже начал сматывать провода с выражением уверенности на том, что под всеми этими шрамами было, вероятно, его лицом.

Мокрист ощутил укол вины. Он был рожден в Убервальде, прошел перевалом Вилинуса, как и все прочие, в поисках своего счастья и богатства – поправка, чужого богатства – и поэтому не имел права разделять популярные предрассудки жителей долин против клана Игорей. В конце концов, Игори всего лишь воплотили на практике то, во что многочисленные жрецы предлагали верить: тело является не более чем грубой оболочкой, дешевым костюмом, в который облачена невидимая бессмертная душа человека. Следовательно, использовать для ремонта тела различные запчасти было не более аморально, чем владеть магазином подержанной одежды. Для Игорей было удивительно и непостижимо, почему люди не видят в этом очевидной разумности и выгоды, по крайней мере, до тех пор, пока не отскочит топор, и человеку срочно не понадобится тот, кто одолжит ему руку помощи. В такой момент даже Игорь выглядит привлекательно.

Кстати выглядели Игори в основном… надежно. С их нечувствительностью к боли, удивительным талантом к медицине, и потрясающей способностью оперировать самих себя при помощи ручного зеркала, они и не могли выглядеть, как самый обычный коротышка‑ дворецкий, которого на месяц забыли под дождем. Игорины вообще выглядели просто потрясающе, но у них всегда был какой‑ нибудь Знак принадлежности к клану – красиво изогнутый шрам под глазом или кольцо декоративных швов на запястье. Все это несколько обескураживает, но зато Игори всегда полны добрых намерений в сердце своем. Или, как минимум, в одном из сердец.

‑ Ну что же, гм… молодец, Игорь, ‑ выдавил, наконец, из себя Мокрист. – Значит, пора приступить к производству бумажного доллара. Мистер, э… Скоба?

Улыбка мистера Скобы просто сияла, словно солнце.

‑ Уже готово! – объявил он. – Закончил сегодня утром!

‑ Не может быть!

‑ Еще как может! Взгляните! – маленький человечек подошел к столу и взял с него лист бумаги.

Новая банкнота сияла пурпуром и золотом, прямо‑ таки излучая денежность. Казалось, она парИт над бумагой, словно маленький летучий ковер. Рисунок без слов говорил о традициях, тайнах и богатстве…

‑ Мы собираемся сделать очень много денег! – пояснил Мокрист.

" И лучше поспешить с этим, – добавил он про себя. – Нам предстоит напечатать минимум 600 000 этих банкнот, если я не придумаю деньги номиналом побольше".

Но вот же он лежит здесь, уже готовый доллар, такой прекрасный, что хочется заплакать, напечатать их побольше и любовно спрятать в кошельке.

‑ Как ты сумел так быстро справиться?

‑ Ну, по большей части это просто геометрия, не искусство, ‑ пояснил мистер Скоба. – Мистер Игорь любезно снабдил меня небольшим прибором, который сильно помог в работе. Работа еще не закончена, конечно, а к созданию обратной стороны я пока не приступал. Кстати, планирую продолжить прямо сейчас, пока я полон сил.

‑ Думаешь, ее можно улучшить? – благоговейно спросил Мокрист, осознавший, что нанял гения.

‑ Я весь наполнен… энергией! – воскликнул мистер Скоба.

‑ Это, наверное, электрические потоки так действуют – предположил Мокрист.

‑ Нет, просто я как будто ясно вижу, что еще нужно сделать! Прежде на меня словно давил гигантский вес, а теперь я свободен и ощущаю такую легкость во всем!

‑ Ну что же, рад слышать, ‑ сказал Мокрист, все еще не уверенный, что так и есть на самом деле. – Извините, мне пора идти, дела не ждут.

Он поспешно прошел под арочными сводами и выскочил из подвала, чуть не столкнувшись с мистером Гнутом.

‑ А, мистер Губвиг. Я как раз начал беспокоиться, куда вы…

‑ Какое‑ то важное дело, мистер Гнут?

Главный кассир выглядел несколько обиженным. Можно подумать, раньше он беспокоил Мокриста по незначительным поводам.

‑ Перед Монетным двором толпится куча народу, ‑ сказал он. – С тележками и фургонами. Они говорят, что вы разрешили им установить там, – Гнут пожал плечами, – печатный станок!

‑ Верно, ‑ подтвердил Мокрист. – Они из фирмы " Литейщик и Шпульки". Мы будем на Монетном дворе бумажные деньги печатать. Это придаст процессу официальность, а мы сможем лучше контролировать продукцию.

‑ Мистер Губвиг. Вы превращаете банк в какой‑ то… какой‑ то цирк!

‑ Ну, я же человек в золотом цилиндре, мистер Гнут! Представьте, будто я цирковой конферансье! – рассмеялся Мокрист, в надежде слегка разрядить обстановку, но лицо Гнута внезапно омрачилось еще сильнее.

‑ В самом деле, мистер Губвиг? А кто сказал вам, что конферансье заправляет всем цирком? Вы очень сильно ошибаетесь, сэр! Почему вы не посоветовались с другими акционерами?

‑ Потому что они понятия не имеют, как должен работать банк. Может, изволите пройти вместе со мной на Монетный двор?

И он зашагал через главный зал банка, петляя и ныряя между стоящими в очередях людьми.

‑ А вы, значит, имеете понятие, не так ли, сэр? – съязвил Гнут, шагая вслед за ним своим дерганым шагом фламинго.

‑ Я учусь. Почему у нас отдельная очередь к каждому окошку? – требовательно спросил Мокрист. – Если один из клиентов задерживается надолго, это тормозит всю очередь. Люди начинают перебегать из этой очереди в другие, а в итоге, как вы догадываетесь, кому‑ нибудь разобьют голову. Постройте всех в одну очередь, и объясните им, что можно подходить к любому свободному окну. Людей не волнует длинная очередь, если они видят, что она продвигается. – Извините, сэр!

Человек, с которым он столкнулся, восстановил равновесие, широко улыбнулся и сказал голосом из прошлого, которое вроде бы давно уже было забыто и похоронено:

‑ О! Неужели это мой старинный друг Альберт? Я смотрю, дела у тебя пошли на лад! – незнакомец словно выплевывал слова сквозь свой плохо установленный зубной протез – Ты в таком прекрасном шветящемся коштюмчике!

Вся прошлая жизнь Мокриста в одну секунду промелькнула у него перед глазами. Говорят, так бывает перед смертью, хотя на этот раз умирать не понадобилось. Но Мокрист начал опасаться, что скоро придется.

Это был Скралс! Это мог быть только он!

На Мокриста, словно мешки с песком, одно за другим посыпались воспоминания. Зубы! Эти чертовы вставные зубы! Ими Скралс очень гордился. Он выдрал их прямо изо рта у ограбленного им старика, пока тот бедолага лежал на земле, умирая от страха! Скралс любил пошутить, что эти вставные челюсти обладают собственным разумом. Они брызгались слюной, щелкали и шамкали, и настолько не подходили своему новому хозяину, что, казалось, были готовы перевернуться у него во рту и цапнуть его за горло!

Он даже имел привычку вынимать их изо рта и беседовать с ними! Они были, аааргх, такими старыми! Вырезанные из моржового клыка зубы уже давно пожелтели и покрылись пятнами, а пружина была настолько мощной, что порой рот Скралса широко разевался сам по себе, позволяя вам неожиданно заглянуть прямо в скралсовы ноздри!

Все эти воспоминания внезапно вернулись назад, словно тухлая устрица.

Его всегда звали по фамилии, просто Скралс. Никто не знал его имени. Мокрист познакомился с ним добрых десять лет назад, и они тогда на пару провернули старую добрую юридическую аферу в Убервальде. Он был гораздо старше Мокриста и болел каким‑ то странным заболеванием, отчего постоянно пах бананами.

И он был чрезвычайно мерзким типом. У профессионалов, даже мошенников, есть своя собственная гордость. Всегда есть какие‑ то люди, которых ты не станешь грабить, и вещи, которые ты не станешь красть. И потом, должен же быть стиль. Если у тебя нет стиля, ты не орел, а жалкий червь.

У Скралса стиля не было и в помине. Он не был склонен к насилию, по крайней мере, если оставался хоть малейший шанс получить сдачи. Но была в нем какая‑ то тотальная, хотя и жалкая, вкрадчивая злобность, и она плохо влияла на душу Мокриста.

‑ Проблемы, мистер Губвиг? – спросил Гнут, уставившись на Скралса.

‑ Что? О… нет… ‑ ответил Мокрист.

" Так вот чей это шантаж – подумал он. – Та самая картинка в газете. Но он ничего не докажет, ничего".

‑ Вы ошиблись, сэр, ‑ сказал он вслух. Потом осмотрелся. Очереди постепенно продвигались, никто не обращал внимания на их беседу.

Скралс склонил голову набок и весело посмотрел на Мокриста.

‑ Ошибся, шэр? Возможно. Я мог ошибиться. Вся жизнь в пути, новые друзья каждый день, знаете ли… Значит, вы не Альберт Блестер, верно? Забавно, потому что у вас в точности такая улыбка, как у него, сэр. А улыбку, типа, трудно изменить, она всегда у вас, типа, прямо на фашаде, так сказать, и вы шмотрите на мир прямо сквозь неё, хлюп. Вот просто не отличить от улыбки молодого Альберта. Талантливым парнем он был, очень хватким, очень, и я научил его всему, что знал сам.

" Ага, это заняло примерно десять минут, ‑ подумал Мокрист. – А потом понадобился год, чтобы забыть кое‑ что из этой науки. Из‑ за таких как ты, о преступниках идет дурная слава…"

‑ К'нечно, сэр, вы гадаете, можно ли отмыть до бела черного кобеля? Мог ли этот старый мошенник, которого я знал много лет назад, сойти с кривой дорожки и встать на путь прямой и праведный, думаете вы, ‑ он взглянул на Мокриста и поправился. – Упш! Нет, конечно, не думаете, потому что вы никогда меня раньше не встречали. Но меня сцапали в Псевдополисе, понимаете ли, бросили в кутузку за бродяжничество, и там я пришел к Ому.

‑ Там? А он‑ то за что сидел? – это было глупо, но Мокрист не смог сдержаться.

‑ О, не шутите с этим сэр, не надо, – торжественно объявил Скралс. – Я полностью переменился, полностью. Теперь моя цель – нести всем благую весть, шэр. – Тут Скралс со змеиной ловкостью извлек из‑ под полы грязного плаща большую мятую кружку для пожертвований. – Мои грехи висят на мне, словно раскаленные железные цепи, сэр, словно цепи, да. Но я намерен облегчить свою ношу добрыми делами, а также исповедью и покаянием, особенно исповедью. О, мне тяжкий груз предстоит снять с души, прежде чем я смогу спать спокойно, сэр. – Он позвенел монетами в кружке. – Пожертвуйте для сироток, сэр!

" Сработало бы лучше, если бы я раньше не видел, как ты проделываешь этот трюк" – подумал Мокрист. Сценка " Кающийся грешник" была, наверное, одной из самых старых афер в мире.

Вслух он сказал:

‑ Ну что же, рад за вас, мистер Скралс. Очень жаль, что я не тот, за кого вы меня приняли. Позвольте вручить вам пару долларов… для сироток.

Монеты звякнули на дне кружки.

‑ Сердечно благодарю, мистер Блестер, ‑ сказал Скралс.

Мокрист слабо улыбнулся.

‑ Я не мистер Блестер, так что извините, мистер…

Я назвал его Скралсом! Только что! Я назвал его Скралсом! Говорил он мне свое имя или нет? Заметил ли он? Наверняка заметил!

‑ …прошу прощения, я хотел сказать, преподобный, ‑ вывернулся Мокрист. Обычный человек даже не заметил бы маленькой паузы и ловкого словесного кульбита. Но Скралс не был обычным человеком.

‑ Спасибо, мистер Губвиг, ‑ ответил он, и Мокрист ясно расслышал протяжное " мистер", а потом взрывное насмешливое " Губвиг". Это означало: " Попался! "

Скралс подмигнул Мокристу и побрел прочь через главный зал, тряся своей кружкой и аккомпанируя ей разнообразными жуткими зубными звуками.

‑ Горе, трижды горе зсссз! тому, кто крадет при помощи лошных шлов, ибо прилипнет язык его к нёбу его чпок! Пожертвуйте пару медяков для бедных широток свиииш! Братья и шестры! Пожертвуйте свип! нуждающимшя, в широком шмышле шлова…

‑ Надо позвать охрану, решительно заявил мистер Гнут. – В банке попрошайничать запрещено.

Мокрист схватил его за руку.

‑ Нет, ‑ сказал он поспешно. – Только не сейчас, на виду у всех. Получится, мы судим людей по одежке и все такое. Это будет выглядеть некрасиво. Я думаю, он скоро сам уйдет.

" Теперь он подождет, чтобы я дозрел, ‑ подумал Мокрист, пока Скралс неторопливо брел к двери. – Это его метод. Он будет тянуть время. А потом потребует денег, опять и опять".

Ну ладно, а что Скралс может доказать? Но разве доказательства нужны? Если он повсюду начнет болтать об Альберте Блестере, дело может обернуться плохо. Швырнет ли Ветинари Мокриста волкам? Он может. И, вероятно, именно так и поступит. Готов поспорить, патриций не стал бы играть в игры с воскрешением, не имея резервных планов на случай неприятностей.

Ну ладно, у него, по крайней мере, есть запас времени. Скралс подождет с решительным ударом. Он любит смотреть, как жертва извивается на крючке.

‑ Вы хорошо себя чувствуете? – спросил Гнут.

Мокрист вернулся к реальности.

‑ Что? О, прекрасно.

‑ Вы не должны поощрять подобных типов в банке, знаете ли.

Мокрист встряхнулся.

‑ Вы правы, мистер Гнут. Ну что, пойдемте на Монетный двор?

‑ Да, сэр. Но предупреждаю вас, мистер Губвиг, его сотрудников одними лишь красивыми словами не убедить!

 

‑ Инспектора… ‑ сказал мистер Жули десять минут спустя. Он смаковал это слово, будто конфету.

‑ Мне нужны люди, которые ценят древние традиции Монетного двора, ‑ сказал Мокрист. Он не стал добавлять: " например такие, как изготовление монет очень, очень медленными темпами или привычка брать работу на дом".

‑ Инспектора, ‑ снова повторил мистер Жули. Позади него Люди Сараев теребили в руках шапки и во все глаза таращились на Мокриста, за исключением тех случаев, когда говорил мистер Жули. Тогда они таращились на его затылок.

Они находились в офисе мистера Жули, который был просто сараем, прилепившимся высоко к стене, словно ласточкино гнездо. Он поскрипывал при каждом движении присутствующих.

‑ Ну и, разумеется, мне понадобятся люди, которые будут решать проблемы с надомниками, ‑ продолжал Мокрист. – Но в основном, вы будете следить за тем, чтобы сотрудники мистера Шпульки своевременно приходили на службу и работали добросовестно. Ну и разумеется, контроль безопасности.

‑ Безопасности, ‑ повторил мистер Жули, словно пробуя слово на вкус. Мокрист заметил зловещий отблеск в глазах Людей Сараев. Он означал: " Эти ублюдки украли наш Монетный двор. Но чтобы вынести украденное, им придется пройти мимо нас! Хохо! "

‑ Конечно, вы можете оставить себе свои сараи, ‑ добавил Мокрист. – Я также планирую штамповать юбилейные монеты и прочие памятные знаки, так что ваши таланты не пропадут втуне. Честно?

Мистер Жули взглянул на своих товарищей, а потом снова на Мокриста.

‑ Нам нужно обсудить все это, ‑ сказал он.

Мокрист кивнул ему и Гнуту, после чего направился по скрипучей шатающейся лестнице вниз, к полу Монетного двора, на котором уже начали собирать новый печатный станок. Увидев это, Гнут лишь слабо пожал плечами.

‑ Они не согласятся, будьте уверены, ‑ сказал он с нескрываемой надеждой в голосе. – Их принципы работы не менялись столетиями! Это мастера своего дела!

‑ Так же говорили о мастерах изготовления кремневых ножей, ‑ заметил Мокрист. Честно говоря, он был и сам удивлен собственной смекалкой. Наверное, все дело в столкновении со Скралсом. Мозг взбодрился и заработал быстрее. – Послушайте, я тоже не люблю, когда таланты пропадают даром, ‑ продолжил он. – Но я даю им хорошую зарплату, постоянную работу, и возможность по‑ прежнему пользоваться их любимыми сараями. Лучшего предложения им и за сотню лет не дождаться…

По шаткой лесенке кто‑ то спустился. Мокрист узнал Молодого Альфа, который, вопреки традициям, умудрился получить работу на Монетном дворе, еще будучи слишком юным, чтобы бриться. Но уже достаточно старым, чтобы иметь угри.

‑ Гм, Люди спрашивают, а им дадут блестящие бляхи? – спросил мальчишка.

‑ На самом деле, я думал о специальной униформе, ‑ не разочаровал его Мокрист. – Серебряная кираса с гербом города и легкая серебряная кольчуга, чтобы производить впечатление на посетителей.

Мальчишка вынул из кармана листок со списком, и внимательно его перечитал.

‑ Как насчет специальных планшеток? – спросил он, наконец.

‑ Разумеется, ‑ немедленно согласился Мокрист. – И свистки, тоже.

‑ А как насчет сараев? Вы, гм, точно не обманете?

‑ Я человек слова, ‑ изобразил обиду Мокрист.

‑ Вы человек многих слов, мистер Губвиг, ‑ проворчал Гнут, когда мальчишка заспешил обратно вверх по скрипучим ступеням. – Но я опасаюсь, что они доведут нас до беды. Банку нужна солидность и надежность… именно то, что символизирует собой золото!

Мокрист резко обернулся. У него был тяжелый день. И ночь, кстати, тоже.

‑ Мистер Гнут, если вам не по душе то, что я делаю, вы можете уволиться в любой момент! Вы получите хорошую характеристику и все положенные вам выплаты.

Гнут выглядел так, словно его ударили.

‑ Покинуть банк? Покинуть банк?! Да как я могу? Да как вы смеете?!

Наверху хлопнула дверь. Они подняли взгляды. Люди Сараев спускались по лестнице торжественной процессией.

‑ Ну вот сейчас и посмотрим, ‑ прошипел Гнут. – Это люди солидные, и они наверняка отвергнут ваше шутовское предложение, мистер… Конферансье!

Люди Сараев достигли пола. Без единого слова все они уставились на мистера Жули, за исключением самого мистера Жули, который уставился на Мокриста.

‑ Сараи, значит, останутся у нас? – уточнил Жули.

‑ Вы сдаетесь? – вскричал потрясенный Гнут. – После сотен лет?

‑ Нууу, ‑ протянул мистер Жули, ‑ мы с парнями все обсудили, и, в общем, пришли к выводу, что в нынешние непростые времена человек должен прежде всего заботиться о своем сарае. И о надомниках тоже позаботятся, верно ведь?

‑ Мистер Жули, за элим я готов взойти на баррикады, ‑ заверил его Мокрист.

‑ Прошлой ночью мы побеседовали с парнями из Почтамта, и они сказали, что мистеру Губвигу можно доверять, потому что он человек прямой, словно штопор.

‑ Словно штопор? – повторил шокированный Гнут.

‑ Ага, мы тоже удивились, ‑ пояснил Жули. – И они сказали, что хоть он и действует извилистыми путями, но пробку в итоге всегда откупоривает, уж будьте уверены!

Лицо Гнута застыло.

‑ О, ‑ сказал он. – Это, должно быть, одна из тех абсурдных шуток, которые я никогда не понимал. Ну что же, извините, мне пора идти. Меня ждет масса дел.

Высоко поднимая и опуская ноги, словно он взбирался по лестнице с шаткими ступенями, мистер Гнут поспешно удалился своей дерганой походкой.

‑ Прекрасно, джентльмены, благодарю за сотрудничество, ‑ сказал Мокрист, глядя вслед удаляющейся фигуре главного кассира. – Со своей стороны, я прослежу, чтобы новую униформу для вас заказали прямо сегодня, еще до обеда.

‑ А вы очень быстрый, Хозяин, ‑ заметил мистер Жули.

‑ Будешь стоять на месте, и тебя настигнут твои собственные ошибки! – ответил Мокрист.

Они рассмеялись, чтобы польстить начальству, но перед мысленным взором Мокриста маячило лицо Скралса, и он непроизвольно дотронулся до лежащей в кармане дубинки. Теперь ему придется научиться пользоваться ею, потому что оружие, которым ты пользоваться не умеешь – это оружие твоего врага.

Зачем он вообще купил эту штуку? Затем же, зачем и отмычки: чтобы доказать, хотя бы самому себе, что он еще не совсем капитулировал, что хотя бы часть его души еще свободна. Для того же были нужны и другие приготовления: планы бегства, тайники с деньгами и одеждой. Все это давало ему иллюзию, что можно сбежать в любой момент, раствориться в толпе, сказать " прощай! " бесконечной бумажной работе, планам, совещаниям и бесконечной, бесконечной ответственности.

Эти предметы говорили ему, что он может освободиться, как только захочет. В любой час, любую минуту, любую секунду. Но все же он по какой‑ то причине не убегал...

‑ Мистер Губвиг, мистер Губвиг! – Молодой клерк торопливо маневрировал в заполненном занятыми людьми помещении Монетного двора. Наконец, он подбежал к Мокристу и остановился, тяжело дыша.

‑ Мистер Губвиг, там, в главном зале, вас ожидает молодая леди. Мы уже три раза сказали ей " спасибо, что вы не курите! ", но она все равно продолжает!

Проклятый Скралс исчез, и вместо него перед мысленным взором появилось другое лицо, гораздо более приятное для глаз.

Ах, да. По этой причине.

 

Мисс Ангела Красота Добросерд, которую Мокрист прозвал " Шпилькой", стояла в центре главного зала банка. Мокрист нашел ее без труда – достаточно было ориентироваться на столб дыма.

‑ Приветик, ‑ сказала она, не утруждая себя прочими нежностями. – Можешь избавить меня от всего этого? Свободной от сигареты рукой она небрежно описала полукруг. Служащие банка обступали её, многозначительно сжимая в руках высокие бронзовые пепельницы, заполненные мелким белым песком.

Мокрист подвинул с дороги пару клерков и проводил ее к выходу.

‑ Как у тебя… ‑ начал он, но был прерван.

‑ Поговорим по пути.

‑ По пути куда? – с надеждой спросил Мокрист.

‑ Невидимый Университет, ‑ сказала Ангела Красота, направляясь к двери. С ее плеча свисала большая плетеная сумка. Похоже, набитая соломой.

‑ Значит, обедать не будем?

‑ Обед подождет. Это важно.

‑ О.

 

А вот в Невидимом Университете обед был в разгаре. Здесь придавали огромное значение каждому приему пищи. Поэтому трудно было улучить момент, когда означенное действие не происходило бы. В Библиотеке было необычно малолюдно, поэтому Ангела Красота подошла к ближайшему волшебнику, на первый взгляд, не занятому плодотворным трудом, и потребовала:

‑ Я желаю видеть Комод Любопытства, немедленно!

‑ Не думаю, что у нас имеется нечто подобное. Кто спрашивает?

‑ Пожалуйста, не врите. Меня зовут Ангела Красота Добросерд, из чего вы легко можете сделать вывод, что характер у меня крайне вспыльчивый. Вы, ребята, двадцать лет назад попросили взглянуть на этот Комод моего отца, а он взял с собой меня. Вам хотелось понять, как именно работают дверцы. Кто‑ нибудь наверняка помнит об этом событии. Комод стоял в большой комнате. Очень большой комнате. И у него была масса ящичков. Что самое занятное, эти ящички…

Волшебник быстро поднял руки, словно пытаясь остановить поток ее слов.

‑ Подождите минутку, ладно? – предложил он.

Они подождали пять. Время от времени голова в остроконечной шляпе выглядывала из‑ за книжных полок, и немедленно пряталась обратно, если ее обладателю вдруг казалось, что его заметили.

Ангела Красота зажгла новую сигарету. Мокрист указал ей на табличку: " Если вы курите, спасибо вам за то, что вас ударят по голове".

‑ Это лишь для виду, ‑ отмахнулась Ангела Красота, выдыхая струйку голубоватого дыма. – Все волшебники коптят, словно печные трубы.

‑ Но не здесь, как я заметил, – сказал Мокрист. – Вероятно, из‑ за наличия вокруг большого количества леговоспламенимых книг. Возможно, разумно будет…

Он ощутил движение воздуха и почувствовал тяжелый запах джунглей, когда нечто огромное пронеслось мимо них и пропало где‑ то в сумраке под потолком, теперь оставляя за собой дымный след.

‑ Эй, кто‑ то забрал мою… ‑ начала Ангела Красота, но Мокрист оттолкнул ее в сторону, когда это " нечто" полетело обратно. Шляпа Мокриста была сбита на пол метко брошенным бананом.

‑ Именно здесь они борются с курением несколько более настойчиво, ‑ пояснил он, подбирая свою шляпу. – Если тебя это утешит, могу предположить, что Библиотекарь нарочно целился в меня. Он весьма галантен.

‑ А, мистер Губвиг! Я узнал ваш костюм! – сказал престарелый волшебник, который явно надеялся, что его появление будет воспринято как магическое, хотя на самом деле он просто вышел из‑ за книжной полки. – Я знаю, что я Декан факультета Бесконечных Исследований, за мои грехи. Следовательно, методом исключения, ахаха, я прихожу к выводу что вы – мисс Добросерд, которая помнит о Комоде Любопытства?

Декан факультета Бесконечных Исследований с заговорщическим видом подошел поближе и понизил голос.

– Интересно, смогу я убедить вас позабыть о нем?

‑ Без шансов, ‑ разочаровала его Ангела Красота.

‑ Мы привыкли считать, что это один из наших самых секретных секретов, понимаете ли…

‑ Прекрасно. Я помогу вам хранить его.

‑ И никакие мои слова не убедят вас изменить свое решение?

‑ Ну, я не знаю, ‑ созналась Ангела Красота. – " Абракадабра", может быть? У вас книга заклинаний с собой?

Мокрист был впечатлен. Никто не умел… воткнуть шпильку так, как она.

‑ О… эта разновидность леди, ‑ устало заметил Декан факультета Бесконечных Исследований. – Прогрессивная. Ну что же, тогда вам, видимо, лучше проследовать за мной.

‑ Да в чем дело‑ то, объясни, пожалуйста? – прошипел Мокрист, пока они шли за волшебником.

‑ Мне нужно перевести кое‑ что, ‑ ответила Ангела Красота. – Причем быстро.

‑ А ты разве не рада меня видеть?

‑ О, да. Весьма. Но мне нужно кое‑ что перевести, причем быстро.

‑ И этот комод может помочь?

‑ Возможно.

‑ Возможно? " Возможно" может подождать, пока мы поедим, разве нет? Вот если бы " наверняка", тогда другое дело…

‑ О боже, я, кажется, опять заблудился, причем не по своей вине, должен добавить, ‑ проворчал декан факультета Бесконечных Исследований. – Опасаюсь, они продолжают менять параметры, и происходит утечка. Не знаю отчего, но в наши дни честный человек даже собственную дверь не может с полным правом считать собственной…

‑ А каковы ваши грехи? – спросил Мокрист, оставив надежду добиться ответов от Ангелы Красоты.

‑ Извините? Боже, что это за пятно на потолке? Наверное, лучше не знать…

‑ За какие грехи вас назначили Деканом факультета Бесконечных Исследований? – упорно допытывался Мокрист.

‑ О, я порой говорю это, просто чтобы что‑ нибудь сказать, – ответил волшебник, открыв дверь, и спешно захлопнув ее обратно. ‑ Но сейчас я полагаю, что все‑ таки немного нагрешил, и в основном это были, вероятно, тумаки. Совершенно непростительно в такой момент, разумеется. Они утверждают, что, строго говоря, во всей чертовой вселенной нет ничего определенного, но я‑ то что могу с этим поделать? А проклятый Комод опять устроил в Университете полный кавардак. Думаю, нечто подобное последний раз происходило лет пятнадцать назад… О, да. И поосторожнее с кальмаром, он нас и самих несколько озадачил, честно говоря… А, наконец‑ то нужная дверь.

Декан фыркнул.

– Расположена в двадцати пяти футах от того места, где ей положено быть. Ну что я вам говорил…

Дверь открылась, и теперь лишь оставалось решить, как реагировать на увиденное. Мокрист сделал самый простой выбор ‑ позволил своей нижней челюсти отпасть.

Комната оказалась больше, чем можно было ожидать. Ни от какой комнаты не ожидаешь, что она окажется свыше мили в поперечнике, особенно если входишь в нее из самого обычного на вид коридора (не считая гигантского кальмара, разумеется), по сторонам которого расположены вроде бы самые обычные помещения. Такого высокого потолка у нее тоже не должно было быть. Она бы просто не поместилась в здании.

‑ На самом деле, сделать такое очень просто, – сказал Декан факультета Бесконечных Исследований, пока они разглядывали невозможную комнату. – По крайней мере, они мне так сказали, ‑ задумчиво добавил он. – Видимо, если сжать время, можно расширить пространство.

‑ Как они это делают? – спросил Мокрист, уставившись на… структуру, которая и была Комодом Любопытства.

‑ С гордостью могу заявить, что не имею ни малейшего представления, ‑ сказал Декан. – Если честно, я, опасаюсь, утратил нить рассуждений, когда мне объясняли, как мы останавливаем время, используя капающие свечи. Формально говоря, это все работа моего факультета, но в детали я решил не вникать, так лучше всего. Они упорно пытались мне что‑ то объяснить, но это, разумеется, ничуточки не помогло…

Мокрист если и ожидал увидеть что‑ то конкретное, то, прежде всего, собственно, комод. В конце концов, он именно так называется, верно? Однако нечто, заполнявшее большую часть невозможной комнаты, напоминало скорее дерево, по форме похожее на очень раскидистый дуб. Дуб зимой, без листьев. А потом, когда мозг нашел, наконец, подходящее сравнение, ему пришлось примириться с тем фактом, что это " дерево" состоит из многочисленных выдвижных ящичков. Похоже, они были деревянными, но сильно легче от этого не стало.

Высоко в как‑ бы‑ ветвях " дерева" многочисленные волшебники, восседавшие на помелах, были заняты какой‑ то непонятной работой. Отсюда они выглядели, словно насекомые.

‑ Немного шокирует, когда видишь его впервые, правда? – раздался дружелюбный голос.

Мокрист оглянулся и увидел волшебника, молодого, по крайней мере, по стандартам волшебников. У него были круглые очки на носу и планшетка в руках. Сияющее лицо как бы говорило: " я, вероятно, знаю больше, чем вы в состоянии вообразить, но я, тем не менее, умеренно рад побеседовать даже с такими людьми, как вы".

‑ Вы Думмер Тупс, – догадался Мокрист. – Тот единственный волшебник, который делает всю настоящую работу в Университете?

Другие волшебники обернулись, услышав такие слова, и Думмер покраснел.

‑ Это совершеннейшая неправда! Я просто тяжело работаю, как и все остальные сотрудники факультета, – сказал он, однако некие интонации в его голосе указывали на то, что другие сотрудники стали действительно слишком тяжелы, но при этом слабовато налегают на лямку. – Я возглавляю " Проект Комод", за мои грехи.

‑ Что? А вы‑ то что натворили? – вскричал Мокрист, уже утопающий в море грехов. – Нечто более ужасное, чем Декан?

‑ Гм, добровольно согласился возглавить " Проект", ‑ ответил Думмер. – И, должен добавить, за последние полгода мы узнали больше, чем за предыдущие двадцать пять лет. Комод – воистину поразительный артефакт.

‑ Где вы его нашли?

‑ На чердаке, он был засунут за коллекцию лягушачьих чучел. Мы думаем, прежние владельцы убрали его туда много лет назад, отчаявшись привести в действие. Разумеется, все это произошло еще до новой эры капающих свечей, – пояснил Думмер, заслужив пренебрежительное фырканье со стороны Декана факультета Бесконечных Исследований. – Современная техномагия творит истинные чудеса.

‑ Ну ладно, ‑ не сдавался Мокрист, ‑ а зачем он нужен?

‑ Мы не знаем.

‑ Как он работает?

‑ Мы не знаем.

‑ Откуда он взялся?

‑ Мы не знаем.

‑ Похоже, это все, ‑ саркастически заметил Мокрист. ‑ Ах, нет, еще вопрос: что он такое? Давайте я сам отвечу, мне не терпится.

‑ Возможно, это просто неверный вопрос, ‑ сказал Думмер, покачав головой. – Формально говоря, это классический Бездонный Мешок, но с n горловинами, где n – совокупность всех предметов в одиннадцатимерной вселенной, не являющихся живыми и розовыми, а также не превосходящих по размерам кубический ящик со стороной 14, 14 дюйма, деленное на " P ".

‑ Что такое " P "?

‑ Это, вероятно, тоже неправильный вопрос.

‑ Когда я была маленькой девочкой, ‑ сказала мечтательным голосом Ангела Красота, ‑ он был для меня просто волшебной шкатулкой и стоял в комнате гораздо меньшего размера. А потом он разложился несколько раз, и открылся ящик, в котором лежала нога голема.

‑ Ах, да, третья итерация, ‑ припомнил Думмер. – В те дни дальше забраться так и не сумели. С тех пор мы заметно продвинулись. Контролируемая рекурсия и прицельное складывание позволяют нам эффективно уменьшать ящичную связность до 0, 13%, что в двадцать раз лучше, чем всего лишь год назад!

‑ Это потрясающе! – воскликнул Мокрист, потому что надо же было что‑ то сказать.

‑ Мисс Добросерд желает снова увидеть эту ногу? – спросил Думмер, понизив голос.

Ангела Красота все еще выглядела задумчивой.

‑ Думаю, да, – ответил за нее Мокрист. – Она без ума от големов.

‑ Ну ладно, мы все равно уже собирались складываться на сегодня, – сказал Думмер. – По пути как раз и ногу заберем, без проблем.

Он взял со скамьи большой рупор и поднес его к губам.

‑ КОМОД ЗАКРЫВАЕТСЯ ЧЕРЕЗ ТРИ МИНУТЫ, ДЖЕНТЛЬМЕНЫ. ВСЕМ ИССЛЕДОВАТЕЛЯМ ПОКИНУТЬ ЗОНУ БЕЗОПАСНОСТИ, ПОЖАЛУЙСТА. В КОМОД ЗАТАЩИТ – СЫГРАЕШЬ В ЯЩИК!

‑ " В комод затащит – сыграешь в ящик? " – переспросил Мокрист, когда Думмер опустил рупор.

‑ О, пару лет назад кое‑ кто проигнорировал предупреждение, а потом, гм, когда Комод открылся, этот ученый на некоторое время стал одной из главных достопримечательностей Университета.

‑ Вы хотите сказать, его втиснуло в четырнадцатидюймовый ящик? – ужаснулся Мокрист.

‑ По большей части. Послушайте, мы будем вам очень признательны, если вы не станете рассказывать о Комоде посторонним, спасибо. Мы знаем, как им пользоваться, по крайней мере, думаем, что знаем, но это может быть совсем не тот вид использования, для которого он предназначен. Как вы заметили, мы не знаем, кто и зачем его создал. Мы даже не знаем, правильные ли это вопросы. В нем нет предметов свыше четырнадцати дюймов в поперечнике, но мы, опять‑ таки, не знаем, почему и отчего кто‑ то решил, что именно эти предметы любопытны. И мы понятия не имеем, почему в нем не хранится ничего розового. Все это весьма раздражает. Надеюсь, вы умеете хранить секреты, мистер Губвиг?

‑ Вы будете потрясены.

‑ О? Почему?

‑ Это неправильный вопрос.

‑ Однако вам все‑ таки известно о Комоде кое‑ что важное, ‑ заметила, по‑ видимому, пришедшая в себя Ангела Красота. – Наверняка можно утверждать, что он не был создан девочкой в возрасте от четырех до, скажем, одиннадцати лет.

‑ Откуда вы знаете?

‑ Нет розового. Все девочки этой возрастной группы обожают розовое, уж поверьте.

‑ Вы уверены? Замечательно! – сказал Думмер, делая пометку в своей планшетке. – Очень ценная информация. Ну что же, пойдемте, возьмем Ногу?

Восседавшие на метлах волшебники приземлялись один за другим. Думмер прочистил горло и снова взялся за рупор.

‑ ВСЕ ВНИЗУ? ЧУДЕСНО! ГЕКС, БУДЬ ТАК ЛЮБЕЗЕН, НАЧИНАЙ СКЛАДЫВАНИЕ!

На секунду все стихло, а потом где‑ то высоко под потолком раздался отдаленный, но все нарастающий стук. Он звучал так, словно боги тасуют деревянные игральные карты, в милю высотой каждая.

‑ Гекс – это наша мыслящая машина, ‑ пояснил Думмер. – Без него мы ничего толком исследовать бы не смогли.

Стук звучал все чаще и громче.

‑ Не исключено, что у вас заложит уши, ‑ предупредил Думмер, повысив голос. – Гекс пытается контролировать скорость, но вентиляторам все же требуется некоторое время, чтобы нагнать в комнату необходимое количество воздуха. ОБЪЕМ КОМОДА МЕНЯЕТСЯ СЛИШКОМ БЫСТРО!

Последние слова он уже прокричал, перекрывая грохот захлопывающихся ящиков. Они закрывались сами собой, так быстро, что не уследить глазом. Просто огромная структура Комода сжималась и складывалась, со стуком соскальзывая внутрь себя самой, пока не стала размером с дом, потом с небольшую хижину, а потом в центре огромного пространства – точнее, некоей разновидности времени – остался стоять лишь маленький, не более полутора футов по каждой из сторон, полированный деревянный комод, покоящийся на четырех затейливых резных ножках.

Дверцы Комода со щелчком захлопнулись.

‑ Медленно раскрыться до объекта 1109, ‑ в звенящей тишине скомандовал Думмер.

Дверцы открылись. Выдвинулся ящик.

И продолжил выдвигаться дальше.

‑ Следуйте за мной, ‑ скомандовал Думмер, направляясь к Комоду. – Сейчас это безопасно.

‑ Гм, ящик длиной примерно в сотню ярдов только что выдвинулся из коробочки, по площади не большей 14 квадратных дюймов, ‑ сообщил Мокрист на тот случай, если вдруг никто больше этого не заметил.

‑ Да. Вот так все и происходит, ‑ прокомментировал Думмер, пока ящик задвигался обратно примерно на половину длины.

Вся боковая стенка ящика, как заметил Мокрист, состояла из других ящиков. Значит, ящики выдвигались… из ящиков. " Для одиннадцатимерного пространства это совершенно неправильная мысль, разумеется" ‑ подумал Мокрист.

‑ Нечто вроде трехмерной головоломки, ‑ сказала Ангела Красота. – Вот только измерений побольше.

‑ Очень наглядная аналогия, которая прекрасно помогает осознать происходящее, будучи при этом, строго говоря, абсолютно неверной во всех возможных аспектах, ‑ заметил Думмер.

Ангела Красота недобро прищурилась. Она не курила уже целых десять минут.

С правой стороны длинного ящика выдвинулся еще один ящик. Его боковые стенки, в свою очередь, состояли, да, из новых ящиков. Один из них медленно открылся.

Мокрист рискнул постучать по Комоду. На вид – самое обычное дерево, издавшее самый обычный звук.

‑ Я только что видел, как один ящик прошел прямо сквозь другой ящик. Уже пора волноваться? – спросил Мокрист.

‑ Нет, ‑ успокоил его Думмер. – Просто Комод пытается наглядно представить в нашем четырехмерном пространстве процессы, происходящие в одиннадцати, или, возможно, десяти измерениях.

‑ Пытается? Он что, живой?

‑ Ага! Наконец‑ то верный вопрос!

‑ Но ответа вы все равно не знаете, готов поспорить.

‑ Вы правы. Но согласитесь, что это весьма интересный безответный вопрос. И… да, вот она, Нога. Гекс, удержание и сжатие, пожалуйста.

Ящики задвинулись обратно сами в себя, породив серию постукиваний, гораздо более короткую и менее впечатляющую, чем прежде. На полу остался стоять просто Комод, чопорный, старинный и кривоногий на вид. Его ножки заканчивались лапами с когтями, типичная выдумка производителей комодов, которая где‑ то на подсознательном уровне всегда беспокоила Мокриста. Они что думают, их изделия бродят по ночам? Хотя, в случае с этим Комодом, такое было нельзя исключить.

А потом дверцы Комода распахнулись. Внутри с трудом помещалась ступня голема, или, по крайней мере, большая ее часть.

Когда‑ то големы были прекрасны. Когда‑ то их делали знаменитые скульпторы, и големы конкурировали по красоте с лучшими статуями. Но с тех пор прошло много времени, и многочисленные неумехи, неспособные слепить из глины даже " колбаску", обнаружили, что если кое‑ как придать материалу форму огромного неуклюжего пряничного человечка, это, в конечном итоге, срабатывает ничуть не хуже.

Эта ступня была из прежних времен. Она была сделана из белого, похожего на глину фарфора, с немного выпуклым узором из желтых, черных и красных черточек. Прикрепленная спереди небольшая медная табличка с гравировкой сообщала на убервальдском: " Нога Гмского голема, Срединная Эпоха".

‑ Ну что же, кто бы ни сделал этот Комод, он наверняка был из…

‑ Каждый, кто смотрит на эту табличку, видит надпись на своем родном языке, ‑ устало пояснил Думмер. – Знаки, кажется, сообщают, что эта нога и в самом деле происходит из города Гм, так, по крайней мере, утверждает покойный профессор Блох.

‑ Гм? – переспросил Мокрист. – Почему " гм"? Они не были точно уверены, как назывался город?

‑ Просто Гм, ‑ ответил Думмер. – Очень древний. Около шестидесяти тысяч лет, полагаю. Глиняный Век.

‑ Создатели первых големов, ‑ добавила Ангела Красота.

Она сняла с плеча сумку и принялась копаться в соломе.

Мокрист постучал по ступне. Казалось, она сделана из материала тонкого, словно яичная скорлупа.

‑ Это какая‑ то разновидность керамики, ‑ сказал Думмер. – Секрет производства утрачен. Гмцы из неё даже лодки пекли.

‑ И они плавали?

‑ До некоторого момента, ‑ ответил Думмер. – Потом город был полностью уничтожен в первой войне с ледяными гигантами. Там теперь ничего не осталось. Мы думаем, эту ногу поместили в Комод очень давно.

‑ Или её еще только предстоит откопать, когда‑ то в будущем? – предположил Мокрист.

‑ Очень может быть, что и так, ‑ мрачно согласился Думмер.

‑ В таком случае, разве здесь не возникает противоречие? Я хочу сказать, как она может быть одновременно и под землей, и в Комоде?

‑ А вот это, мистер Губвиг…

‑ Неправильный вопрос?

‑ Да. Этот ящик существует в десяти или одиннадцати измерениях, так что возможно абсолютно все.

‑ А почему измерений всего одиннадцать?

‑ Мы не знаем, ‑ признался Думмер. – Может, причина в том, что использовать более одиннадцати было бы просто глупо.

‑ Можно вынуть ступню из Комода? – спросила Ангела Красота, отряхивая соломинки с длинного свертка.

Думмер кивнул, очень осторожно взял реликвию и водрузил на стоящий поблизости рабочий стол.

‑ А что произойдет, если вы случайно уроните… ‑ начал Мокрист.

‑ Неверный вопрос, мистер Губвиг!

Ангела Красота положила сверток рядом с ногой и осторожно развернула его. Внутри оказалась часть руки голема, примерно два фута.

‑ Я так и знала! Узор тот же самый! – сказала она. – Но на руке есть не только узор. Вы можете перевести эту надпись?

‑ Я? Нет, ‑ ответил Думмер. – Лингвистика – не мое поле деятельности, ‑ добавил он с интонациями, намекающими, что его поле гораздо лучше и цветы на нем не в пример крупнее. – Вам лучше спросить профессора Блоха.

‑ Того самого, который " покойный"? – удивился Мокрист.

‑ В настоящий момент он мертв, однако я уверен, что, в интересах соблюдения конфиденциальности, мой коллега доктор Икотс организует для вас встречу с ним, после обеда, разумеется.

‑ Тогда Блох станет менее мертв?

‑ Тогда доктор Икотс пообедает, ‑ терпеливо пояснил Думмер. – Профессор будет рад посетителям, гм, особенно мисс Добросерд. Он мировой эксперт по гмскому. Сложный язык, у каждого слова тысячи значений, как я слышал.

‑ Могу я взять Ногу? – спросила Ангела Красота.

‑ Нет, ‑ возразил Думмер. – Она наша.

‑ Это неправильный ответ, ‑ заявила Ангела Красота, забирая Ногу. – От имени Траста Големов, этого голема я беру с собой. Если вы сможете доказать, что он ваш, мы заплатим за него честную цену.

‑ Ах, если бы все было так просто, ‑ вздохнул Думмер, деликатно вынув ногу из ее рук. – Но, к сожалению, если Любопытная вещь отсутствует в Комнате Комода более четырнадцати часов и четырнадцати секунд, Комод перестает работать. В последний раз, когда такое случилось, нам потребовалось более трех месяцев, чтобы снова активировать его. Но вы можете приходить сюда, когда захотите, чтобы, гм, проверить, что мы обращаемся с этим големом, как полагается.

Мокрист положил руку на плечо Ангелы Красоты, чтобы предотвратить Инцидент.

‑ Она очень волнуется о големах, ‑ пояснил он. – Траст постоянно откапывает все новых и новых.

‑ Весьма похвально, ‑ одобрил Думмер. – Я поговорю с доктором Икотсом. Он глава Департамента посмертных коммуникаций.

‑ " Посмертных ком…" – начал Мокрист. – Это разве не разновидность некромант…

‑ Я сказал, Департамент посмертных коммуникаций! – твердо повторил Думмер. – Возвращайтесь к трем часам.

 

‑ Тебе что‑ нибудь показалось не странным в этой беседе? – спросил Мокрист, когда они вышли из Университета.

‑ На самом деле, все прошло неплохо, ‑ сказала Ангела Красота.

‑ Не так я себе представлял твое возвращение, ‑ посетовал Мокрист. – Отчего такая спешка? Проблемы?

‑ Послушай, мы раскопали четырех големов.

‑ Но это же… хорошо, да? – предположил Мокрист.

‑ Да! А ты знаешь, как глубоко они лежали?

‑ Даже предположить не могу.

‑ Попробуй!

‑ Не знаю! – сердито ответил Мокрист, обиженный какой‑ то глупой игрой " какой я глубины? " – Двести футов? Это очень…

‑ Полмили.

‑ Невозможно! Это глубже, чем уголь залегает!

‑ Ты слишком глубоко встревожен. Успокойся, ладно? Послушай, мы можем где‑ нибудь посидеть и поговорить?

‑ Ну я не знаю… как насчет Королевского банка Анк‑ Морпорка? Там у меня собственная гостиная.

‑ И там можно будет поесть?

‑ О, да. Председатель – мой лучший друг.

‑ В самом деле?

‑ Определенно, – ответил Мокрист. – Сегодня утром он лизал мне лицо, представляешь?

Ангела Красота остановилась и уставилась на него.

‑ Правда? Похоже, я вернулась как раз вовремя.

 

Глава 7

 

Эскалопные радости – Мистер Гнут отправляется на обед – Темные Изящные Искусства – Актеры‑ любители, как избежать беспокойства от них – Перо Судьбы! – Профессор Блох устраивается поудобнее – " Страсть является в разных обличьях" – Герой банковского Дела! – Чашка Скралса наполняетшя

 

Солнце сияло сквозь окна гостиной банка, освещая сцену истинного довольства.

‑ Да вы билеты могли бы продавать! – задумчиво сказала Ангела Красота, подперев руками подбородок. ‑ Люди, страдающие от депрессии, ходили бы сюда, и возвращались полностью исцеленными.

‑ Воистину, невозможно видеть такое и остаться печальным, ‑ поддержал ее Мокрист.

‑ Просто потрясающий энтузиазм, он, того гляди, собственную пасть наизнанку вывернет, ‑ добавила Ангела Красота.

Мистер Хлопотун с шумом сделал последний глоток и перевернул миску, в надежде обнаружить еще немного пудинга из тофу. Это никогда не срабатывало, но мистер Хлопотун был не такой собакой, которая пасует перед теорией вероятности.

‑ Итак… ‑ принялась перечислять Ангела Красота, ‑ сумасшедшая пожилая леди – ну ладно, очень хитрая сумасшедшая пожилая леди – умерла, завещав тебе свою собаку, которая, типа, принесла тебе в клювике этот банк, а ты всем объявил, что золото ничем не лучше картошки. Потом ты выкрал трусливого преступника прямо из камеры смертников, и сейчас он сидит у тебя в подвале, рисуя " банкноты". Ты разозлил самое мерзкое семейство в городе, а люди в очереди выстраиваются в твой банк, потому что ты их забавляешь… Я ничего не упустила?

‑ Я думаю, в меня, гм, влюбилась моя секретарша. Хотя она вовсе и не секретарша, просто она сама так решила.

Некоторые невесты при таких словах ударились бы в слезы или в крик. Ангела Красота расхохоталась.

‑ И она – голем, ‑ добавил Мокрист.

Смех оборвался.

‑ Это невозможно. Они устроены совсем иначе. И вообще, почему это голем вообразил, что он – женщина? Такого раньше не случалось.

‑ Да уж, эмансипированных големов мир еще не видел, готов поспорить. С другой стороны, а почему голем обязательно должен думать, что он – мужчина? Она мне глазки строит… ну, ей самой так кажется, по крайней мере. Это все наши кассирши виноваты. Послушай, я серьезно. От нее куча проблем, значит, это " она".

‑ Я с ним поговорю… или с " ней", как ты утверждаешь.

‑ Хорошо. И еще одно: есть такой человек…

В комнату заглянул Эймсбери. Он был влюблен.

‑ Хотите еще рубленых эскалопов, мисс? – спросил он, движением бровей давая понять, что радости рубленых эскалопов – секрет, доступный лишь немногим. [6]

‑ А у вас еще остались? – спросила Ангела Красота, глядя на свою тарелку. Даже мистер Хлопотун не мог бы вычистить блюдо лучше, а ведь она проделала это уже дважды.

‑ Ты знаешь, из чего их готовят? – спросил Мокрист, остановивший свой выбор на омлете, сделанном Пегги.

‑ А ты знаешь?

‑ Нет!

‑ И я нет. Но моя бабушка прекрасно их готовила, и это одно из лучших воспоминаний моего детства. Не надо его омрачать, спасибо. – Ангела Красота широко улыбнулась счастливому повару. – Да, Эймсбери, сделайте еще, прошу вас. Только позвольте заметить, что вкус будет гораздо лучше, если добавить в них немного чес…

 

‑ Ты совсем не ешь, мистер Гнут, ‑ сказал Космо. – Может, попробуешь фазана?

Главный кассир нервно огляделся, явно ощущая себя не на месте в этом огромном доме, заполненном предметами искусства и слугами.

‑ Я… я хотел бы подчеркнуть, что моя лояльность банку вне…

‑ …всяких сомнений, мистер Гнут. Ну конечно, ‑ Космо пододвинул к нему серебряный поднос. – Съешь что‑ нибудь, у тебя весь день впереди.

‑ Но и вы почти не едите, мистер Космо. Только хлеб и вода!

‑ Это помогает мне думать. Так ты хочешь…

‑ Они все любят его, мистер Космо! Он просто говорит с людьми, и они тут же в него влюбляются! И он действительно намерен упразднить золото. В чем же тогда останется истинная ценность? Он говорит, это все ради города, но на самом деле отдает нас на милость политиков! Снова его трюки!

‑ Выпей немного бренди, полегчает, ‑ посоветовал Космо. ‑ Твои слова – чистое золото, но что же нам делать?

Гнут помедлил. Он не любил семейку Мотов. Они оплели банк, словно ядовитый плющ, но они хотя бы не пытались отменять заведенный порядок вещей, и они верили в золото. И не были глупцами.

Определение " глупости", которое использовал Маволио Гнут, большинство других людей сочли бы излишне широким. Смех был глупостью. Театр, поэзия и музыка были глупостью. Одежды, имевшие иной цвет кроме серого, черного, или, на худой конец, цвета некрашеной ткани, были глупостью. Изображения несуществующих предметов были глупостью (в изображении существующих предметов он просто не видел нужды). Типичным состоянием бытия была тотальная глупость, которую следовало преодолевать всеми силами смертной души.

Миссионеры пуританских религий признали бы Маволио Гнута идеальным кандидатом для обращения в свою веру, да вот беда: он считал религию чрезвычайной глупостью.

Не глупостью были числа. Числа объединяют все сущее. Не глупостью было золото. Моты верили в числа и в золото. Мистер же Губвиг обращался с числами так, словно это игрушки, а золото почитал не более чем обычным свинцом на каникулах! Это было хуже глупости, это было " недопустимое поведение", грех, который он с огромным трудом вырвал из сердца в результате многолетней битвы с самим собой.

Губвига надо убрать. Гнут проложил себе путь наверх с самого дна, в отчаянной борьбе с многочисленными собственными недостатками, и нельзя допустить, чтобы этот… тип теперь насмехался над всем его трудом! Нет!

‑ Сегодня в банк зашел один человек, ‑ сказал Гнут. – Очень странный. Он, кажется, знал мистера Губвига, но звал его Альбертом Блестером. Говорил так, словно знаком с ним многие годы, и мистеру Губвигу это явно пришлось не по душе. Скралс, так его назвал мистер Губвиг. Очень старая и грязная одежда. Он притворялся священником, но я в этом сильно сомневаюсь.

‑ Поэтому ты назвал его странным?

‑ Нет, мистер Космо…

‑ Для тебя просто Космо, Малькольм. Оставим церемонии.

‑ Гм… хорошо, ‑ сказал Маволио Гнут. – Нет, дело не в этом. Это из‑ за его зубов. Такой, знаете ли, протез, который постоянно двигается и постукивает, когда его владелец говорит, время от времени издавая " хлюп".

‑ А, старая модель, с пружинами, ‑ сказал Космо. – Очень хорошо. И Губвиг был встревожен?

‑ О, да. Он сказал, что не знает этого человека, но назвал его по имени. Странно, правда?

Космо улыбнулся.

‑ Да, это странно. И тот человек ушел?

‑ Ну, да, сэр… мистер… Космо, ‑ ответил Гнут. – А я направился сюда.

‑ Ты поступил правильно, Мэтью! Если тот человек придет опять, не мог бы ты проследить за ним, и выяснить, где он живет?

‑ Если смогу, сэ… мисте… Космо.

‑ Молодец!

Космо помог Гнуту встать из кресла, пожал ему руку, почти провальсировал с ним к двери и выпроводил гостя наружу, проделав все это одним плавным балетным движением.

‑ Поспеши обратно, мистер Гнут, ты нужен банку! – сказал он, закрывая дверь. – Какое все‑ таки странное создание, как полагаешь, Барабантт?

" Лучше бы он перестал меня так называть, ‑ подумал Бывший. ‑ Он что, вообразил себя Ветинари? Как называют тех рыбок, что повсюду следуют за акулами, оказывая всякие мелкие услуги, чтобы не быть сожранными? Это я, я так себя веду, просто плыву рядом, потому что это безопаснее, чем пытаться бежать".

‑ Как Ветинари стал бы искать плохо одетого человека, новичка в городе, с плохими вставными зубами, а, Барабантт?

" Пятьдесят долларов в месяц и полный пансион, ‑ подумал Бывший, очнувшись от своего морского кошмара. – Не забывай об этом. И через несколько дней будешь свободен".

‑ Он часто пользуется услугами Гильдии Нищих, сэр, ‑ сказал он вслух.

‑ Ах да, конечно. Займись этим.

‑ Понадобятся деньги на расходы, сэр.

‑ Да, Барабантт, я осознаю этот факт. Всегда расходы. А по другому вопросу?

‑ Скоро, сэр, очень скоро. Тут Клюква не справится, сэр. Мне приходится раздавать взятки на самом высоком уровне. – Бывший кашлянул. – Молчание дорогого стоит, сэр…

 

Мокрист провожал Ангелу Красоту к Университету в гробовом молчании. Но ничто не разбилось и никого не убили, это главное.

Как будто придя к некоторому выводу после длительных размышлений, Ангела Красота сказала:

‑ Я ведь работала в банке, ты знаешь. И, что интересно, там ни в кого не швыряли ножом.

‑ Извини, я забыл предупредить тебя. Но зато своевременно оттолкнул в сторону.

‑ Способ, которым ты внезапно швырнул меня на пол, совершенно вскружил мне голову, должна признаться.

‑ Послушай, я извиняюсь, окей? И Эймсбери тоже! А теперь, может, все‑ таки расскажешь, в чем дело? Вы нашли четырех големов, так? И что, удалось вам их откопать?

‑ Нет, туннель обрушился до того. Я же говорила тебе, мы зарылись на полмили, под миллионы тонн песка и грязи. Судя по этим отложениям, когда‑ то в горах образовалась природная ледяная дамба, которую потом прорвало и затопило половину континента. Сказания о городе Гм утверждают, что его смыло наводнением, так что все сходится. Големов просто унесло прочь селевым потоком, который остановился только у меловых холмов морского побережья.

‑ А как вы узнали, где именно надо копать? Это же… страшная глухомань!

‑ Как обычно. Один из наших големов услышал пение. Представь только. Они пролежали под землей шестьдесят тысяч лет…

 

Во тьме вечной подземной ночи, под страшным всесокрушающим давлением глубин… голем пел. В этом пении не было слов. Песня была старше слов, старше, чем все языки мира. Это был зов самой глины, и он разносился под землей на многие мили. Он путешествовал по рудным жилам, заставляя кристаллы в огромных пещерах звучать в унисон, он звенел вдоль рек, никогда не видевших солнца…

…а потом поднялся от земли вверх, вибрируя в ногах голема из Траста Големов, который волок фургон с углем по единственной в этом районе проезжей дороге. Прибыв в Анк‑ Морпорк, голем рассказал о песне Трасту. В конце концов, это и было одной из важнейших задач Траста: искать потерянных големов.

Города, королевства, целые страны – все исчезало со временем. Но големы, изготовленные древними жрецами из обожженной глины и оживленные священным огнем, были практически вечны. Когда им больше не отдавали приказов, когда не нужно было носить воду или рубить дрова, потому что страна погрузилась, например, на дно моря или город самым неудобным образом засыпало пятидесятифутовым слоем вулканического пепла, они просто останавливались и ждали новых распоряжений. Они были всего лишь собственностью. Каждый голем действовал только в соответствии с инструкциями, начертанными на небольшом свитке, помещенном ему в голову. Рано или поздно, камень рассыплется песком. Рано или поздно, поблизости возникнет новый город. Придет день – и будут новые приказы.

Големы не понимали, что такое свобода. Они были всего лишь предметами, некоторые до сих пор несли на своей глине отпечатки пальцев давно умерших создателей. А созданы они были только для того, чтобы кому‑ то принадлежать.

У Дорфла, первого освобожденного голема, появился план. Он очень много работал, круглые сутки, потому что не нуждался в отдыхе, и, в конце концов, накопил достаточно, чтобы купить другого голема. Два голема много работали, и купили третьего… так возник Траст Големов, который покупал големов, разыскивал големов, погребенных под толщей земли или воды, а потом снова помогал големам выкупать самих себя.

В быстро растущем городе големы ценились на вес золота. Они соглашались на скромную плату, но зато получали ее постоянно, потому что работали без остановок. Хозяевам это все равно было выгодно – более сильный, чем тролль, более надежный, чем вол, более выносливый и умный, чем дюжина тех и других вместе взятых, голем вполне мог приводить в действие все машины на целом небольшом заводе.

Особой любви окружающих они этим не заслужили. Всегда была причина не любить големов. Они не пили, не ели, не ругались и не смеялись. Они работали. Если где‑ то вспыхивал пожар, все окрестные големы бросались тушить огонь, а потом немедленно возвращались к своим прерванным занятиям. Никто не знал, почему существа, рожденные в огне, ведут себя именно так, но и это вызывало в людях всего лишь чувство какой‑ то смущенной обиды. Невозможно ощущать благодарность к созданию с неподвижным лицом и пылающими глазами.

 

‑ И сколько их там захоронено? – спросил Мокрист.

‑ Я же сказала. Четверо.

Мокрист ощутил некоторое облегчение.

‑ Ну и хорошо. Вы молодцы. Может, устроим сегодня праздничный ужин по такому поводу? Ну, из чего‑ нибудь, что не очень по вкусу моей собачке? А потом, кто знает…

‑ Тут, возможно, есть загвоздка, ‑ задумчиво предупредила Ангела Красота.

‑ Не может быть!

‑ Перестань, ‑ Ангела Красота вздохнула. – Послушай, гмцы были первыми создателями големов, понимаешь ты это? Легенда големов гласит, что гмцы их изобрели. В это нетрудно поверить. Какой‑ нибудь жрец засунул в печь подношение богам, сказал нужные слова, и глина вдруг ожила. Это было их единственное изобретение. Других им не потребовалось. Големы строили их город, големы обрабатывали их поля. Гмцы знали, что такое колесо, но использовали его только в детских игрушках. Колеса им тоже были не нужны, понимаешь ли. И оружие не нужно, если вместо стен город охраняют големы. Даже лопаты им были ни к чему…

‑ Ты ведь не хочешь сказать, что они создавали гигантских боевых големов?

‑ Очень мужская мысль.

‑ Это наша работа, ‑ парировал Мокрист. – Если ты первый не подумаешь о гигантских боевых големах, о них подумает кто‑ нибудь другой.

‑ Ну, никаких доказательств их существования нет, – быстро ответила Ангела Красота. – Гмцы даже не изобрели железо. Хотя с бронзой работали… и с золотом.

В том, как прозвучало слово " золото", Мокристу что‑ то весьма не понравилось.

‑ Золото, ‑ повторил он.

‑ Гмский – самый сложный язык на свете, ‑ заторопилась Ангела Красота. – Никто из големов Траста не знает его как следует, поэтому мы не уверены…

‑ Золото, ‑ еще раз сказал Мокрист, но в его голосе звучала сталь.

‑ Вот почему, когда наша команда нашла подземные пещеры, мы разработали план. Туннель все равно уже был нестабилен, поэтому мы его засыпали, а всем сказали, что он обрушился. Часть нашей команды осталась внизу. Сейчас они копают ход из пещер к морю, чтобы вывести големов под водой, и потом скрытно проводить их по дну до самого города – сказала Ангела Красота.

Мокрист указал на ее сумку с рукой голема.

‑ Ну она‑ то хоть не золотая? – с надеждой спросил он.

‑ На полпути вниз мы нашли множество обломков, ‑ вздохнула Ангела Красота. – Остальные лежат глубже… гм, потому что они тяжелее, возможно.

‑ Золото вдвое тяжелее свинца, ‑ мрачно заметил Мокрист.

‑ Захороненный голем пел на гмском, ‑ сказала Ангела Красота. – Я не была уверена, что мы все правильно поняли, поэтому решила для начала привести их в Анк‑ Морпорк, где они будут в безопасности.

Мокрист тяжело вздохнул.

‑ А ты знаешь, сколько проблем у тебя будет из‑ за нарушения условий контракта с гномами?

‑ Ой, да ладно! Не начнут же они войну!

‑ Они начнут судебные тяжбы! В случае с гномами, это даже хуже! Ты же сама говорила, что контракт не позволяет забирать оттуда драгоценные металлы!

‑ Это не металлы, а големы. Они живые.

‑ Послушай, ты забираешь…

…возможно, забираю…

‑ …хорошо, возможно, забираешь, боже помоги мне, целые тонны золота из гномьей земли…

‑ Земли Траста Големов…

‑ Хорошо, но в договоре есть пункт об этом! Который ты злостно нарушаешь, забирая…

‑ …ничего я не забираю. Оно уйдет само, – спокойно заметила Ангела Красота.

‑ Небеса всемогущие, только женщина способна так рассуждать! Ты полагаешь, что если для твоих действий есть разумные, с твоей же точки зрения, основания, то юридическую сторону дела можно просто игнорировать! А что делать мне? Я почти убедил людей, что доллар не обязательно должен быть круглым и блестящим! И вдруг оказывается, что в город, весело сверкая и радостно приветствуя горожан, того гляди притопают четыре огромных блестящих голема!

‑ Нет нужды впадать в истерику, ‑ заметила Ангела Красота.

‑ Нет, есть! Вот в чем нет нужды, так это в ледяном спокойствии!

‑ Послушай, но ведь проблемы тебе по душе, так? Тогда ты чувствуешь, что жив, а твой ум работает, как никогда. Ты найдешь выход, верно?

Ну вот что можно поделать с такой женщиной? Ничего. Порой она становится упрямой, как скала, а ты с размаху налетаешь прямо на нее.

К счастью.

 

Они пришли к Университету. Над ними угрожающе возвышалась статуя Альберто Злоча, основателя сего учреждения. На голову изваяния был водружен ночной горшок. Это доставляло большое неудобство голубю, который, по семейной традиции, проводил большую часть своего времени, сидя на голове Альберто. На голову голубя была напялена миниатюрная версия той же самой ночной тары.

" Опять, наверное, Неделя Дурака недавно случилась" – подумал Мокрист. Студенты, что с них взять? Можешь их любить или ненавидеть, но лупить студиозусов лопатой по спинам строжайше воспрещено.

‑ Послушай, големы там или не големы, давай все‑ таки поужинаем сегодня в моих апартаментах? Только ты и я. Эймсбери будет рад. Ему нечасто выпадает случай готовить для людей, это повышает его самооценку. Он все что захочешь приготовит, я уверен.

Ангела Красота искоса взглянула не него.

‑ Я так и знала, что ты это предложишь. Поэтому уже заказала для себя баранью голову. Эймсбери был в восторге.

‑ Баранью голову? – мрачно переспросил Мокрист. – Ненавижу пищу, которая смотрит на меня, ты же знаешь. Не рискую взглянуть в лицо даже сардине.

‑ Он обещал завязать ей глаза.

‑ О, прекрасно.

‑ Моя бабушка готовила чудесный студень из бараньей головы, ‑ предалась воспоминаниям Ангела Красота. – Чтобы бульон вышел погуще, туда кладут свиные копытца, поэтому, когда он остынет, ты начинаешь…

‑ Знаешь, есть такая штука – излишняя информация, ‑ проворчал Мокрист. – Значит, решено: сегодня вечером. А теперь пойдем, познакомимся с твоим мертвым волшебником. Тебе наверняка понравится. Там точно будет много черепов.

 

Черепа были на месте. Как и черные драпировки. Пол покрывали непонятные символы. Над черными курильницами вился дымок благовоний. А посреди всего этого облаченный в страшную маску глава департамента Посмертных коммуникаций пытался зажечь свечу.

Услышав, что они вошли, он оставил свое занятие и поспешно выпрямился.

‑ А вы рано, ‑ заметил он. Из‑ за торчащих клыков, голос звучал несколько неразборчиво. – Извините. Никак не совладаю со свечами. Свечи должны быть из дешевого жира, чтобы получалась хорошая копоть, но мне постоянно подсовывают пчелиный воск, представляете? Я сто раз говорил – просто оплывших свечей недостаточно. Нам нужна едкая черная копоть. Или, точнее, им нужна. Извините, Джон Икотс, глава департамента. Думмер рассказал мне о вас.

Он снял маску и протянул руку. Волшебник явно пытался, как и положено уважающему себя некроманту, отрастить устрашающую козлиную бородку, однако, по причине природного недостатка злобности, лицом скорее походил на овцу. Через несколько секунд Икотс догадался, на что они недоуменно смотрят, и поспешно снял резиновую перчатку, сделанную в виде руки с длинными черными ногтями.

‑ Я думал, некромантия под запретом, ‑ заметил Мокрист.

‑ А мы тут и не занимаемся некромантией, ‑ возразил Икотс. – С чего вы взяли?

Мокрист еще раз огляделся, пожал плечами и сказал:

‑ Да так просто, в голову почему‑ то само пришло, когда я увидел, что с двери осыпается краска, но все еще можно разглядеть грубо намалеванный череп и буквы НЕКР…

‑ Это история, древняя история, ‑ быстро сказал Икотс. – Мы называемся " Департамент Посмертных коммуникаций". Сила во имя добра, понимаете ли. Некромантия же является разновидностью черной магии, которой занимаются только злые волшебники.

‑ Поскольку вы не злые волшебники, то вашу работу нельзя называть некромантией?

‑ Именно!

‑ И каковы же, гм, признаки злого волшебника? – спросила Ангела Красота.

‑ Ну, занятия некромантией наверняка во главе списка.

‑ А вы не могли бы напомнить, чем мы сейчас будем заниматься?

‑ Мы собираемся побеседовать с профессором Блохом, ‑ ответил Икотс.

‑ Который мертв, так?

‑ Весьма мертв. Просто крайне.

‑ А разве это совсем чуть‑ чуть не напоминает некромантию?

‑ Ну что вы, для некромантии нужны кости, черепа и общий кладбищенский дух, ‑ ответил доктор Икотс. Потом он разглядел выражение их лиц. – А, понимаю, к чему вы клоните, ‑ сказал он с коротким и не совсем убедительным смешком. – Пусть видимость не вводит вас в заблуждение. Мне все это не нужно. Это для профессора Блоха. Он у нас традиционалист и ни за что не выйдет из своей погребальной урны ради чего‑ то меньшего, чем полный Ритуал Душ в комплекте с Жуткой Маской Призывания.

Он щелкнул по клыку.

‑ И это, значит, Жуткая Маска Призывания, да? – спросил Мокрист.

Волшебник секунду помедлил, а потом сказал:

‑ Конечно.

‑ Просто очень похожа на маску Злого Заклинателя, из магазинчика шуток Боффо с улицы Десятого Яйца, ‑ поделился наблюдением Мокрист. – На мой взгляд, за пять долларов ничего лучше не сыскать.

‑ Я, гм, думаю, вы ошибаетесь, ‑ сказал Икотс.

‑ А я не думаю, ‑ возразил Мокрист. – Вы ценник забыли снять.

‑ Где? Где?

Совсем‑ совсем‑ не‑ некромант схватил маску и принялся вертеть ее в руках, в поисках…

Потом он заметил улыбку Мокриста и округлил глаза.

‑ Ну ладно, вы правы, ‑ пробормотал он. – Настоящую мы потеряли. Тут все теряется, вы просто не поверите, что творится в последнее время. А все оттого, что кое‑ кто не следит за своими заклинаниями. Огромного кальмара в коридоре видели?

‑ Сегодня днем его уже не было, ‑ сказала Ангела Красота.

‑ Кстати, да. Почему здесь кальмар?

‑ Ооо, я столько мог бы рассказать вам о кальмаре! – воскликнул Икотс.

‑ Да?

‑ Но вы не захотите узнать правду о кальмаре.

‑ Не захотим?

‑ Уж поверьте! Вы уверены, что его там сейчас нет?

‑ Такую штуку не заметить невозможно, ‑ сказала Ангела Красота.

‑ А, ну значит, распался, наконец, ‑ с облегчением вздохнул Икотс. ‑ Кавардак просто невозможный. На прошлой неделе все карточки в моей картотеке вдруг сами собой собрались в ящике " В". И, кажется, никто не знает, почему.

‑ А еще вы собирались рассказать нам о черепах, ‑ напомнила Ангела Красота.

‑ Все поддельные, ‑ признался Икотс.

Извините? – голос был сухим и хрипловатым, он раздавался из темного угла.

‑ Кроме Чарли, разумеется, ‑ поспешно поправился Икотс. – Он тут уже целую вечность!

‑ Я – становой хребет департамента! – с оттенком гордости заявил голос.

‑ Послушайте, может, начнем? – предложил Икотс, копаясь в черной бархатной сумке. – Там за дверью на вешалке есть черные плащи с капюшонами. Они просто для виду, разумеется, потому что некро… посмертные коммуникации – это, в основном, как театр. Большинство людей, которых мы призы… с которыми мы коммуницируем – волшебники, и они не любят новшеств, честно говоря.

‑ Нам ведь не нужно будет делать чего‑ нибудь… омерзительного? – спросила Ангела Красота, с сомнением разглядывая плащи.

‑ Не считая бесед с человеком, умершим три сотни лет назад, ‑ добавил Мокрист.

В присутствии черепов он ощущал себя неуютно. Все люди были так генетически запрограммированы, еще с тех пор, когда они были обезьянами, потому что: а) тварь, превратившая череп в череп, все еще может быть поблизости, а значит, лучше немедленно влезть на ближайшее дерево; и б) черепа выглядят так, словно насмехаются над тобой.

‑ Не волнуйтесь, ‑ успокоил их Икотс, вынимая из черной сумки небольшой изукрашенный сосуд и полируя его своим рукавом. – Профессор Блох завещал свою душу Университету. Он немного ворчлив, но охотно поможет, если мы устроим для него впечатляющее представление.

Он сделал шаг назад.

‑ Так, посмотрим… коптящие свечи, Круг Намарета, Сосуд Тихого Времени, Маска, разумеется, Драпировки… гм, просто Драпировки и, ‑ тут он поставил рядом с сосудом небольшую коробочку, ‑ кровно необходимые ингредиенты.

‑ Извините? Вы хотите сказать, все остальные дорогущие на вид предметы не являются необходимыми?

‑ Они скорее для… декорации, ‑ пояснил Икотс, поправляя капюшон. – Я хочу сказать, мы можем тут сидеть кружком и читать заклинания хоть до вечера, но кого привлечет подобная сцена без соответствующих костюмов и декораций? Вы вообще театром интересуетесь? – спросил он с надеждой в голосе.

‑ Хожу иногда, когда время есть, ‑ осторожно ответил Мокрист, распознавший эту интонацию.

‑ А вы, случайно, не видели пьесу " Как жаль, что она оказалась инструктором по рукопашному бою" , которая шла недавно в Малом Театре? В исполнении труппы актеров из района Сестричек Долли?

‑ Гм, нет. Опасаюсь, что нет.

‑ Я играл сэра Арнольда Метеоризма, ‑ сказал доктор Икотс в явной надежде, что у Мокриста вдруг неожиданно случится приступ воспоминаний.

‑ О, так это были вы! – с энтузиазмом вскричал Мокрист, которому и раньше доводилось общаться с актерами. – На службе все только об этом и говорили!

" Все будет окей, если ему только не стукнет в голову уточнить, о каком именно вечере шла речь " – подумал он. Для любой пьесы рано или поздно настает такой вечер, когда на сцене неожиданно происходит что‑ нибудь катастрофически‑ смехотворное. Но Мокристу повезло. Опытный актер знает, когда надо остановиться и не испытывать далее свою удачу.

Вместо этого Икотс спросил:

‑ Вы знаете какой‑ нибудь древний язык?

‑ Я закончил базовый курс Занудного Бормотания, ‑ сказал Мокрист. – Оно достаточно древнее для наших целей?

[7] ‑ сказала Ангела Красота, и у Мокриста по спине побежали мурашки.

Секретный язык големов для человеческих органов речи был настоящим кошмаром, но в исполнении Ангелы Красоты он звучал невероятно сексуально. Слова будто звенели серебром.

‑ Что это было? – спросил Икотс.

‑ Язык големов, которым они пользуются последние двадцать тысяч лет, ‑ ответила Ангела Красота.

‑ Правда? Очень, гм, бодрит… гм… Начнем…

 

В бухгалтерии никто не рисковал поднять взгляд, хотя стол главного кассира с грохотом вертелся туда и сюда на своем возвышении в центре зала. Бумаги так и порхали в руках Маволио Гнута, пока его мозг терзали мрачные мысли, а ноги беспрерывно нажимали на педали, словно стремясь избавиться от темных энергий, переполнявших его душу.

Он не вычислял, по крайней мере, не так, как все прочие люди. Вычисления были уделом тех, кто не мог, бросив беглый взгляд на цифры, просто сразу увидеть нужный ответ. Взглянул – увидел. Так всегда было.

Гнут весь дрожал от яростных дум, но гора скопившихся бумаг быстро уменьшалась.

В последнее время люди открывали все новые и новые счета. Но почему? Благодаря доверию? Честности? Стремлению экономить? Благодаря каким‑ то истинным ценностям?

Нет! Это все из‑ за Губвига! Люди, которых мистер Гнут прежде не видел, и очень надеялся никогда не увидеть вновь, устремились в банк с деньгами в шкатулках, деньгами в копилках‑ свинках, и, нередко, с деньгами в носках! Некоторые из них даже сами носили носки.

А причиной были всего лишь слова! Сундуки банка наполнялись, потому что этот чертов Губвиг давал людям развлечение и надежду. Люди его любили. Мистера Гнута, насколько ему было известно, не любил никто. Ну да, была материнская любовь и объятия отца, но первая была слишком холодной, а второе произошло слишком поздно. И куда они его завели? В конце концов, он остался один. Поэтому он убежал, и присоединился к бродячему серому каравану, и обрел новую жизнь, основанную на числах, истинных ценностях и уважении. Он пробился наверх, да, сам стал человеком истинных ценностей, и заслужил уважение, да! Да, уважение. Даже мистер Космо уважал его.

А потом, из ниоткуда, выскочил Губвиг, но кто такой Губвиг? Никто, кажется, не знал, за исключением человека со странными вставными зубами. Вот никакого Губвига нет, а вот он вдруг уже Почтмейстер! А потом он оказался в банке, человек, чья ценность только в его болтливом языке, и который не уважает никого! Он развеселил людей – и в банк потекли деньги!

" А Моты хоть что‑ нибудь промотали на тебя? " – спросил знакомый тоненький голосок у него в голове. Это была самая ненавистная часть его личности, которую он постоянно бил, морил голодом, и, в конце концов, на многие годы загнал в шкаф. Это не был голос его совести. Он сам был своей совестью. Это был голос… маски.

‑ Нет! – воскликнул Гнут.

Некоторые из клерков, заслышав необычное восклицание, подняли было головы, но тут же опустили их снова, опасаясь встретиться взглядом с главным кассиром. Гнут вперился в лежащий перед ним лист, неподвижно глядя на пляшущие цифры. Полагайся на числа! Они не обманут…

Космо никогда не уважал тебя, ты дурак, дурак! Ты управлял для них банком и покрывал их делишки! Ты зарабатывал, они тратили… да еще и потешались над тобой! Ты и сам знаешь. Глупый мистер Гнут с его дурацкой походкой, глупый, глупый, глупый…

‑ Убирайся прочь, убирайся, ‑ прошептал он.

Люди любят его, потому что он любит их. А мистера Гнута не любит никто.

‑ Зато я привержен истинным ценностям! – мистер Гнут пододвинул к себе очередной документ и принялся искать успокоения в колонках цифр. Но упрямые мысли не отставали…

Где были твои истинные ценности, когда ты жонглировал цифрами, мистер Гнут? Бедными, невинными цифрами? Ты щелкал кнутом, заставляя их танцевать, крутить сальто и вытворять разные кульбиты, и в итоге они попадали совсем не туда, куда нужно, так? А все потому, что сэр Джошуа требовал от тебя платы за молчание! И куда же в итоге утанцевало золото? Надувательство!

‑ Нет!

Все перья в бухгалтерии на секунду замерли, а потом заскрипели с удвоенной силой.

Прослезившись от позора и ярости, мистер Гнут пытался снять колпачок со своей патентованной перьевой ручки с зелеными чернилами. В тишине бухгалтерии этот звук раздавался, словно скрип точильного камня по топору палача. Клерки еще ниже склонились над столами. Мистер Гнут Обнаружил Ошибку. Его подчиненным оставалось лишь впериться в свои бумаги и молиться: " лишь бы не я! "

Кому‑ то, боги, только бы не мне, вскоре надлежало предстать перед столом главного кассира. Они знали, что мистер Гнут не прощал ошибок. Он считал, что ошибка есть признак деформированной души.

При звуках Пера Судьбы, старший клерк заторопилась к столу главного кассира. Некоторые из служащих, презрев опасность быть расплавленными свирепым взглядом мистера Гнута, искоса следили за происходящим. Они увидели, как ей был предъявлен проклятый документ. Раздалось " тук‑ тук" каблуков старшего клерка. Ее шаги эхом отдавались в мертвой, застывшей тишине, пока она спускалась по ступеням и шла через комнату. Торопясь в своих блестящих туфельках к столу самого юного и неопытного клерка, она еще не знала, что рок предназначил ей встречу с молодым человеком, который войдет в легенды, как одни из величайших героев банковского дела.

 

Мрачная органная музыка заполнила помещение департамента Посмертных коммуникаций. Мокрист предположил, что она призвана создавать верный настрой, хотя настрой наверняка создался бы гораздо вернее, не будь это старая мелодия " Кантата и Фуга Для Того, Кто Путает Педали".

Когда после продолжительной болезни умерла последняя нота, доктор Икотс повернулся к ним на вертящемся стульчике и приподнял маску.

‑ Извините за музыку, мне медведь на ухо наступил. Вы не могли бы продекламировать что‑ нибудь, пока я буду совершать мистические пассы? Насчет слов не волнуйтесь. Сойдут любые, лишь бы звучало помрачнее.

Пока он обходил магический круг, выкрикивая нечто вроде " аа! " и " ооо! ", Мокрист гадал, сколько банкиров заняты сейчас призыванием мертвых. Вряд ли много. Не стоило все это затевать. Лучше бы он мирно делал деньги. Сов… Чрезмер, наверное, уже закончил дизайн банкнот. Завтра Мокрист мог бы держать в руках свои первые бумажные деньги! А ведь был еще чертов Скралс, который бродил где‑ то и наверняка болтал с кем не надо. Конечно, Скралс и сам мошенник отъявленный, однако политика в городе делается на основе альянсов. Скралсу достаточно объединиться с Мотами, и вся биография Мокриста будет раскрыта, вплоть до повешения…

‑ В мое время мы старались хотя бы маску настоящую использовать, ‑ неожиданно проворчал старческий голос. – Ого, здесь что, женщина?

В центре магического круга появилась фигура. Обошлось без лишней суеты и спецэффектов, не считая ворчания. Мантия, остроконечная шляпа, борода и престарелый возраст – судя по всем основным признакам, это был волшебник, только полупрозрачный и одноцветный, с легким серебристым оттенком.

‑ А, профессор Блох, ‑ поприветствовал его Икотс. – Как любезно, что вы решили к нам присоединиться…

‑ Ты сам меня вызвал, и не нужно притворяться, будто у меня был выбор, ‑ оборвал его Блох, а потом снова обернулся к Ангеле Красоте, немедленно сменив тон на приторно‑ сиропный. – Как вас зовут, моя дорогая?

‑ Ангела Красота Добросерд, ‑ в ее голосе прозвучали предупреждающие нотки, но для профессора Блоха они были, что об стену горох.

‑ Чрезвычайно рад познакомиться, ‑ сказал он со слащавой улыбочкой. К сожалению, впечатление несколько портили тонкие нити слюны, слегка дрожащие у него во рту, словно паутина очень старого паука. – А вы поверите мне, если я скажу, что вы чрезвычайно похожи на мою возлюбленную сожительницу Блудди, которая умерла более трехсот лет назад? Сходство просто поразительное!

‑ Судя по всему, вы собрались меня " снять", ‑ констатировала Ангела Красота.

‑ Боже, какой цинизм, ‑ вздохнул покойный профессор Блох, и снова обратился к главе департамента Посмертных коммуникаций. – Не считая прекрасной декламации юной леди, все остальное было просто ужасно, Икотс, ‑ заявил он.

Потом попытался похлопать Ангелу Красоту по руке, но его пальцы прошли насквозь.

‑ Извините, профессор, но у нас плохое финансирование, ‑ оправдывался Икотс.

‑ Знаю, знаю. Оно всегда такое, доктор. Даже в мои времена, если тебе нужен был труп, приходилось самому искать его! А если не удавалось найти, значит, будь любезен, сделай сам! Это сейчас все такими добренькими стали, такими, черт побери, тактичными. Ну да, обычного свежего яйца вполне достаточно, если говорить о технической стороне дела, но где же стиль? Я слыхал, у вас даже мыслящая машина появилась, но Изящные Искусства, конечно же, и тут последние в очереди! И кто меня в итоге вызвал? Один полуграмотный посмертный коммуникатор и два стональщика‑ любителя!

‑ Некромантия – изящное искусство? – удивился Мокрист.

‑ Нет ничего изящнее, молодой человек. Одна‑ единственная мельчайшая ошибка, и мстительные духи мертвых влетят тебе в голову через уши, чтобы выдавить мозги через нос!

При этих словах взгляды Мокриста и Ангелы Красоты устремились к доктору Икотсу, словно стрелы к мишени. Тот протестующе замахал руками:

‑ Это нечасто случается!

‑ А что здесь делает такая прелестная девушка, как вы, хм? – спросил Блох, снова попытавшись взять Ангелу Красоту за руку.

‑ Мне нужно перевести кое‑ что с гмского, ‑ ответила она, одарив профессора застывшей улыбкой и бессознательно вытирая руку о платье.

‑ И женщинам в ваши дни разрешается таким заниматься? Какая прелесть! Знаете, о чем я сожалею больше всего? Что не позволял своему телу, когда оно у меня было, проводить достаточно времени в компании юных леди…

Мокрист огляделся, высматривая аварийный выход. Ну, должно же тут быть хоть что‑ то, скажем, на случай вышеупомянутого носомозгового выдавливания.

Он бочком пододвинулся к Икотсу и прошипел ему в ухо:

‑ Сейчас тут будет бойня!

‑ Не волнуйтесь, я могу изгнать его в Зону Неупокоенных буквально за секунду, ‑ прошептал в ответ Икотс.

‑ Если она разозлится, это его не спасет! Однажды я видел, как она проткнула человеку ногу каблуком своей туфли. И при этом курила сигарету, заметьте себе. К настоящему моменту она не курила уже целых пятнадцать минут, и мне даже представить страшно, что тут начнется!

Однако Ангела Красота просто вынула из сумки руку голема, и в глазах покойного профессора Блоха сверкнуло нечто большее, чем обычное вожделение. Страсть является в разных обличьях.

Он взял руку голема. Вот и второй сюрприз. Через секунду Мокрист сообразил, что рука лежит на своем месте, у ног профессора Блоха, а то, что он взял, является ее серебристой призрачной копией.

‑ А, часть гмского голема, ‑ сказал он. – В плохом состоянии. Очень редкая находка. Вероятно, откопана в развалинах Гма, да?

‑ Возможно, ‑ ответила Ангела Красота.

‑ Хммм. Возможно, значит? – пробормотал Блох, разглядывая призрачную руку. – Посмотрите только, какой тонкий материал! Легкий, словно перышко, он был прочным, как сталь, пока внутри горел священный огонь! С тех пор ничего подобного не делали!

‑ Возможно, я знаю, где этот огонь еще горит, ‑ сказала Ангела Красота.

‑ Спустя шестьдесят тысяч лет? Думаю, вы ошибаетесь, мадам!

‑ Я думаю наоборот.

Она умела говорить очень убедительно, когда хотела. Просто излучала уверенность. Мокрист годами вырабатывал у себя такой голос.

‑ Вы хотите сказать, что один из гмских големов выжил?

‑ Да. Точнее, четыре гмских голема, ‑ подтвердила Ангела Красота.

‑ Петь могут?

‑ Как минимум, один из них.

‑ Эх, вот бы увидеть такого! И можно умереть спокойно.

‑ Э… ‑ начал Мокрист.

‑ Образное выражение, образное выражение! – прервал его Блох, раздраженно взмахнув рукой.

‑ Думаю, встречу можно будет устроить, ‑ пообещала Ангела Красота. – А между тем, мы записали их песню фонетическими рунами Боддли.

Она вынула из своей сумки небольшой свиток. Блох протянул руку и взял его. Опять‑ таки, не сам предмет, а призрачную копию.

‑ Какая‑ то тарабарщина, ‑ сказал он, разглядывая запись. – Впрочем, гмский на первый взгляд всегда так выглядит. Мне нужно время, чтобы разобраться во всем. Значение гмских слов очень сильно зависит от контекста. Самих големов вы видели?

‑ Нет, туннель обрушился. Мы даже с нашими големами, кто на раскопке работал, сейчас не можем связаться. В морской воде пение разносится недалеко. Но мы думаем, что откопали весьма… необычных големов.

‑ Золотых, да? ‑ предположил Блох, и эти слова вызвали задумчивую паузу.

Наконец, Ангела Красота сказала:

‑ О.

Мокрист закрыл глаза. Перед его мысленным взором, весело поблескивая, бродил туда‑ сюда золотой резерв Анк‑ Морпорка.

‑ Каждый, кто интересуется Гмом, рано или поздно натыкается на легенду о золотых големах, ‑ сказал Блох. – Шестьдесят тысяч лет назад какой‑ то знахарь сунул в огонь глиняную фигурку, и сообразил, как ее оживить. Это было единственное изобретение, в котором гмцы нуждались, понимаете? Вы знаете, что они даже големов‑ лошадей делали? С тех пор никто не смог повторить этот трюк. Вот почему гмцы никогда не работали с железом! Не изобрели лопату или колесо! Големы пасли для них стада и кроили одежду! Единственное, что производили сами гмцы – ювелирные изделия. В основном, украшенные сценами человеческих жертвоприношений. Жутко исполненными, во всех смыслах этого слова. В данной области они проявили потрясающую изобретательность. Теократия, конечно же, ‑ добавил он, пожав плечами. – Даже не знаю, отчего храмы в виде ступенчатых пирамид так скверно воздействуют на богов… В любом случае, гмцы умели работать с золотом, это факт. Их жрецы облачались в золотые одежды. Очень может быть, что и нескольких големов тоже сделали из золота. Но в равной степени вероятно, что слова " золотой голем" указывают всего лишь на ценность големов для гмского народа. Когда люди хотят обозначить нечто ценное, слово " золотой" всегда первым приходит на ум…

‑ Да неужели? – пробормотал Мокрист.

‑ …а может, это просто легенда, не имеющая под собой никаких оснований. В руинах города ничего подобного не нашли, лишь фрагменты разбитых керамических големов, ‑ сказал Блох, усаживаясь поудобнее прямо в воздухе.

Он подмигнул Ангеле Красоте.

‑ Может, вы в каком‑ то другом месте искали? Одна из легенд гласит, что после смерти всех людей големы ушли в море…?

Вопросительный знак повис в воздухе, словно крючок с наживкой, каковым он, по сути, и был.

‑ Какая интересная легенда, ‑ сказал Ангела Красота с непроницаемым видом заправского игрока в покер.

Блох улыбнулся.

‑ Я расшифрую это послание. Может, придете ко мне завтра?

[8]

Мокристу не понравилось, как прозвучала последняя фраза, что бы она ни означала. То, что Ангела Красота улыбнулась, не улучшило его настроения.

Блох добавил:

[9]

‑ А вы, сэр? – рассмеялась Ангела Красота.

‑ Я тоже, но мне хотя бы есть, что вспомнить!

Мокрист нахмурился. Он предпочел бы с ее стороны более прохладное отношение к старому ловеласу.

‑ Думаю, нам пора идти, ‑ проворчал он.

 

Младший клерк на испытательном сроке Простак Хаммерсмит взирал на приближающуюся мисс Драпс с гораздо меньшим беспокойством, чем его старшие коллеги. Видимо, бедняга пробыл здесь еще слишком недолго и поэтому просто не понимал, что последует дальше.

Старший клерк энергично бросила документ на его стол. Итоговая сумма была обведена кружочком из еще не просохших зеленых чернил.

‑ Мистер Гнут желает, ‑ объявила она с оттенком удовлетворения в голосе, ‑ чтобы вы пересчитали все заново. Правильно.

Поскольку Хаммерсмит был воспитанным молодым человеком и только первую неделю работал в банке, он сказал:

‑ Конечно, мисс Драпс.

Потом аккуратно взял листок и принялся за работу.

О том, что произошло дальше, позднее рассказывали по‑ разному. Все последующие годы клерки измеряли свой опыт в банковском деле, базируясь на том, как близко они находились к месту Происшествия. В частности, существуют разногласия на предмет, что именно было сказано в Тот Момент. Разумеется, никто никого не бил, что бы ни утверждали на этот счет некоторые версии легенды. Но это был день, когда мир, или, по крайней мере, его часть, включающая в себя бухгалтерию, рухнул на колени.

Никто не спорит, что Хаммерсмит потратил некоторое время, проверяя процентные ставки. Говорят, он достал блокнот – свой личный блокнот, что само по себе уже было недопустимо – и часть вычислений записал в нем. Потом, по прошествии пятнадцати минут, или, по другим данным, получаса, он подошел к столу мисс Драпс и объявил:

‑ Извините, мисс Драпс, но я не нахожу никакой ошибки. Я проверил все расчеты, и уверен, что итог правильный.

Эти слова прозвучали негромко, но вся бухгалтерия притихла. Собственно, это было гораздо больше, чем простая тишина. Сотни ушей насторожились так энергично, что под потолком закачалась паутина. Он был отослан обратно к своему столу с напутствием " все пересчитать заново и не отнимать время у занятых людей". Прошло еще десять минут, или пятнадцать, как уверяют некоторые свидетели. Потом мисс Драпс сама подошла к его столу и заглянула ему через плечо.

Большинство рассказчиков согласны, что примерно через полминуты уже она взяла злосчастный лист бумаги, вынула из туго стянутого на затылке пучка волос перо, согнала молодого человека с его стула, села и сама принялась за вычисления. Потом встала. Подошла к столу другого старшего клерка. Они склонились над листом уже вдвоем. Потом позвали третьего. Он копировал себе эти несчастные цифры, поработал над ними, и в ужасе поднял взгляд. Его лицо побелело. Вслух никто ничего не сказал. Работа в бухгалтерии встала, но мистер Гнут, кажется, ничего не замечал, продолжая работать над своими цифрами, тихо бормоча себе под нос.

Но все остальные почуяли кое‑ что.

Мистер Гнут Сделал Ошибку.

Большинство старших клерков поспешно собрались в углу на совещание. У них не было высшего авторитета, к которому можно было бы апеллировать. Высшим авторитетом всегда считался мистер Гнут, уступавший первенство лишь жестокому Богу Математики. В конце концов, всё свалили на несчастную мисс Драпс, которая лишь недавно была карающим мечом неудовольствия мистера Гнута. Ей пришлось написать на документе: " Извините, мистер Гнут, но молодой человек прав". Она сунула лист в стопку других бумаг, которые издалека бросила в лоток " Входящие", словно опасаясь, что он ее укусит. Потом, цокая каблучками по полу бухгалтерии и рыдая, она убежала в женский туалет, где с ней приключилась форменная истерика.

Оставшиеся клерки неуверенно переглядывались, словно древние чудовища, увидевшие в небесах неумолимо растущее второе солнце, но не имеющие ни малейшего понятия, что нужно в связи с этим предпринять. Мистер Гнут быстро расправлялся с бумагами в лотке " Входящие", и, судя по всему, должен был наткнуться на роковой документ менее чем через две минуты. Внезапно, все одновременно бросились к выходу.

 

‑ Ну и как все прошло, по‑ твоему? – спросил Мокрист, когда они вышли из Университета.

‑ Судя по тону, чем‑ то недоволен? – ответила вопросом на вопрос Ангела Красота.

‑ Ну, в мои сегодняшние планы не входила болтовня с трехсотлетним лапом.

‑ Трупом, ты хотел сказать? Он вовсе не труп, а всего лишь призрак.

‑ Но явно пытался тебя облапать!

‑ Только в своем воображении, ‑ заметила Ангела Красота. ‑ В твоем, кстати, тоже.

‑ Обычно ты страшно злишься, если кто‑ то относится к тебе свысока!

‑ Верно. Однако большинство людей не знают гмский, язык настолько старый, что даже големы понимают его с большим трудом. Обзаведись похожим талантом, и тоже сможешь охмурять девушек через триста лет после твоей смерти.

‑ Ты просто флиртовала, чтобы добиться своих целей!

Ангела Красота внезапно остановилась прямо посреди площади и сердито повернулась к Мокристу.

‑ Ну и что? Ты заигрываешь с людьми постоянно! Ты с целым миром флиртуешь! Именно это делает тебя интересным, потому что ты скорее артист, чем жулик. Забавляешься с мирозданием, как с игрушкой. А теперь я отправляюсь домой, принять ванну. Только сегодня утром вылезла из дилижанса, не забыл?

‑ Сегодня утром, ‑ сказал Мокрист, ‑ я обнаружил, что один мой сотрудник поместил мозги другого моего сотрудника в турнепс.

‑ Это хорошо? – уточнила Ангела Красота.

‑ Не знаю пока. Думаю, лучше сходить, проверить. Послушай, мы оба устали. Я пришлю за тобой карету к половине седьмого, окей?

 

Скралс блаженствовал. Он никогда, вплоть до настоящего момента, не увлекался чтением. О, читать он умел, и писать тоже. Его аккуратный наклонный почерк многие находили весьма изысканным. И " Таймс" ему всегда была по душе, в основном потому, что газета печаталась крупным четким шрифтом. Вооружившись ножницами и горшочком клея, Скралс частенько использовал " Таймс" для составления писем, которые привлекают внимание адресата не красивым почерком, а фразами, составленными из вырезанных букв, слов, и, если повезет, даже целых предложений. А вот чтением для удовольствия он раньше пренебрегал. Но теперь он читал, о да! И, боги свидетели, с превеликой радостью! Если точно знаешь, что ищешь, можно сделать поразительные открытия! И он ликовал, словно к нему собрались придти все пропущенные им Страшедства сразу…

‑ Чашечку чаю, преподобный? – раздался рядом с ним голос. Это была невысокая пухлая леди, старший архивариус " Таймс". Как только Скралс вручил ей свою широкополую шляпу омнианца, она немедленно прониклась к нему добрыми чувствами. У нее был тот самый, слегка томный и слегка голодный взгляд, которым часто смотрят на мир дамы определенного возраста, принявшие решение уверовать в богов по причине полной невозможности далее верить в мужчин.

‑ О, благодарю вас, шестра! – широко улыбнулся он. – И разве не сказано: " Чашка пожертвованная воистину дороже курицы брошенной"?

Потом он заметил у нее на груди маленькую скромную серебряную поварешку, а также серьги в виде ножей для рыбы. Ага, святые символы Афроидиоты. Он как раз только что прочел о ней в разделе " Религия". Очень популярная в последнее время богиня, а все благодаря молодому Альберту Блестеру. Афроидиота начала свою карьеру с незавидной должности богини Тех Штук, Что Застревают В Ящиках, однако в разделе " Религия" утверждалось, будто её могут вскоре повысить до богини Безнадежных Дел. Очень, очень доходная сфера деятельности для ловкого человека, однако, ‑ тут Скралс мысленно вздохнул, ‑ вряд ли будет разумно обращаться в эту веру при наличии свеженазначенной активной богини. Афроидиота может рассердиться и найти новое применение для рыбного ножа. Кроме того, Скралс и так уже скоро сможет уйти на покой. Молодой Блестер оказался весьма талантливым парнишкой! Пронырливый маленький дьявол! Легко ему не отделаться, о, нет! Будет платить пожизненную пенсию. А жизнь Скралса теперь станет счастливой и очень, очень долгой, а не то….

‑ Еще чего‑ нибудь желаете, преподобный? – волновалась женщина.

‑ Моя чашка и так уже переполнена, шестра, ‑ сказал Скралс.

Волнение усилилось.

‑ О, извините. Я надеюсь, она не пролилась на…

Скралс осторожно прикрыл чашку рукой.

‑ Я хотел шказать, я полностью доволен, ‑ заявил он, ни капли не покривив душой. Истинное чудо, черт его возьми, вот что произошло. Если Ом действительно настолько щедр, в Него и правда стоило бы поверить.

" Чем больше размышляешь об этом, тем больше радуешься" – сказал он сам себе, когда женщина удалилась прочь. Как парнишка провернул все это? Ему наверняка помогли. Во‑ первых, палач, плюс парочка тюремщиков…

Погрузившись в задумчивость, он со щелчком вынул свои вставные челюсти, прополоскал их в чашке, просушил салфеткой и как раз успел вставить на место, когда прозвучавшие шаги подсказали ему, что женщина неожиданно вернулась. Она вся трепетала от собственной храбрости.

‑ Извините, преподобный, могу ли я попросить вас об одолжении? – краснея, спросила она.

‑ Ог орск… уггер! Ушт арг огент…

Скралс отвернулся, и, под аккомпанемент щелчков и невнятных проклятий, впихнул непокорные челюсти на положенное место. Черт бы их побрал! И зачем понадобилось выдирать их изо рта того старика? Скралс и сам не понимал своих мотивов, честно говоря.

‑ Прошу прошения, шестра, небольшая жубная проблемка… ‑ пробормотал он, снова оборачиваясь к ней и промокая рот салфеткой. – Продолшайте, молю.

‑ Забавно, что вы сами упомянули об этом, преподобный, ‑ сказал женщина, оживленно сверкая глазами. – Потому что я принадлежу к небольшой группе дам, организовавших клуб " Божество месяца". Гм… то есть, мы выбираем себе бога и месяц веруем в Него… или в Нее, конечно же… " Оно" тоже годится, хотя мы решили не выбирать таких, у кого слишком много клыков или ног. Гм… Ну вот, мы весь месяц молимся, а потом собираемся и обсуждаем впечатления. Ведь богов так много, правда? Тысячи! Насчет Ома мы раньше как‑ то не задумывались, но если бы вы согласились рассказать о нем в будущий вторник, мы, я уверена, с радостью дали бы шанс и ему тоже!

Скралс улыбнулся так широко, что пружины снова звякнули.

‑ Как вас зовут, шестра? – спросил он.

‑ Береника. Береника, гм, Хаузер.

" А, не хочешь упоминать фамилию бывшего муженька, ‑ подумал Скралс. – Очень мудро".

‑ Чудесная мысль, шестра! – воскликнул он вслух. – С удовольштвием!

Она просияла.

‑ А не осталось ли у вас печенья, Береника? – спросил Скралс.

Миссис Хаузер опять покраснела.

‑ Думаю, найду немного, шоколадного, ‑ сказала она, будто выдавая великий секрет.

‑ Да возгремит Афроидиота твоими ящиками, шестра, ‑ благословил Скралс ее удаляющуюся спину.

" Чудесно", ‑ подумал он, наблюдая, как раскрасневшаяся и счастливая начальница архива спешит прочь. Потом спрятал свой блокнот в карман и откинулся в кресле, слушая мерное тиканье часов да тихое похрапывание бродяг, обычных посетителей архива в такой жаркий полдень. Все вокруг дышало миром, порядком и спокойствием. Такой и должна быть жизнь.

И такой она будет всегда, начиная с сегодняшнего дня. Плюс жирненький навар.

Если он сам будет очень, очень осторожен.

 

Мокрист поспешил пройти в дальний конец подвала, освещенный ярким бриллиантовым сиянием. Там он застал картину совершеннейшей умиротворенности. Хьюберт стоял пред Булькером, иногда постукивая по трубкам. Игорь у огня изгибал очередную замысловатую стеклянную поделку, а мистер Скоба, ранее известный как Совик Дженкинс, с задумчивым видом восседал на своем столе.

Мокрист ощутил приближение неприятностей. Что‑ то было не так. О, ничего конкретного, просто ощущение общей неправильности происходящего. Особенно сильно ему не понравилось выражение лица мистера Скобы.

Тем не менее, Мокрист постарался, как мог, отдалить момент истины. Что поделать, это природное свойство человеческого ума, который всю свою жизнь проводит, вопреки очевидности надеясь на лучшее. Мокрист подошел к столу и оживленно потер руки.

‑ Ну‑ с, как дела, Сов… то есть, мистер Скоба? – спросил он. – Уже закончили, надеюсь?

‑ О, да, ‑ ответил Скоба со странной, безрадостной улыбкой. – Вот, полюбуйтесь.

На столе пред ним лежал эскиз обратной стороны первой на Диске бумажной банкноты. Мокристу доводилось и раньше видеть нечто подобное. В детском садике, когда ему было года четыре. Лицо лорда Ветинари было изображено кружочком с двумя точками и широкой улыбкой. Панорама Анк‑ Морпорка представляла собой набор квадратиков, каждый с парой таких же квадратных окон посередине, дверью внизу и треугольной крышей сверху.

‑ Лучшая из моих работ, ‑ похвастался Скоба.

Мокрист доброжелательно похлопал художника по плечу, и решительно направился в сторону Игоря, который тут же сделал вид, что совершенно ни в чем не виноват.

‑ Что ты сотворил с этим парнем? – требовательно спросил Мокрист.

‑ Я шоздал для него уравновешенную личношть, ижбавленную от бешпокойштва, штрахов, и демонов паранойи, ‑ ответил Игорь.

Мокрист посмотрел на рабочий стол Игоря. Весьма храбрый поступок, как ни взгляни. На столе стояла банка, в которой что‑ то плавало. Мокрист пригляделся повнимательнее. Еще один маленький подвиг, учитывая градус " игоризма" в окружающей среде.

Это был турнепс. Судя по всему, чрезвычайно несчастный. Его покрывали пятна. Он постоянно плавал, натыкался на стенки емкости, а порой переворачивался на 180 градусов.

‑ Да уж, вижу, ‑ сказал Мокрист. – Но, к сожалению, снабдив нашего друга спокойствием и уравновешенностью, свойственными, ‑ не хотелось бы заострять на этом внимание, но придется, ‑ турнепсу, ты равным образом передал ему и артистические способности упомянутого, не побоюсь повториться, турнепса.

‑ Жато он штал гораждо шчаштливее в душЕ, ‑ настаивал Игорь.

‑ Согласен, однако сколько же души в нем осталось, после того, как ты превратил его буквально в ‑ чтобы не говорить это слово опять ‑ овощ?

Игорь старательно обдумал вопрос.

‑ Будучи человеком медицины, шэр, ‑ объявил он, наконец, ‑ я должен штремитьшя к благу пациента. Шейчаш он шчаштлив и доволен, его ничто не бешпокоит. Жачем ему менять вшё это на умение ловко корябать карандашом по бумаге?

Мокрист услышал настойчивое " бум‑ бум" . Это турнепс упорно колотился о стенку своей банки.

‑ Весьма интересный философский вопрос, ‑ сказал Мокрист. – Однако сдается мне, что все эти маленькие личные проблемы собственно и делали Совика, ну… Совиком.

Отчаянный стук стал громче. Игорь и Мокрист стояли, переводя взгляды с овоща на бездумно улыбающегося человека и обратно.

‑ Игорь, ты, похоже, понятия не имеешь, что движет людьми.

Игорь покровительственно усмехнулся.

‑ О, шэр, поверьте

‑ Игорь? – прервал его Мокрист.

‑ Да, Хожяин? ‑ мрачно ответил Игорь.

‑ Давай‑ ка, тащи обратно эти свои чертовы провода.

‑ Да, Хожяин.

 

Мокрист поднялся по ступеням и попал прямо в центр всеобщей паники. Заплаканная мисс Драпс заметила его и торопливо зацокала каблучками в направлении босса.

‑ Мистер Гнут, сэр! Он только что с криками выбежал из бухгалтерии! И мы нигде не можем его найти!

‑ А зачем искать‑ то? – удивился Мокрист, и тут же понял, что произнес это вслух. – Я хочу сказать, что такого страшного случилось?

Ему рассказали о Происшествии. Пока мисс Драпс объясняла, у него крепло ощущение, что все вокруг понимают что‑ то, чего не понимает он.

‑ Ну ладно, он ошибся, ‑ сказал, наконец, Мокрист. – Но ведь никто не пострадал, так? Все исправлено. Конечно, неприятно, что уж говорить…

" Но ведь ошибка хуже, чем грех, не так ли? " – вдруг вспомнил он.

" Что за глупости! " – возразил его здравый смысл. Гнут мог бы сказать: " Ну вот видите? Даже я иногда совершаю ошибки по невнимательности! Все мы должны постоянно быть начеку! " Или мог бы сказать: " Я нарочно ошибся, чтобы проверить вас! " Такую уловку знают даже школьные учителя! Мокрист сходу придумал полдюжины способов выкрутиться из неприятной ситуации. Но Мокрист был профессионалом уверток. Гнут же никогда прежде не изворачивался.

‑ Я надеюсь, он не совершил какую‑ нибудь… глупость! – всхлипнула мисс Драпс, выуживая из рукава мятый носовой платок.

" Какую‑ нибудь… глупость" – подумал Мокрист. Так люди говорят о прыжках в реку с моста. Или о попытке разом проглотить всю аптечку. Такого вот рода глупости.

‑ Никогда не встречал менее склонного к глупостям человека, ‑ сказал он вслух.

‑ Ну, гм… Честно говоря, мы всегда немного беспокоились за него, ‑ сказал какой‑ то клерк. – Он всегда приходил на работу еще до рассвета, и, как уборщики говорят, частенько засиживался допоздна… Что? Что? Ой, больно же!

Мисс Драпс сильно толкнула болтуна в бок, и теперь что‑ то шептала ему на ухо. Клерк сник и виновато посмотрел на Мокриста.

‑ Извините, сэр. Я заговорил без очереди, ‑ пробормотал он.

‑ Мистер Гнут хороший человек, мистер Губвиг, ‑ заявила мисс Драпс. – И всегда очень много работал.

‑ И вас, похоже, заставлял, ‑ заметил Мокрист.

Эта попытка единения с массами трудящихся, кажется, не возымела эффекта.

‑ Наш девиз: назвался груздем, полезай в банку, ‑ заявила старший клерк, чем вызвала всеобщий одобрительный ропот.

‑ Э… " полезай в кузов", так говорят, кажется, ‑ пробормотал Мокрист. – " Банка", наверное, намекает на место работы, но…

‑ Половина главных кассиров в городах Равнин когда‑ то работали в нашей бухгалтерии, ‑ оборвала его мисс Драпс. – И очень многие менеджеры тоже. Например, мисс Ли, заместитель менеджера Коммерческого банка Эпсли в Сто Лате. Она получила свое место по рекомендательному письму мистера Гнута. " Гнутовы птенцы", понимаете ли. Это дорогого ст0ит. Если у вас есть рекомендация от мистера Гнута, вы можете придти в любой банк и получить работу в мгновение ока.

‑ А если вы остаетесь здесь, то получаете оклад б0льший, чем где‑ либо еще, – добавил другой клерк. – Он всегда говорил Совету Директоров, что если они хотят нанимать лучших, то и платить должны лучше всех!

‑ Он весьма требователен, конечно, ‑ поддержал третий клерк. – Но я слышал, что в банке Пайпворта наняли менеджера по трудовым ресурсам. Если уж на то пошло, я предпочитаю мистера Гнута. Он хотя бы считает нас людьми. А эта менеджер дошла уже до того, что засекает время, проведенное человеком в туалете!

‑ Это называется " Контроль за рабочим временем", ‑ сообщил Мокрист. – Послушайте, я думаю, мистеру Гнуту просто захотелось побыть одному. На кого он кричал? На этого парня, сделавшего ошибку?.. Или, точнее, не сделавшего, я хочу сказать.

‑ Молодой Хаммерсмит, ‑ сказала мисс Драпс. – Мы отправили его домой, парень был не в себе. Но нет, мистер Гнут не кричал на него. Он вообще не кричал на кого‑ то. Он просто… ‑ она запнулась, подыскивая подходящее слово.

‑ Нес околесицу, ‑ подсказал клерк, и раньше говоривший " без очереди", чем внес в " очередь" новую порцию беспорядка. – И не смейте на меня так смотреть, вы, все! Вы сами слышали. А выглядел он так, словно увидел привидение.

Клерки стали по одному и парами возвращаться в бухгалтерию. Общее мнение было таково, что Гнут сбежал через Монетный двор, воспользовавшись царившей там суматохой. Мокрист в этом сомневался. Банк был очень стар, в старых зданиях всегда полно укромных местечек, а Гнут работает здесь уже…

‑ Сколько лет он в банке? – спросил Мокрист вслух.

Клерки сошлись на формулировке " так давно, что простому смертному и не упомнить". Однако мисс Драпс, которая по каким‑ то причинам сильно интересовалась судьбой Маволио Гнута, заявила, что с тех пор, как тринадцатилетний Гнут пришел в банк, прошло 39 лет. Подросток просидел на ступенях крыльца всю ночь, дождался Председателя Правления и получил работу, впечатлив Председателя своим умением обращаться с цифрами. За двадцать лет он прошел путь от посыльного до главного кассира.

‑ Шустрый! – прокомментировал Мокрист.

‑ И ни одного дня не пропустил по болезни, ‑ закончила свой рассказ мисс Драпс.

‑ Мда. Может, он решил, наконец, наверстать упущенное? – предположил Мокрист. – Вы знаете, где он живет, мисс Драпс?

‑ Доходный дом миссис Торт.

‑ Правда? Это же… ‑ Мокрист остановился, подбирая подходящее слово, ‑ …весьма недорогие апартаменты?

‑ Мистер Гнут говорит, что его холостяцкие нужды они вполне удовлетворяют, ‑ сказала мисс Драпс, отводя взгляд.

Мокрист почувствовал, что сегодняшний день пропал. Но все служащие так смотрели на него… Чтобы поддержать свой имидж, ему оставалось только одно.

‑ Что ж, думаю, мне следует сходить туда, проверить – сказал Мокрист. На лицах окружающих расцвели улыбки облегчения. ‑ Но кому‑ то из вас лучше пойти со мной. Вы его знаете, в конце‑ то концов.

" Можно подумать, я не знаю" – мысленно добавил он.

‑ Я сейчас, только возьму пальто – сказала мисс Драпс. Она выпалила это со скоростью звука лишь потому, что не могла заставить звук двигаться быстрее.

 

Глава 8

 

Что Внизу, то и Вверху – Без труда не вынешь рыбку – Мастер головоломок – Печальное прошлое мистера Гнута – Что‑ то в шкафу – Чудесные деньги – Сумасшествие, мысли Игоря о – Бульон густеет

 

Хьюберт задумчиво постучал по одной из трубок Булькера.

‑ Игорь? – позвал он.

‑ Да, хожяин? – раздался голос прямо у него за спиной.

Хьюберт подскочил от неожиданности.

‑ Я думал, ты работаешь в своем хранилище молний! – оправившись от потрясения, пробормотал он.

‑ Я там и был, шэр. А теперь я ждесь. Чего ижволите?

‑ Ты заблокировал все клапаны, Игорь. Я не могу внести изменения в схему!

‑ Да, шэр, ‑ хладнокровно согласился Игорь. – Не можете. В противном шлучае пошледштвия были бы ужашны, шэр.

‑ Но я хочу изменить некоторые параметры, Игорь! – сказал Хьюберт, рассеянно снимая с вешалки широкополую непромокаемую шляпу.

‑ В этом‑ то и проблема, шэр. Вы ведь шами прошили меня шделать Булькер макшимально точным.

‑ Ну, да, разумеется. Точность прежде всего.

‑ Теперь он… крайне точен, шэр, ‑ сказал Игорь с немного виноватым видом. – Вожможно, шлишком точен.

Это " шлишком" заставило Хьюберта поспешно схватиться за зонтик.

‑ Как это так – " слишком точен"?

Игорь огляделся. Внезапно у него стал крайне встревоженный вид.

‑ Ражрешите, я на время перештану шепелявить?

‑ А ты можешь?

‑ О, да, шэр… то есть, сэр. Шепелявость – всего лишь атрибут нашего клана. От Игоря всегда ожидают шепелявости, как и швов на теле. Однако то, что я собираюсь объяснить, достаточно сложно само по себе, поэтому я решил не усугублять ситуацию плохим произношением.

‑ Ну, гм, спасибо. Продолжай, будь любезен.

Объяснение получилось весьма пространным. Хьюберт слушал его, разинув рот. Мимо промелькнул термин " карго‑ культ"; затем последовала краткая диссертация, посвященная гипотезе о вселенской взаимосвязи всех молекул воды; некоторые интересные факты о модифицированном кремнии, а также о том, что с ним бывает в присутствии сыра; были упомянуты выгоды и опасности морфического резонанса в областях с высоким природным магическим фоном; раскрыта правда об однояйцовых близнецах и особо подчеркнут тот факт, что оккультная максима " что Вверху, то и Внизу" имеет непреложным следствием истинность обратного утверждения – " что Внизу, то и Вверху" …

Потом наступило молчание, нарушаемое лишь тихим шорохом воды в Булькере и скрипом пера бывшего Совика, который работал с какой‑ то дьявольской одержимостью.

‑ Не мог бы ты снова начать шепелявить? – спросил Хьюберт. – Не знаю почему, но это как‑ то успокоительно звучит.

‑ Хорошо, шэр.

‑ Отлично. А теперь… ты что, хочешь сказать, будто меняя работу Булькера, я могу влиять на экономику Города? Типа, словно у меня волшебная восковая фигурка и куча булавок?

‑ Верно, шэр. Прекрашная аналогия.

Хьюберт уставился на стеклянный прибор. Тот непрерывно мерцал, пока городская экономика текла по его трубочкам, некоторые из которых были не толще волоса.

‑ Это всего лишь модель. Как она может быть связана с реальной экономикой?

‑ Они едины, шэр.

‑ Значит, одним ударом молотка я могу устроить полный экономический крах?

‑ Да, шэр. Мне принешти молоток?

Хьюберт уставился на булькающий, капающий и пенящийся прибор, который именовался Булькером. Его глаза выпучились. Он начал хихикать, но смешки быстро переросли в хохот.

‑ Хаха! Ахахаха!!! АХАХАХА!!!!... Дай стакан воды, скорее!... ХАХАХА!!! Хахахахаха!!! ХАХА ХАХА!!! – Смех внезапно оборвался. ‑ Этого не может быть, Игорь.

‑ Правда, шэр?

‑ Конечно! Посмотри на старую добрую флягу 244а! Видишь? Она пуста!

‑ В шамом деле, шэр?

‑ На самом деле «в самом деле»! – ответил Хьюберт. – Фляга 244а отражает наполнение золотом наших собственных хранилищ, Игорь. Десять тонн золота не могут просто встать и уйти прочь! А? ХАХАХА!!!! Ты принесешь мне стакан воды или нет? Хахаха аха!!... ХАХА ХАХА!!!

 

На губах Космо играла улыбка. Весьма опасная игровая площадка для простой невинной улыбки.

‑ Что, все? – спросил он.

‑ Да, все клерки из бухгалтерии, ‑ подтвердил Бывший. – Выбежали на улицу. Некоторые в слезах.

‑ Паника, значит, ‑ промурлыкал Космо. Он посмотрел на портрет Ветинари, который явственно подмигнул в ответ.

‑ Похоже, какие‑ то проблемы с главным кассиром, сэр.

‑ Мистером Гнутом?

‑ Кажется, он допустил ошибку, сэр. Говорят, он что‑ то забормотал себе под нос, а потом убежал. Говорят, часть клерков вернулись обратно, чтобы найти его.

‑ Маволио Гнут допустил ошибку? Это вряд ли, ‑ сказал Космо.

‑ Говорят, он просто убежал, сэр.

Космо изогнул бровь. Почти как надо, и без помощи машинки. Ну, еще немного тренировок…

‑ Убежал? С большими тяжелыми сумками в руках, полагаю? Обычно они сбегают именно так.

‑ Нет, насколько мне известно, сэр, ‑ ответил Бывший.

‑ Хм, это весьма… интересно.

Космо откинулся в кресле, снял перчатку, вытянул руку, и, уже в третий раз за сегодня, принялся любоваться кольцом. Оно выглядело очень впечатляюще, особенно на фоне слегка посиневшего пальца.

‑ Ты когда‑ нибудь видел крах банка, Барабантт? Видел толпы вкладчиков, отчаянно штурмующих здание в надежде вернуть свои деньги?

‑ Нет, сэр, ‑ ответил Бывший, который снова начал беспокоиться. Тесные ботинки – это просто забавно, но палец…. Палец не должен быть такого цвета, верно?

‑ Жуткое зрелище. Словно выброшенный на берег кит, которого заживо пожирают крабы, ‑ сказал Космо, поворачивая руку, чтобы свет оттенил глубоко вырезанную на кольце «В». – Он может корчиться в агонии, но финал неизбежен. Страшное дело, если все организовать как следует.

«Вот как мыслит Ветинари, ‑ ликовала его душа. – Планы всегда проваливаются. Спланировать будущее невозможно. Планируют лишь самоуверенные дураки. Истинный мудрец подстраивается к происходящему и управляет событиями».

‑ Как член совета директоров банка и обеспокоенный общественным благом гражданин, ‑ задумчиво сказал он, ‑ я просто обязан написать письмо в «Таймс»!

‑ Да, сэр, конечно, сэр, ‑ откликнулся Бывший. – Разрешите послать за ювелиром, сэр? У них есть такие маленькие кусачки, с помощью которых можно снять…

‑ Без труда не вынешь рыбку из пруда, Барабантт. Боль обостряет мои мысли.

Космо снова надел перчатку.

‑ Гм… ‑ Бывший сдался.

Он сделал все, что мог, но Космо упорно стремился к саморазрушению. Разумному человеку оставалось лишь извлечь из этого максимум выгоды, а потом постараться сохранить свою жизнь, чтобы спокойно потратить нажитое.

‑ Мне снова улыбнулась удача, сэр, ‑ сказал он.

Хотелось бы подготовиться получше, но отпущенное для личного обогащения время явно истекало.

‑ В самом деле? И что же произошло?

‑ Тот проект, над которым я работаю…

‑ Весьма дорогостоящий, да?

‑ Полагаю, что смогу раздобыть для вас трость Ветинари, сэр.

‑ Что?! Его трость? С мечом внутри?

‑ Да, сэр. Насколько мне известно, он никогда не обнажал этот меч во гневе.

‑ Он же всегда держит ее при себе.

‑ Я и не говорю, что дело будет простым, сэр. И обойдется недешево. Но после многочисленных дорогостоящих усилий, я вижу, наконец, путь к цели, ‑ сказал Бывший.

‑ Говорят, железо для этого лезвия взяли из крови тысячи жертв…

‑ И я слышал подобное, сэр.

Ты его видел?

‑ Только мельком, сэр.

Впервые Бывший ощутил жалость. В голосе шефа звучала такая тоска… Он не просто хотел занять место Ветинари. Тут не было бы ничего странного, на это место претендовала куча народу. Но Космо хотел стать Ветинари.

‑ На что оно похоже? – почти взмолился Космо.

«Наверное, трупный яд из пальца дошел до его мозгов», ‑ подумал Бывший. Впрочем, мозг Космо и сам по себе был весьма ядовит. Подобное стремится к подобному.

‑ Гм… ну, рукоятка и ножны весьма похожи на вашу трость, сэр, только выглядят немного более поношенными. А вот лезвие серого цвета, и…

‑ Серое?

‑ Да, сэр. Оно старое, покрытое пятнами. Но на ярком свету неожиданно вспыхивает красными и золотыми искрами. Выглядит очень зловеще.

‑ Пятна крови, конечно же, ‑ задумчиво проговорил Космо. – А эти вспышки… вероятно, да, весьма вероятно, что это души тех, кто был убит ради создания ужасного оружия.

‑ Я об этом и не подумал, сэр, ‑ признался Бывший. Он потратил две ночи, с помощью бронзовой щетки, гематита и прочих химикатов работая над самым обычным мечом. Было непросто придать ему такой зловещий вид, словно он готов сам по себе метнуться к вашему горлу.

‑ Ты получишь его сегодня?

‑ Надеюсь, сэр. Очень опасная операция.

‑ Догадываюсь, что понадобятся деньги на дополнительные расходы, ‑ сказал Космо, проявив недюжинную прозорливость, которой Бывший от него даже не ожидал, в таком‑ то состоянии.

‑ Пришлось раздать массу взяток, сэр. Он будет страшно зол, когда обнаружит подмену, а на создание абсолютно точной копии просто не хватило времени. Я не рискнул держать меч у себя настолько долго.

‑ Да. Понимаю.

Космо снял черную перчатку и опять уставился на свою руку. Палец стал уже зеленоватым. Интересно, отчего? Наверное, в сплаве есть медь. Зато появившиеся на ладони ярко‑ розовые, почти красные, полосы выглядели очень здоровыми.

‑ О, да. Раздобудь мне трость, ‑ пробормотал он, разглядывая кольцо в свете ламп. Странно, что палец совсем не ощущал тепла от стигиума. Впрочем, это неважно.

Будущее теперь стало таким отчетливым. Ботинки, шапочка, кольцо, трость… По мере того, как Космо заполняет оккультное пространство Ветинари, этот жалкий патриций будет чувствовать себя все хуже и хуже. Он станет слабеть, глупеть, ошибаться…

‑ Позаботься об этом, Барабантт, ‑ велел он.

 

Хавелок, лорд Ветинари, задумчиво постучал себя пальцем по переносице. День сегодня выдался непростой, и вечер обещал быть не легче.

‑ Думаю, мне надо расслабиться. Давай сразу и начнем, ‑ предложил он.

Барабантт подошел к длинному столу, на котором лежало несколько номеров «Таймс». Его светлость любил быть в курсе того, о чем, как им кажется, знают люди.

Ветинари вздохнул. С ним делились информацией постоянно. За минувший час ему сообщили массу разнообразных сведений. По разным причинам: чтобы заслужить благосклонность, получить деньги или какие‑ то сведения взамен, по злобности, из озорства или, что самое подозрительное, будто бы из желания оказать услугу обществу. Все это было, строго говоря, не информацией, а огромной шевелящейся кучей разнообразных сведений, из которой, приложив некоторые усилия, можно было извлечь нечто полезное.

Его секретарь положил перед ним газету, аккуратно сложенную так, чтобы на верхней странице красовался большой квадрат, составленный из квадратиков поменьше, некоторые с цифрами внутри.

‑ Сегодняшняя головоломка, сэр, ‑ объявил он.

Ветинари посмотрел на картинку несколько минут, и вернул ее обратно.

Затем закрыл глаза и побарабанил пальцами по столу.

‑ Хм… 9 6 3 1 7 4, ‑ Барабантт торопливо заскреб карандашом по бумаге. И, наконец, прозвучал ответ – 8 4 2 3. Я уверен, что в прошлом месяце они эту комбинацию уже использовали. В понедельник, кажется.

‑ Семнадцать секунд, сэр, ‑ сообщил Барабантт, все еще не выпуская из рук карандаш.

‑ Ну что поделать, я сегодня устал, ‑ заметил Ветинари. – Хотя, в целом, ничего сложного. Числа легко обмануть. Они думать не умеют. А вот нынешние составители кроссвордов и правда, жулики. Кто сейчас помнит, что «писдксы» ‑ это древние эфебские резные подставки для костяных иголок?

‑ Вы, сэр, разумеется, ‑ ответил Барабантт, аккуратно укладывая в стопку многочисленные папки с документами. – А также Куратор эфебского отдела Королевского исторического музея, «головоломщик» из «Таймс» и ещё мисс Грейс Болтун, содержательница зоомагазина на Пелликул Степс.

‑ Надо нам повнимательнее приглядывать за этим магазином, Барабантт. Разве будет такая умная женщина довольствоваться продажей собачьего корма? Вряд ли.

‑ Разумеется, сэр. Я прослежу за этим.

‑ Кстати, рад слышать, что ваши новые ботинки перестали скрипеть.

‑ Спасибо, сэр. Они разносились, наконец.

Ветинари задумчиво уставился на сегодняшние бумаги.

‑ Мистер Гнут, мистер Гнут, мистер Гнут, ‑ пробормотал он. – Загадочный мистер Гнут. Без него Королевский банк давно попал бы в крупные неприятности. А теперь его нет, и банк может рухнуть. Весь банк держался только на мистере Гнуте. Гнут был его сердцем. Старый Мот побаивался главного кассира, я уверен. Он говорил, что Гнут… ‑ Ветинари замолчал.

‑ Сэр?

‑ Остановимся на том, что Гнут был, без сомнений, образцовым гражданином, ‑ сказал Ветинари. – Прошлое такая опасная штука, верно?

‑ О нем нет никаких данных в нашем архиве.

‑ Он всегда старался держаться в тени. Известно лишь, что он прибыл сюда еще ребенком, вместе с караваном странствующих бухгалтеров…

 

‑ Что? Бродячие бухгалтеры? Вроде жестянщиков или предсказателей судьбы? – переспросил Мокрист, пока их экипаж катился к жилью мистера Гнута, по улицам, которые становились все более узкими и темными.

‑ Можно и так сказать, ‑ согласилась мисс Драпс с оттенком неудовольствия в голосе. – Они путешествуют по круговому маршруту, забираясь порой высоко в горы. Ведут бухгалтерский учет для мелких бизнесменов, помогают людям с налогами и все такое. – Она прокашлялась. – Целые семьи ведут такую жизнь. Это чудесно, наверное.

‑ Каждый день новый гроссбух, ‑ мрачно согласился Мокрист. – А по вечерам они весело смеются, пьют пиво и пляшут польку под гармонь…

‑ Правда? – нервно переспросила мисс Драпс.

‑ Не знаю, если честно. Однако идея интересная, ‑ ответил Мокрист. – Ну ладно, по крайней мере, это объясняет кое‑ что из его поведения. Он явно весьма амбициозен. В бродячем караване ему повышение не светило. Разве что лошадьми разрешили бы править.

‑ Ему было всего тринадцать, ‑ сказала мисс Драпс и шумно высморкалась. – Все это так печально. – Она повернула к Мокристу залитое слезами лицо. – В его прошлом скрывается какая‑ то страшная тайна, мистер Губстик. Говорят, однажды в банк пришел человек, который…

‑ Ну вот и он, дом миссис Торт, ‑ объявил извозчик, резко остановив экипаж. – С вас одиннадцать п’нсов, и даже не пр’сите меня подождать вас, п’тому что местные жулики в момент подложат под копыта кирпичи и стырят подковы!

Им открыла дверь самая волосатая женщина из тех, что Мокристу доводилось встречать, однако на Вязовой улице на такие мелочи никто не обращал внимания. Миссис Торт была знаменита тем, что оказывала гостеприимство свежеприбывшим в город зомби и прочей нежити. Здесь им давали крышу над головой и не докучали излишними вопросами, до тех пор, по крайней мере, пока они сохраняли способность держаться на ногах, сколько бы этих ног ни было.

‑ Миссис Торт? – спросил он.

‑ Матушка в церкви, ‑ ответила женщина. – Она сказала, что знала о вашем визите, мистер Губвиг.

‑ Мистер Гнут здесь живет?

‑ Банкир? Комната номер семь, второй этаж. Только не похоже, чтобы он был дома. Надеюсь, он не попал в неприятности?

Мокрист объяснил, в чем дело, попутно заметив, как приоткрылись двери в коридоре за спиной женщины. Воздух резко пах дезинфектантом. Миссис Торт почитала чистоту превыше набожности. Кроме того, не будь этого резкого хвойного аромата, половина ее постояльцев давно свихнулась бы от запаха другой половины постояльцев.

И вот в таком месте располагалась тихая, ничем не примечательная комната мистера Гнута, главного кассира. Женщина, назвавшаяся Людмилой, весьма неохотно пустила их внутрь, отперев дверь своим ключом.

‑ Он всегда был прекрасным постояльцем, ‑ пояснила она. – Никаких проблем.

Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы охватить всю нехитрую обстановку: узкая комната, узкая кровать, аккуратно развешенная по стенам одежда на вешалках, пара кружек и чашек, и неуместно огромный шкаф. Обычно повседневная жизнь создает беспорядок вокруг, но мистер Гнут был исключением. Если только весь беспорядок не скрывался в шкафу, разумеется.

‑ Большинство ваших постояльцев мертв…

‑ Альтернативно живые, ‑ резко оборвала его Людмила.

‑ Да‑ да, конечно. Вот я и удивляюсь, почему мистер Гнут решил поселиться здесь.

‑ На что это вы намекаете, Мистер Губфиг? – возмутилась мисс Драпс.

‑ Но ведь это странно, правда же? – настаивал Мокрист.

Поскольку она и так уже была в смущении, он не стал добавлять: «Я ни на что не намекаю. Это же очевидно. Высокий. Темноволосый. Приходит до рассвета, уходит в темноте. Мистер Хлопотун рычит на него. Маниакальная приверженность к математике. Пристальное внимание к деталям. От него мурашки бегут по коже. Спит в узкой длинной кровати. Квартирует у миссис Торт, вместе с вампирами. В общем, сделать выводы несложно».

‑ Все дело, наверное, в посетителе, который был у него прошлой ночью? – спросила Людмила.

‑ И кто это?

‑ Он не назвался. Просто сказал, что друг. Весь в черном. Черная трость с серебряным набалдашником в виде черепа. Страшный человек, как Матушка сказала. Впрочем, она почти про всех так говорит. Прибыл в черной карете.

‑ Но не лорд Ветинари, конечно же?

‑ О, нет. От Ветинари Матушка без ума, хотя и полагает, что тому следовало бы почаще устраивать экзекуции. Нет, этот посетитель был весьма, как Матушка выразилась, в теле.

‑ Неужели? – удивился Мокрист. – Ну что же, благодарю вас, мэм. Нам пора. Кстати, у вас нет случайно ключа от этого шкафа?

‑ Нет. Он повесил замок много лет назад, но Матушка не возражала, потому что он хороший постоялец. Это не простой замок, а волшебный. Такие, знаете, в Университете продают.

Мокрист пригляделся повнимательнее. С этими проклятыми волшебными замками проблема в том, что ключом может быть все что угодно: от прикосновения до слова.

‑ Странный он какой‑ то, развесил вещи по стенам, а не убрал в шкаф, ‑ заметил Мокрист, выпрямляясь.

Людмила возмутилась:

‑ В нашем доме мы не пользуемся словом «странный».

‑ «Альтернативно нормальный»? – предположил Мокрист.

‑ Подойдет, ‑ глаза Людмилы предостерегающе сверкнули. – Кого действительно можно назвать нормальным в наши дни?

«Ну, например, того, чьи ногти не превращаются от злости в длинные когти» ‑ подумал Мокрист.

‑ Ну ладно, нам пора обратно в банк, ‑ сказал он. – Если мистер Гнут появится, передайте, пожалуйста, что мы искали его.

‑ И волновались о нем, ‑ быстро сказала мисс Драпс. Потом прикрыла рот рукой и покраснела.

«Я просто хотел делать деньги, ‑ думал Мокрист, провожая дрожащую мисс Драпс в такой район, куда не опасались заезжать извозчики. – Я думал, жизнь банкира очень скучная. Богатство, скука и дорогие сигары. Вместо этого, она оказалась альтернативно нормальной. Единственные разумные личности в этом чертовом банке – Игорь и турнепс. Хотя насчет турнепса я не уверен».

Он проводил рыдающую мисс Драпс до ее квартиры на Привет Мыло, пообещал ей немедленно дать знать, если объявится мистер Гнут, и взял экипаж, чтобы вернуться в банк. Ночные охранники уже прибыли, но многие клерки до сих пор не покинули места работы, видимо, будучи не в состоянии примириться с новой реальностью. Мистер Гнут всегда был для них чем‑ то незыблемым, вроде колонн у входа.

К нему, значит, приходил Космо. Вряд ли это был просто визит вежливости.

А что же это было? Угроза? Никто не любит получать тумаки. Но тут явно что‑ то менее примитивное. Может, «я всем расскажу, что ты вампир». Разумный человек в таком случае ответит просто: а иди‑ ка ты в то место, где солнце не сияет. Двадцать лет назад такое разоблачение сошло бы за угрозу, но сегодня? В городе поселилось множество вампиров. Они были страшно нервными, носили черные ленточки в знак того, что отказались от крови, и они, в общем и целом, неплохо проводили тут свои, за неимением лучшего слова, жизни. Люди с этим смирились. День за днем проходили без серьезных проблем, и вампиров постепенно стали считать нормой. Альтернативной нормой, но все‑ таки нормой.

Окей, мистер Гнут помалкивал насчет своего прошлого, но вряд ли потому, что опасался кола в сердце. В конце концов, он уже почти сорок лет сидит в банке, мирно сводя дебет с кредитом!

С другой стороны, сам мистер Гнут, возможно, думает иначе. Здравый смысл такая хитрая штука: ты его измеряешь линейкой, а кто‑ то другой – картошкой.

Он не услышал, как подошла Глэдис. Просто вдруг осознал, что она стоит за спиной.

‑ Я Очень Беспокоилась За Вас, Мистер Губвиг, ‑ прогрохотала голем.

‑ Спасибо, Глэдис, ‑ осторожно ответил Мокрист.

‑ Я Приготовлю Вам Сэндвич. Вы Любите Мои Сэндвичи.

‑ Очень любезно с твоей стороны, но лучше не надо. У меня скоро ужин с мисс Добросерд.

Сияние в глазах голема на секунду погасло, но тут же разгорелось опять.

‑ Мисс Добросерд.

‑ Да, она была здесь сегодня утром.

‑ Леди.

‑ Она моя невеста, Глэдис. И будет часто здесь бывать, полагаю.

‑ Невеста, ‑ повторила Глэдис. – Ах, Да. Я Же Читала «Двадцать Советов, Как Устроить Идеальную Свадьбу».

Ее взгляд потускнел. Она развернулась и тяжело затопала к лестнице.

Мокрист почувствовал себя негодяем. Ну ладно, он и был негодяем, но чувствовать себя негодяем от этого не стало приятнее ни на грош. С другой стороны, она… черт, он… оно… Глэдис была всего лишь результатом ошибочно понятой женской солидарности. Ну и что он мог с этим поделать? Остается надеяться, что Ангела Красота придумает выход…

Тут он заметил, что поблизости деликатно маячит один из старших клерков.

‑ Да? – спросил Мокрист. – Чем могу служить?

‑ Что нам делать, сэр?

‑ Как тебя зовут?

‑ Слюне, сэр. Роберт Слюне.

‑ А почему ты меня спрашиваешь, Боб?

‑ Потому что Председатель только лает в ответ. Сейфы надо запереть. Архив тоже. Все ключи у мистера Гнута. И зовите меня Роберт, сэр, если вас не затруднит.

‑ Запасные ключи есть?

‑ Может и есть, где‑ то здесь, в кабинете председателя, ‑ ответил Слюне.

‑ Послушай… Роберт. Отправляйся домой и выспись хорошенько, ладно? А я найду ключи и запру все замки, какие попадутся на пути. Я уверен, завтра мистер Гнут будет с нами, а если нет, я соберу на совещание старших клерков. Вы же, ха, должны знать, как тут и что!

‑ Ну, да. Конечно. Хотя… гм… однако… ‑ голос клерка постепенно затих.

«Однако здесь не будет мистера Гнута, ‑ подумал Мокрист. – А мистер Гнут делегировал полномочия с такой же легкостью, с какой устрицы пляшут. О черт, что же нам делать? »

‑ Есть тут кто живой? О, как я вижу, даже слишком людно для такого короткого рабочего дня, как сегодня, ‑ раздался голос от дверей. – Я слышала, у тебя опять неприятности.

Это была Ангела Красота, и она, разумеется, имела в виду: «Привет! Рада тебя видеть! »

‑ Выглядишь потрясающе, ‑ сказал Мокрист.

‑ Да, я знаю, ‑ не стала спорить Ангела Красота. – Что случилось? Извозчик рассказал мне, что все служащие сбежали из банка.

Позже Мокрист не раз думал, что именно в этот момент все пошло наперекосяк. На жеребца по имени Слухи надо вскакивать сразу, до того, как он выбежит из стойла, и тут же брать управление на себя. Тебе следовало побеспокоиться: на какие мысли наводит бегущий из банка персонал? Тебе следовало самому бегом бежать в редакцию «Таймс». Надо было вскочить в седло и развернуть скачку обратно, здесь и сейчас.

Но Ангела Красота так чудесно выглядела… Да и что случилось‑ то, в конце концов? Один из служащих слегка свихнулся и убежал. Какие из этого можно сделать далеко идущие выводы?

Ответ, разумеется, был таков: любые.

Тут он ощутил, что кто‑ то стоит у него за спиной.

‑ Миштер Губвиг, шэр?

Мокрист обернулся. Игорь не стал выглядеть лучше, особенно в сравнении с Ангелой Красотой.

‑ Игорь, сейчас совершенно неподходящий момент… ‑ начал Мокрист.

‑ Я жнаю, что мне не пожволено выходить иж подвала, шэр, но миштер Шкоба говорит, что жакончил работу. Интерешный дижайн.

‑ В чем дело? – спросила Ангела Красота. – Я и двух слов не поняла.

‑ О, у нас в сводни… в подвале работает специалист, который делает для меня проект новой долларовой банкноты. Бумажные деньги, фактически.

‑ Правда? Хотелось бы взглянуть.

‑ Ты уверена?

 

Это было потрясающе. Мокрист восхищенно разглядывал эскизы лицевой и обратной стороны новой банкноты. В созданном Игорем ярком белом освещении, они выглядели насыщенными, словно вишневый пудинг и сложными, как гномий контракт.

‑ Мы сделаем много, много денег, ‑ сказал он, наконец. – Ты молодчина, Сов… мистер Скоба!

‑ Я хотел бы оставить себе имя Совик, ‑ застенчиво попросил художник. – В конце концов, лишь фамилия действительно имеет значение.

‑ Ну да, конечно, ‑ съязвил Мокрист. – Вокруг полным‑ полно Совиков.

Он взглянул на Хьюберта, который взобрался на стремянку и без особой надежды изучал переплетение трубок Булькера.

‑ Как там дела, Хьюберт? Деньги текут по трубочкам как надо?

‑ Что? А, прекрасно. Прекрасно, ‑ ответил Хьюберт и так быстро спустился вниз, что чуть не уронил стремянку. Затем с большим сомнением воззрился на Ангелу Красоту.

‑ Это Ангела Красота Добросерд, Хьюберт, ‑ сказал Мокрист, заметив, что ученый навострился сбежать. – Она моя невеста. Она женщина, ‑ уточнил он, заметив очередной встревоженный взгляд.

Ангела Красота протянула руку и сказала:

‑ Привет, Хьюберт.

Хьюберт уставился на ее руку.

‑ Можешь пожать, Хьюберт, ‑ осторожно подсказал Мокрист. – Хьюберт у нас экономист. Это как алхимик, только взрывов поменьше.

‑ Значит, ты знаешь, как движутся деньги, да, Хьюберт? – спросила Ангела Красота, тряся его расслабленную руку.

К Хьюберту, наконец, вернулся дар речи.

‑ Я запаял тысячу девяносто семь соединений. И опроверг Закон убывающей прибыли.

‑ Раньше такое никому не удавалось, ‑ похвалила Ангела Красота.

Хьюберт просиял.

‑ Это было нетрудно! Мы тут все как надо делаем, ‑ сказал он.

‑ Уверена, так оно и есть, ‑ заверила Ангела Красота, пытаясь выдернуть руку.

‑ Булькер может отследить каждый доллар в городе. Открываются невероятные перспективы! Но, но, но, гм… мы ни во что не вмешиваемся!

‑ Очень рада слышать это, Хьюберт, ‑ Ангела Красота потянула сильнее.

‑ Конечно, есть трудности! Но мы работаем с величайшей осторожностью! Никаких потерь из‑ за незакрытого по ошибке клапана и всего такого!

‑ Потрясающе! – Ангела Красота уперлась ему в плечо свободной рукой и вырвала, наконец, ладонь из стального рукопожатия.

‑ Нам пора, Хьюберт, ‑ сказал Мокрист. – Продолжай работу. Я очень горжусь тобой.

Правда? – удивился Хьюберт. ‑ Мистер Космо назвал все это идиотизмом и хотел, чтобы Тетушка отдала Булькер на слом!

‑ Типичный образчик ограниченного, устаревшего образа мыслей, ‑ сказал Мокрист. – Сейчас век Анчоуса, в конце‑ то концов. Будущее принадлежит таким людям, как ты. Ученым, которые объяснят нам, что и как работает.

‑ Правда? – не поверил своим ушам Хьюберт.

‑ Попомни мои слова, ‑ заверил его Мокрист, подталкивая Ангелу Красоту к выходу из подвала.

 

Когда они ушли, Хьюберт понюхал свою ладонь и вздрогнул.

‑ Какие милые люди, правда? – сказал он.

‑ Да, хожяин.

Хьюберт посмотрел на блестящие трубки Булькера, честно отражающего своими приливами и отливами течение денег в городе. Один удар молотка способен потрясти мир. Страшная ответственность.

Игорь подошел и молча встал рядом. Тишину нарушал лишь тихий плеск текущей по трубам коммерции.

‑ Как же мне быть, Игорь? – спросил Хьюберт.

‑ В Штарой Штране у наш ешть пошловица.

‑ Пошло… что?

‑ Пошловица. Мы говорим: " Не хочешь передряг, не трогай рычаг".

‑ Как думаешь, я не сошел с ума, Игорь?

‑ Многих великих ученых шчитали шумашшедшими, миштер Хьберт. Даже доктора Ханша Впереда. Но шами подумайте: разве шумашшедший шмог бы шоздать такой потряшающий Выковыриватель можгов?

 

‑ Как думаешь, Хьюберт… у него с головой все нормально? – спросила Ангела Красота, пока они поднимались по лестнице в апартаменты Председателя.

‑ А как же. Для человека, который все время торчит в подвале, обуреваемый навязчивой идеей – более чем нормально, я бы сказал.

‑ Он вел себя так, словно никогда прежде не видел женщин!

‑ Просто не любит объекты, к которым не прилагается руководство по эксплуатации.

‑ Ха, ‑ сказала Ангела Красота. – Почему, интересно, только мужчины таким смешным образом съезжают с катушек?

" Например, возьмем женщину, которая получает маленькую зарплату за то, что работает с големами, ‑ подумал Мокрист. – Терпит оскорбительные надписи на стенах и разбитые окна, всё ради големов. Постоянно уезжает на раскопки в поля и спорит с влиятельными людьми. Тоже ради големов". Но вслух он ничего не сказал. Потому что читал руководство по эксплуатации.

Они достигли апартаментов. Ангела Красота принюхалась.

‑ Чуешь? Разве не чудесно? – спросила она. – Такой аромат и зайца превратит в плотоядное.

‑ Баранья голова, ‑ мрачно сказал Мокрист.

‑ Только для наваристого бульона, ‑ успокоила его Ангела Красота. – Все неаппетитные части заранее вырезаются. Не волнуйся. Ты просто слишком буквально воспринимаешь старую шутку.

‑ Какую еще шутку?

‑ Да ладно, не слышал, что ли? Мальчик приходит к мяснику и говорит: " Мама просила вас продать нам баранью голову. И не вынимайте глаза, потому что эта голова будет смотреть на нас всю неделю". Понял, да? " Смотреть" тут значит, что они будут есть ее целую неделю, а также второе значение в смысле, ну… и правда, смотреть.

‑ Я думаю, это просто нечестно по отношению к барану.

‑ Интересно, ‑ заметила Ангела Красота. – Ты без зазрения совести ешь вырезку или грудинку, а другие части тела, значит, " нечестно"? Думаешь, когда барану отрезают голову, в ней бродит последняя мысль: " Слава богу, меня не съедят"? Строго говоря, чем больше разных частей животного мы съедаем, тем более значительную услугу оказываем этому виду в целом. Полная утилизация позволяет убивать меньше особей.

Мокрист распахнул двери апартаментов, и снова ощутил: что‑ то не так.

Для начала, в комнате не было мистера Хлопотуна. Обычно песик поджидал Мокриста, сидя в своем лотке " Входящие" и карауля момент, чтобы слюняво лизнуть хозяина в лицо. Но сейчас лоток был пуст.

А еще комната казалась слишком большой. Это потому, что в ней не было Глэдис.

На полу валялся маленький голубой ошейник. Воздух пропах стряпнёй.

Мокрист бегом бросился по коридору, ведущему в кухню, где и нашел Глэдис, мрачно стоявшую у плиты. Она внимательно следила за дребезжащей крышкой большой кастрюли. Из‑ под крышки порой выплескивалась грязноватая пена и капала на плиту.

Глэдис заметила Мокриста и повернулась к нему.

‑ Готовлю Ваш Ужин, Мистер Губвиг.

В мозгу Мокриста закружились бешеным хороводом самые черные параноидальные домыслы.

‑ Положи поварешку и медленно отойди от плиты, пожалуйста, ‑ внезапно раздался рядом с ним голос Ангелы Красоты.

‑ Я Готовлю Ужин Для Мистера Губвига, ‑ с вызовом повторила Глэдис.

Мокристу показалось, что грязноватая пена стала пузыриться еще сильнее.

‑ Он, похоже, почти готов, ‑ сказала Ангела Красота. – И Я Хотела Бы Взглянуть На Него, Глэдис.

Повисло молчание.

‑ Глэдис?

Одним плавным движением голем вручила ей поварешку и сделала шаг назад. Полтонны живой глины двигались легко и тихо, словно дым.

Ангела Красота осторожно приподняла крышку кастрюли и погрузила поварешку в бурлящую массу.

Мокриста что‑ то поскребло по ботинку. Он посмотрел вниз и встретил обеспокоенный взгляд выпученных глаз мистера Хлопотуна.

Потом снова поглядел на то, что медленно извлекала из кастрюли Ангела Красота. Только сейчас Мокрист понял, что не дышит уже секунд тридцать.

В кухню хлопотливо вбежала Пегги.

‑ А, вот ты где, противный мальчишка! – сказала она, поднимая мистера Хлопотуна с пола. – Можете себе представить, он чуть в погреб не удрал!

Кухарка откинула с глаз челку и огляделась.

‑ О, Глэдис! Я же велела тебе выложить её на тарелку, когда бульон загустеет!

Мокрист продолжал тупо смотреть на вынырнувшую из кастрюли поварешку, а в его мозгу теснились мысли, одна нелепее другой.

" Я на этой работе меньше недели. Человек, на которого я полностью полагался, с криками убежал из банка. Скоро раскроется мое преступное прошлое. О, баранья голова… И – спасибо тебе, Эймсбери, ‑ на неё нацеплены солнечные очки…"

 

Глава 9

 

Скралс сражается с зубами – Теологический совет – " Приёмчики" – Чудесная игрушка мистера Хлопотуна – Дневники сэра Джошуа – Прорыв в банковском деле – Мысли полицейского – Как насчет золота? – Скралс согревается – Несвоевременное возвращение профессора Блоха – Мокрист подсчитывает благословения – Оборотень раскрылся – Сплот: сплошная польза – Пора помолиться

 

‑ Извините, но мы закрываемся, преподобный, ‑ ворвался во сны Скралса голос мисс Хаузер. – Приходите завтра, в девять, ‑ добавила она с надеждой.

Скралс открыл глаза. Тепло и мерное тиканье часов погрузили его в чудесную дремоту.

Перед ним стояла мисс Хаузер, вовсе не розовая в своей гордой наготе, как ему грезилось, а одетая в простое коричневое пальто и какую‑ то нелепую шляпку с перьями.

Внезапно разбуженный, он принялся поспешно копаться в кармане, чтобы достать челюсти, которые не рисковал оставлять у себя во рту на время сна. С необычным для его натуры смущением, он отвернулся прочь, чтобы запихнуть их в рот, а потом запихнуть еще раз, теперь уже правильно. Они, как всегда, яростно сопротивлялись. В отчаянии, Скралс опять вынул челюсти изо рта и несколько раз стукнул о ручку кресла, чтобы подавить их волю к борьбе, а потом предпринял третью попытку.

‑ Вшг! – сказал Скралс, и стукнул себя по щеке. – Спасибо, мэм, ‑ добавил он, промокая рот платком. – Извините, они словно стрелы для мученика, клянушь.

‑ Я не хотела вас будить, ‑ сказала мисс Хаузер, немного оправившись от ужасного зрелища. – Вы так устали, наверное.

‑ Я не спал, мэм, я размышлял, ‑ сказал Скралс, вставая. – Размышлял о грядущем падении неверных и возвышении праведных. Разве не сказано, что последние станут первыми, а первые последними?

‑ Знаете, вот этот момент меня всегда немного беспокоил, ‑ призналась мисс Хаузер. – Я хочу сказать, а что тогда будет с обычными людьми, которые не первые и не последние? Ну знаете… с теми, которые просто идут по жизни, в меру сил стараясь быть хорошими?

Она направилась к двери с таким видом, который менее прозрачно, чем ей казалось, приглашал Скралса к небольшой совместной прогулке.

‑ Да, тайна сия велика есть, Береника, ‑ сказал он, следуя за ней. – Святые тексты об этом не говорят, но я уверен, што… ‑ Его лоб наморщился. Скралс нечасто мучил себя богословскими вопросами, а этот был потруднее многих. В конце концов, он нашел ответ, которого не постыдился бы и прирожденный проповедник. – Я уверен, што они так и будут идти, но в противоположном направлении!

‑ Назад, к Последним? – забеспокоилась она.

‑ Ах, моя милая леди, не забывайте, что теперь это будут Первые!

‑ Да, я об этом как‑ то не подумала. Пожалуй, это единственно верный способ действий, если, конечно, прежние Первые просто не подождут, пока их догонят Последние.

‑ Воистину, это было бы чудо, ‑ сказал Скралс, наблюдая, как она запирает двери. После расслабляющего тепла библиотеки, холодный вечерний воздух делал перспективу еще одной ночевки в доме для бродяг на Обезьяньей улице особенно неприятной. Скралсу срочно требовалось его собственное маленькое чудо, и он отчетливо ощущал, что оно сейчас произойдет.

‑ Думаю, вам непросто найти ночлег, преподобный, ‑ сказала мисс Хаузер.

В темноте он не мог разглядеть ее лица.

‑ Меня укрепляет вера, шестра, ‑ заявил Скралс. – Если Ом не являетшся сам, он посылает… Ааарг!

В такой неподходящий момент! Пружина опять соскользнула! Она это нарочно, наверняка!

Впрочем, в этой неприятности были свои преимущества. Мисс Хаузер посмотрела на его мучения, и по ее лицу стало ясно, что она решилась совершить доброе дело любой ценой. Боль была страшная: пружина щелкнула Скралса прямо по языку.

Вдруг позади раздался голос:

‑ Извините, что вмешиваюсь… Не вы ли будете мистер Скралс?

Озверевший от боли Скралс был готов прибить прохожего на месте, но…

‑ Это преподобный Скралс, ‑ твердо поправила говорящего мисс Хаузер.

…и его кулаки разжались.

‑ Эт'я – пробормотал Скралс, оборачиваясь.

На него смотрел бледный молодой человек, одетый в типичное для клерков пальто старомодного покроя.

‑ Меня зовут Бывший, ‑ представился юноша. – Если вы и правда Скралс, то я знаю одного богатого джентльмена, который хотел бы побеседовать с вами. Возможно, вам сегодня улыбнется удача.

‑ П'равда? – пробормотал Скралс. – Ешли его зовут Кошмо, то я и сам не прочь ш ним повидаться. Вожможно, удача улыбнется ему. Какие мы вше тут удачливые!

 

‑ Сознайся, что ты тоже на секунду испугалась, ‑ сказал Мокрист.

Они предавались отдыху в гостиной. По крайней мере, Ангела Красота отдыхала. Мокрист был занят поисками.

‑ Понятия не имею, о чем ты, ‑ ответила она.

Мокрист открыл шкаф.

‑ Големы не созданы для свободы. Они не знают, как себя вести… свободно.

‑ Ничего, научатся. Глэдис нипочем не причинила бы вреда собаке, ‑ возразила Ангела Красота, наблюдая, как он ходит по комнате.

‑ Ты не была уверена. Я слышал это по тону, которым ты с ней заговорила. " Положи поварешку и медленно отойди от плиты", ха. – Мокрист выдвинул ящик.

‑ Ты что‑ то ищешь?

‑ Ключи от банка. Где‑ то здесь должна быть связка.

Ангела Красота решила помочь. Все равно это лучше, чем препираться насчет Глэдис. Кроме того, в апартаментах было полным‑ полно шкафов и ящиков, отличный способ скоротать время до ужина.

‑ Вот этот? – спросила она буквально через пару секунд, показывая ему большой серебристый ключ.

‑ Вряд ли, их должна быть целая связка, ‑ ответил Мокрист. – Но все равно любопытно. Где ты его нашла?

Она указала на письменный стол.

‑ Я просто дотронулась вот здесь, и… Смотри‑ ка, на этот раз не сработало….

Мокристу понадобилась целая минута, чтобы найти кнопку, открывающую маленький потайной ящичек. Будучи закрытым, он становился совершенно невидимым.

‑ Хм, в таком месте наверняка прятали очень важный ключ, ‑ заметил Мокрист, направляясь к следующему столу. – Остальные ключи тоже где‑ то здесь, наверное. Знаешь что, возьми этот серебряный и пытайся открывать им всё подряд, вдруг подойдёт. Я же здесь только на привал останавливался. Понятия не имею, что находится во всех этих шкафах и ящиках.

Он только‑ только занялся изучением содержимого большого комода, как вдруг позади раздался громкий щелчок и затем скрип дверцы.

‑ Ты говорил, сэр Джошуа принимал здесь юных леди? – каким‑ то странным голосом спросила Ангела Красота.

‑ Похоже на то. А в чем дело?

‑ Ну что ж, теперь я вижу, что у него были за приёмчики.

Мокрист обернулся и увидел большой тяжелый шкаф с широко распахнутыми дверцами.

‑ О, нет, ‑ пробормотал он. – Это что еще такое?

‑ Шутишь?

‑ Ну ладно, ладно. Ясно, что. Просто оно всё такое… чёрное.

‑ И кожаное, ‑ добавила Ангела Красота. – И местами, возможно, резиновое.

Они подошли поближе к этому музею эротической изобретательности. Вырвавшись из заточения, некоторые экспонаты соскользнули с полок, скрипя кожей или шурша перьями. Другие просто упали и запрыгали по полу, как мячики.

‑ Вот это… ‑ Мокрист с громким бумп! пнул какую‑ то штуку, ‑ …наверняка резиновое. Точно, резиновое.

‑ Тут все какое‑ то… вычурное, ‑ поморщилась Ангела Красота. – Похоже, председателя стало подводить воображение.

‑ Может и так. А может, он просто испробовал уже всё, что только способен вообразить человек. Ведь ему было под восемьдесят, когда он умер, ‑ сказал Мокрист, наблюдая, как тектонический сдвиг в недрах шкафа приводит к новому оползню скользящих, шуршащих и прыгающих предметов.

‑ Бодрый был старичок, ‑ прокомментировала Ангела Красота. – Ух ты, гляди, там пара книжных полок, ‑ добавила она, вглядевшись в сумрачные глубины шкафа. – Вон там, прямо за седлом и хлыстиками. Сказочки на ночь, наверное.

‑ Вряд ли, ‑ усомнился Мокрист. – Он вынул с полки переплетенный в кожу том и наугад раскрыл его. – Ого, да это же дневник. Год за годом… боги всемогущие, десятилетия!

‑ Давай опубликуем его и заработаем состояние, ‑ предложила Ангела Красота, задумчиво пиная образовавшуюся на полу кучу разнообразных предметов. – Книжка получится недетская.

‑ Нет, ты не понимаешь! Здесь может быть информация о мистере Гнуте! Какой‑ то секрет… ‑ Мокрист провел пальцем по корешкам. – Посмотрим, посмотрим… Ему сорок семь, он пришел сюда в тринадцать. Через несколько месяцев после этого к нему приходили какие‑ то люди. Старому Моту они совсем не понравились… Ага! – Мокрист вынул с полки пару томов. – В них может что‑ то найтись, время подходящее.

‑ Интересно, вот эти зачем, и почему они звенят? – спросила Ангела Красота, разглядывая пару каких‑ то странных приспособлений.

‑ А я будто знаю?

‑ Ты же мужчина.

‑ Ну, да. И что? Я этим, знаешь ли, не увлекаюсь.

‑ Мне кажется, это похоже на хрен, ‑ задумчиво сказала Ангела Красота.

‑ Пардон?

‑ Понимаешь… ну, хрен ведь неплохо украшает сэндвич с говядиной. Вот и намазываешь немного. Но постепенно привыкаешь, и вот уже целая ложка хрена не может даже забить вкус горчицы…

‑ Точно, ‑ подтвердил заинтригованный Мокрист.

‑ …поэтому ты кладешь две ложки, а потом три, а потом в твоем сэндвиче уже больше хрена, чем говядины. Наконец, однажды ты осознаешь, что вообще забыл положить говядину и даже не заметил этого.

‑ Неудачная метафора, ‑ заметил Мокрист. – Потому что ты обожаешь сэндвичи с хреном, я‑ то знаю.

‑ Может и так, но метафора все равно хорошая, ‑ заспорила Ангела Красота. Нагнувшись, она подобрала что‑ то с пола. – А вот и твои ключи. Надеюсь, мы никогда не узнаем, зачем они лежали именно в этом шкафу.

Мокрист взял связку. Она была тяжелой, потому что состояла из множества ключей всех форм и размеров.

‑ А с этим барахлом что нам делать? – Ангела Красота снова пнула кучку предметов у шкафа. Куча затряслась, и в её недрах что‑ то пискнуло.

‑ Может, обратно в шкаф запихаем? – не очень уверенно предложил Мокрист. Гора безвкусно‑ вычурных предметов выглядела мрачно, чужеродно, словно какая‑ то глубоководная тварь, которую бесцеремонно выволокли на солнечный свет.

‑ Я этого не вынесу, ‑ заявила Ангела Красота. – Давай оставим всё как есть, может, они сами заползут обратно. Эй! – Восклицание относилось к мистеру Хлопотуну, который уже покидал комнату, зажав что‑ то в зубах.

‑ Скажи мне, что это просто старая резиновая косточка, ‑ взмолилась она. – Ну пожалуйста!

‑ Нееет, ‑ задумчиво казал Мокрист, качая головой. – Совсем не похоже. Думаю, это… это… это была не старая резиновая косточка, вот что.

 

‑ Послушай, ‑ сказал Хьюберт. – Будь золото похищено, разве мы не услышали бы об этом? Начались бы сплетни, разговоры… Я совершенно уверен, что все дело в неправильной работе вот этого мультиклапана. – Он постучал по тонкой стеклянной трубке.

‑ Не думаю, што Булькер ошибаетшя, шэр, ‑ мрачно возразил Игорь.

‑ Игорь, если Булькер прав, значит, в нашем хранилище почти не осталось золота. Неужели ты полагаешь, что я в это поверю?

‑ Я верю, что Булькер абшолютно точен, шэр.

Игорь вынул из кармана доллар и подошел к колодцу.

‑ Будьте любежны вжглянуть на трубку " Утерянные Деньги", шэр, ‑ сказал он и уронил монетку в темные глубины. Она блеснула последний раз и навеки ичезла из карманов Чловечества.

В переплетенных недрах Булькера зародился маленький голубоватый пузырек. Он поднялся по трубке " Утерянные Деньги" и с тихим " буль! " лопнул на поверхности воды.

‑ О, господи, ‑ выдохнул Хьюберт.

 

Есть забавное правило, что если двое ужинают за длинным столом на двенадцать персон, они обязательно норовят сесть напротив, как можно дальше друг от друга. Мокрист и Ангела Красота решили ему не следовать и уселись рядом. У дальнего конца встала Глэдис. Она, как заправская официантка, перекинула через руку салфетку, её глаза мрачно мерцали.

Баранья голова отнюдь не улучшила настроения Мокриста. Пегги сервировала ее как главное блюдо и даже украсила цветочками, но солнечные очки все рано действовали ему на нервы.

‑ У големов чуткий слух? – спросил он.

‑ Чрезвычайно, ‑ успокоила его Ангела Красота. – Но не волнуйся, у меня есть план.

‑ О, прекрасно.

‑ Я серьезно. Завтра возьму её с собой на прогулку.

‑ А ты не можешь просто… ‑ он понизил голос до шепота, ‑ ну, изменить слова у неё в голове?

‑ Она свободный голем! – возмутилась Ангела Красота. – Тебе такое обращение разве понравилось бы?

Мокрист вспомнил Совика и турнепс.

‑ Вряд ли, ‑ признал он.

‑ На свободных големов можно влиять только силой убеждения. Думаю, у меня получится.

‑ Когда прибудут твои золотые големы? Завтра?

‑ Надеюсь.

‑ Нелёгкий будет денёк. Я как раз собираюсь запустить в оборот бумажные деньги, а ты намерена устроить золотой марш по улицам.

‑ Мы не можем бросить их там, под землей. И вообще, может, они вовсе не золотые. Я с утра собираюсь навестить Блоха.

Мы его навестим. Вместе!

Она похлопала Мокриста по руке.

‑ Не волнуйся. Есть на свете вещи и похуже золотых големов.

‑ Затрудняюсь представить, что. – Об этих словах он потом сильно пожалел. – Я‑ то пытаюсь отвлечь людей от идеи золота…

Он внезапно замолк и уставился на баранью голову. Та уставилась на него в ответ своим спокойным, загадочным взглядом. Почему‑ то Мокристу показалось, что ей очень подошли бы саксофон и маленький черный берет.

‑ Но ведь они наверняка проверили хранилище, ‑ сказал он вслух.

‑ Кто проверил? – спросила Ангела Красота.

‑ Он пошел туда, точно. Единственный надежный металл, так? Основа всех истинных ценностей!

‑ Кто пошел?

‑ Мистер Гнут в нашем хранилище! – воскликнул Мокрист и вскочил на ноги так энергично, что опрокинул стул. – У него же есть все ключи!

‑ Извини, не поняла? Тот человек, который свихнулся, допустив маленькую ошибку?

‑ Да, он. Там все непросто, у него Прошлое.

‑ Такое, с заглавной " П"?

‑ Именно. Пошли вниз!

‑ Подожди, я думала, у нас будет романтический ужин?

‑ Будет, будет. Как только вытащим Гнута!

 

Единственным звуком в хранилище было цоканье каблучков Ангелы Красоты. Мокриста оно здорово раздражало. Он нервно расхаживал взад и вперед перед запертой дверью " золотой комнаты", в свете серебристых свечей, которые он догадался взять с собой, разорив накрытый для романтического ужина стол.

‑ Надеюсь, Эймсбери не даст бульону остыть, ‑ волновалась Ангела Красота. Цок‑ цок‑ цок.

‑ Послушай, ‑ рассуждал Мокрист. – Чтобы открыть такую дверь, как эта, нужно, во‑ первых, иметь имечко наподобие " Пальчики" МакГи, а во‑ вторых, подходящий набор отмычек. Мои слишком маленькие.

‑ Значит, тебе надо найти этого " Пальчики" МакГи. У него и отмычки нужные есть, наверное. Цок‑ цок‑ цок.

‑ Это не поможет, потому что, в‑ третьих, никакого МакГи не существует, а в‑ четвертых, Гнут, кажется, заперся изнутри и оставил ключ в замке, поэтому ни один из моих ключей не подошел! – он взмахнул связкой. – Ну и в‑ пятых, я пытался повернуть ключ с нашей стороны, используя тонкие щипчики, но этот старый трюк не сработал!

‑ Прекрасно. Может, теперь вернемся за стол? – Цок‑ цок‑ цок.

Мокрист снова заглянул в дверной глазок. Отверстие было закрыто изнутри заслонкой. Всё, что ему удалось разглядеть – слабое мерцание просочившегося в щёлку света. Значит, в комнате была лампа. Чего там не было, так это вентиляции. Похоже, хранилище построили совершенно игнорируя идею дыхания. Рукотворная пещера, созданная для хранения того, что никогда не предполагалось оттуда вытаскивать. Золото не может задохнуться.

‑ Не думаю, ‑ сказал Мокрист. – Потому что, в‑ шестых, у него кончается воздух. Он может умереть! Или уже умер.

‑ Ну, если он всё равно умер, то, может, оставим его там, до завтра? Здесь холодно. – Цок‑ цок‑ цок.

Мокрист посмотрел на потолок. Он был сделан из древних дубовых брусьев, стянутых железными скрепами. Мокрист знал, что такое старый дуб. Словно сталь, даже хуже. Он затупляет топоры, а молоты отскакивают от него, иногда прямо в голову.

‑ Может, охранники помогут? – предложила Ангела Красота.

‑ Сомневаюсь, ‑ сказал Мокрист. – И потом, не хотелось бы поощрять их к ночному взлому хранилища.

‑ Но они же из Стражи в основном, верно?

‑ Ну и что? Когда человек бежит вдаль с полными карманами золотишка, его мало волнует, кем он раньше работал. Я сам преступник. Верь мне.

Он пошел к лестнице, вслух считая шаги.

‑ Ну а теперь ты что делаешь?

‑ Прикидываю, какие помещения банка расположены над " золотой комнатой", ‑ ответил Мокрист. – Но знаешь что? Я и так догадался. Золото находится под бухгалтерией, прямо под его столом.

 

Лампа догорала, и маслянистый дым жирной сажей оседал на мешках, на которых лежал, свернувшись клубочком, мистер Гнут.

Потом наверху раздался шум и приглушенные голоса. Один из них сказал:

‑ Я его даже пошевельнуть не могу. Давай, Глэдис, принимайся за дело.

‑ А Такое Поведение Прилично Для Леди? – прогрохотал второй голос.

‑ Двигать мебель? Конечно. Это, практически, обязанность леди, ‑ сказал третий голос, явно женский.

‑ Ну Хорошо. Я Подниму Его И Протру Под Ним Пыль.

Раздался грохот и скрежет дерева по дереву. С потолка на золотые слитки посыпалась пыль.

‑ Здесь И Правда Очень Грязно. Схожу За Метлой.

‑ На самом деле, Глэдис, я бы хотел, чтобы ты и пол подняла, ‑ сказал первый голос.

‑ Под Ним Тоже Грязно?

‑ Я уверен в этом.

‑ Хорошо.

Раздались несколько ударов, от которых заскрипел потолок. Потом снова рокот:

‑ В Книге По Домашнему Хозяйству Леди Телеги Ничего Не Сказано О Пыли Под Полом.

‑ Глэдис, там человек умирает!

‑ Понимаю. Это Беспорядок, ‑ потолочные балки снова затряслись от очередного удара. – Леди Телега Пишет, Что Тела, Обнаруженные Во Время Вечеринки, Следует Складывать В Разных Комнатах, Во Избежание Скандала.

Еще три удара, и балки подались.

‑ Леди Телега Пишет, Что Стражники Неряхи И Никогда Не вытирают Свои Грязные Сапоги.

Треснула еще одна балка. Сквозь пролом засиял свет. В дыре появилась огромная рука и сломала очередную скрепу…

Мокрист уставился в пролом, щурясь от поднимающегося кверху дыма.

‑ Он там, внизу! Боже, ну и вонь!

Ангела Красота заглянула ему через плечо.

‑ Он жив?

‑ Очень надеюсь, что да.

Мокрист протиснулся в дыру и спрыгнул на кучу слитков.

Через минуту снизу раздался его голос:

‑ Пульс есть. И ключ в замке, тоже. Вы не могли бы спуститься в хранилище по лестнице и помочь мне вынести тело?

‑ Гм, у нас посетители, ‑ сообщила Ангела Красота.

Падающий сквозь пролом свет заслонили два шлема. Проклятье! Использовать для охраны банка свободных в данный момент стражников было прекрасной идеей, но у этих людей было два недостатка. Во‑ первых, они повсюду таскали с собой свои стражнические значки, а во‑ вторых, имели тенденцию делать поспешные выводы. Например, всего лишь увидев человека во вскрытом хранилище банка. Ну да, сейчас поздний вечер, и что с того? На ум немедленно пришла фраза " Послушайте, я всё объясню", но Мокрист своевременно придушил её. Ещё не хватало оправдываться! Он же в собственном банке, чёрт возьми.

‑ Ну, что вам нужно? – требовательно спросил он.

Этого было достаточно, чтобы привести их в замешательство, но один из стражников быстро собрался с мыслями.

‑ Вы в банковском хранилище, сэр?

‑ Я заместитель председателя, ты, идиот! А тут лежит пострадавший!

‑ Он пострадал, когда вы взламывали хранилище, сэр?

О, господи! Прирожденного стражника не так‑ то просто сбить с толку. Он будет задавать и задавать наводящие вопросы, своим спокойным хриплым голосом. Когда ты стражник, все вокруг – преступники.

‑ Послушайте… вы стражник, верно?

‑ Констебль Пикша, сэр.

‑ Послушайте, констебль, помогите мне вытащить моего коллегу на свежий воздух, ладно? Он задыхается. Я отопру дверь, и мы его вынесем.

‑ Если у вас есть ключ, сэр, зачем вы взломали хранилище?

‑ Чтобы вытащить его, разумеется!

‑ Но как…

‑ Моим действиям есть разумное объяснение, ‑ торопливо сказал Мокрист. – Когда я выберусь отсюда, мы вместе посмеемся над этой нелепой ситуацией.

‑ С нетерпением жду этого момента, сэр, ‑ сказал Пикша. – Обожаю хорошо посмеяться.

 

Беседовать со Стражей было всё равно, что плясать чечётку на горном оползне. Если ты достаточно ловок, то не упадёшь, но управлять процессом невозможно, и затормозить тоже, а главное, ты точно знаешь, что всё закончится большими проблемами.

И проблемой был вовсе не констебль Пикша. Проблема перестала быть констеблем Пикшей, как только названный Пикша обнаружил в карманах Хозяина Монетного двора отмычки и дубинку. Теперь проблема звалась " сержант Детрит".

Отмычки, формально говоря, не были запрещены. У тебя отмычки в кармане? Прекрасно. У тебя отмычки в кармане, а сам ты застукан в чужом доме? Не очень прекрасно. У тебя отмычки в кармане, а ты стоишь посреди взломанного хранилища банка? Это уже настолько далеко от " прекрасно", что можешь без труда наблюдать кривизну Вселенной.

Впрочем, это как посмотреть. По мнению сержанта Детрита, чем дальше – тем лучше. Однако его уверенность поколебалась, когда стало очевидно, что Мокрист на законном основании владеет ключами от упомянутого хранилища. Для тролля сам этот факт был преступлением, и он некоторое время рассматривал возможность обвинить Мокриста в " Напрасной Трате Времени Стражи путём взлома хранилища без должной необходимости" [10]. Тролль не мог понять внутреннюю потребность Мокриста носить отмычки в кармане. Осознать термин " мачо" для Детрита было столь же невозможно, как для рыбы осознать наличие воды. Образ действий чуть не погибшего мистера Гнута он тоже не мог понять. Тролли не сходят с ума, потому что им и сходить‑ то особенно не с чего. Так что Детрит, в конце концов, капитулировал, и проблема стала называться " капитан Моркоу".

Мокрист давно знал капитана. Тот был высок, крепко сложён, пах мылом, и его обычным выражением лица был вид голубоглазой детской невинности. Дружелюбное, но абсолютно непроницаемое лицо, абсолютно. Обычно Мокрист без труда читал выражения чужих лиц, но капитан был закрытой книгой в запертом сундуке. И к тому же всегда вежлив, особой, тревожной полицейской вежливостью.

‑ Добрый вечер, ‑ вежливо сказал Моркоу, усаживаясь напротив Мокриста в маленьком кабинете, который внезапно превратился в комнату допросов. – Давайте, приступим, сэр. Не могли бы вы рассказать мне, кто те трое, в подвале? И зачем нужна эта стеклянная… штука?

‑ Мистер Хьюберт Кувырком и его ассистенты, ‑ ответил Мокрист. – Они изучают экономику города. И не имеют к этому никакого отношения. Я, кстати, тоже, если уж на то пошло! И вообще, никакого этого не было. Я ведь все уже объяснил сержанту!

‑ Сержант Детрит думает, что вы слишком хитры для него, ‑ сказал капитан Моркоу, открывая свой блокнот.

‑ Наверное, он о многих так думает, верно?

Выражение лица Моркоу не изменилось ни на йоту.

‑ Не могли бы вы также объяснить мне, что у вас в апартаментах делает голем в женском платье? И почему он беспрерывно требует от моих людей, чтобы они вытирали свои грязные сапоги?

‑ Нет, не мог бы. Объяснение прозвучит полным безумием. И вообще, какое это имеет отношение к делу?

‑ Не знаю, сэр. Но надеюсь разобраться. Кто такая леди Дейрдра Телега?

‑ Она пишет несколько старомодные книги по этикету и домашнему хозяйству для юных леди, у которых главная цель в жизни ‑ красиво расставлять цветы в вазах. Ну как, устраивает вас такое определение?

‑ Не знаю, сэр. Я просто пытаюсь оценить ситуацию. Не могли бы вы объяснить, почему в помещениях банка бегает маленькая собачка, таскающая в зубах предмет, который я охарактеризовал бы как заводную игрушку интимного свойства?

‑ Думаю, потому, что я скоро тут свихнусь, ‑ вздохнул Мокрист. ‑ Послушайте, из всего этого отношение к делу имеет только то, что мистер Гнут немного… съехал с катушек и заперся в золотохранилище. Мне нужно было как можно скорее извлечь его оттуда.

‑ Ах, да. Хранилище золота, ‑ вспомнил капитан. – Давайте поговорим о золоте.

‑ А что не так с золотом?

‑ Надеюсь, вы нам расскажете об этом, сэр. Я слышал, вы хотели продать его гномам?

‑ Что? А, верно, я такое говорил. Но это просто чтобы подчеркнуть мою мысль…

‑ Мысль, ‑ мрачно повторил капитан, записывая слово в блокнот.

‑ Слушайте, я же знаю, как это бывает, ‑ запротестовал Мокрист. – Вы просто будете разговаривать со мной, пока я не забудусь и не ляпну какую‑ нибудь подсудную глупость, верно?

‑ Спасибо, сэр, ‑ сказал Моркоу, открывая чистую страницу своего блокнота.

‑ Спасибо за что?

‑ За то, что вы сообщили мне о своём знании, как это бывает, сэр.

" Ну, видишь? – сказал сам себе Мокрист. – Видишь, до чего доходит, когда слишком расслабишься? Теряешь чутьё. Теперь тебя может обхитрить даже простой стражник".

Капитан поднял взгляд от своих записей.

‑ Должен сообщить вам, мистер Губвиг, что некоторые из ваших показаний подтверждены непредвзятым свидетелем, который никоим образом не может быть заподозрен в сговоре с вами.

‑ Вы беседовали с Глэдис? – догадался Мокрист.

‑ Глэдис?

‑ Это она требует от стражников обязательно вытирать ноги.

‑ Разве голем может быть " она", сэр?

‑ Знакомый вопрос. Правильный ответ таков: а разве голем может быть " он"?

‑ Интересная мысль, сэр. По крайней мере, это объясняет, почему на нем платье. Кстати, просто из любопытства: сколько груза может нести голем?

‑ Не знаю. Пару тонн, наверное. Вы на что намекаете?

‑ Не знаю, сэр, ‑ весело ответил Моркоу. – Как говорит коммандер Ваймс, если жизнь подкинула тебе тарелку спагетти, хватайся за кончик и тяни, пока не обнаружится тефтеля. Но, в целом, ваша версия событий вполне подтверждается, в меру его понимания, мистером Хлопотуном.

‑ Вы допросили собаку?

‑ Ну, он всё‑ таки председатель банка, сэр, ‑ невозмутимо ответил капитан.

‑ Но как… А, в Страже есть оборотень, верно? – улыбнулся Мокрист.

‑ Мы не подтверждаем этого, сэр.

‑ Да ладно, все же знают, что это Нобби Ноббс.

‑ Все знают, сэр? Ух ты. Так или иначе, все ваши сегодняшние действия получили объяснение.

‑ Прекрасно. Спасибо, ‑ Мокрист начал вставать.

‑ А вот прочие ваши действия, совершенные на этой неделе, сэр, таких объяснений не получили.

Мокрист снова сел.

‑ Ну и что? Почему я должен их объяснять?

‑ Это может помочь нам, сэр.

‑ В чём помочь?

‑ Это может помочь нам понять, почему в хранилище банка нет золота, сэр. Мелкая, незначительная деталь в общей канве событий. Но весьма интригующая.

И тут где‑ то рядом залаял мистер Хлопотун…

 

Космо Мот сидел за своим столом, соединив перед лицом пальцы рук, и наблюдал, как Скралс ест. Мало кто, имея возможность выбора, выдержал бы это зрелище дольше 30 секунд.

‑ Как суп? – спросил он.

Скралс сделал последний шумный глоток и поставил плошку на стол.

‑ Лучше всех, ваша светлость, ‑ он достал из кармана какую‑ то грязную тряпку и…

" Он собирается вынуть свои челюсти. Прямо здесь, за столом, ‑ подумал Космо. – Потрясающе. А, вот и они… между зубов застряли кусочки моркови …"

‑ Если тебе нужно их починить, не стесняйся, ‑ сказал Космо, увидев, как Скралс достаёт из кармана гнутую вилку.

‑ Я их мученик, шэр, ‑ сообщил Скралс. – Клянусь, они нарочно меня доштают.

Под ударами вилки пружина несколько раз звякнула. Наконец, удовлетворившись результатом, Скралс снова водрузил челюсти на свои серые дёсны и с чавканьем заставил непокорный протез встать на место.

‑ Так‑ то лучше, ‑ сообщил он.

‑ Хорошо, ‑ сказал Космо. – А теперь, в свете сделанных тобой признаний, которые Барабантт аккуратно зафиксировал на бумаге, а ты подписал, позволь спросить: почему ты не пошел с этим к лорду Ветинари?

‑ Я знаю, что парень избежал петли, сэр, ‑ объяснил Скралс. – Это не так уж трудно, ешли подготовиться. Но я никогда не шлышал, чтобы кто‑ то получил сразу поле этого хорошенькую должность. Тем более, от правительштва. Он внезапно штал банкиром, ни больше, ни меньше. За ним кто‑ то пришматривает, и я сомневаюшь, что это добрая фея. Пошле такого идти к Ветинари было бы глупо, разве нет? С другой штороны, он получил ваш банк, а вы этот банк, шоответштвенно, потеряли. Вот почему я ш вами, сэр.

‑ За вознаграждение, разумеется?

‑ Ну, да. Некоторые рашходы с вашей штороны облегчили бы дело.

‑ И ты уверен, что Губвиг и Блестер – одно и то же лицо?

‑ Да, сэр. Все дело в улыбке. Такую не забудешь. А еще его дар убеждения. Люди шами спешат ушлужить ему, прям волшебство какое‑ то. Неблагодарный юнец.

Космо еще некоторое время смотрел на него, а потом сказал:

‑ Выдай преподобному пятьдесят долларов, Бараб… Бывший. И размести его в хорошем отеле. В таком, знаешь, где могут обеспечить горячую ванну.

Пятьдешят долларов? – прорычал Скралс.

‑ А потом займись нашим маленьким приобретением. Ты понимаешь, о чем я?

‑ Да, сэр. Конечно.

Космо положил перед собой чистый лист, обмакнул в чернила перо и принялся яростно черкать им по бумаге.

‑ Пятьдешят долларов? – снова возопил Скралс, потрясённый мизерностью воздаяния за свои грехи.

Космо посмотрел на его так, словно увидел впервые, и при этом был отнюдь не рад подобному новшеству.

‑ Ха, разумеется. Пока пятьдесят, преподобный, ‑ успокаивающим тоном сказал он. – Утром, если ваша память будет по‑ прежнему свежа, мы все устремимся к более богатому и счастливому будущему. Не хотелось бы вас задерживать.

Космо снова взялся за перо.

Бывший схватил Скралса за руку и почти насильно выволок его из кабинета. Он‑ то видел, что пишет Космо:

Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари

Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари

Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари

Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари Ветинари…

" Пора отдать ему трость, ‑ подумал Бывший. – Отдать, взять деньги, и бежать".

 

В департаменте Посмертных коммуникаций царила тишина. Впрочем, особого шума тут не было и во времена его процветания. Лишь по ночам, когда стихали обычные звуки жизни Университета, можно было расслышать негромкие, но пронзительные, словно писк комара, голоса, которые просачивались с Той Стороны.

" Проблема большинства моих предшественников состоит в том, ‑ думал Икотс, ‑ что они слишком редко покидали пределы департамента, в котором навыки общения с живыми людьми ценятся не слишком‑ то высоко". В результате они не знали реальной жизни, и предпочитали оставаться в знакомых стенах, опасаясь покидать их даже после смерти. Только изредка он выпускал их на волю, обычно, когда требовалась помощь в создании декораций для нового спектакля труппы из района Сестричек Долли.

Икотс вздохнул. Вот в чем проблема с этим ДПК – никак не удаётся в полной мере ощутить себя начальником. В норме, пенсионеры навещают бывшее место работы лишь изредка, пока работают те, кто их помнит, а потом навеки исчезают в дымке прошлого. Но здесь… здесь бывшие сотрудники зависали навечно.

Есть старая песня: " Мне кажется порой, что некроманты, под действием магических полей, не умерли, как на войне солдаты…" Когда он цитировал её, люди неизменно спрашивали: " А превратились в кого? " И он со вздохом отвечал: " Ни в кого, к сожалению. Просто не умерли, и всё тут".

Он прибирался в комнате, когда Чарли сказал из своего темного угла:

‑ Кто‑ то идёт с Той Стороны. Ну, может не совсем кто‑ то, но часть его наверняка.

Икотс обернулся. Магический круг мерцал, а из пола уже показалась верхушка призрачной остроконечной шляпы.

‑ Профессор Блох? – спросил он.

‑ Да, и нам нужно спешить, молодой человек, ‑ ответил профессор Блох, всё еще возносясь.

‑ Но я ведь изгнал вас! Применил Девятикратное Заклятье! Оно изгоняет всех!

‑ Это я его изобрел – мрачно напомнил Блох. – О, не волнуйся. Я единственный, на кого оно не действует. Ха, было бы глупо не оставить лазейку для себя, любимого, верно?

Икотс указал на него дрожащим пальцем.

‑ Вы встроили в заклятье скрытый портал?

‑ Конечно. И чертовски хороший. Я один знаю, как он работает. – Блох, наконец, появился целиком. – И не пытайся его найти. Бездарь вроде тебя никогда не обнаружит тайные руны.

Блох оглядел комнату.

‑ А где та чудесная леди? – спросил он с надеждой в голосе. – Ну ладно, не важно. Выведи меня отсюда, Икотс. Я хочу посмотреть на веселье!

‑ Веселье? Какое такое веселье? – спросил Икотс, мысленно давая себе клятву проверить Девятикратное Заклятье очень, очень внимательно.

‑ Я знаю, каких големов она ведет в город!

 

В детстве Мокрист всегда молился перед сном. Его семья активно поддерживала Картофельную Церковь Равнин, которая не исповедовала крайностей, характерных для древней Ортодоксальной Картофельной Церкви. Последователи Церкви Равнин были скромны, трудолюбивы, изобретательны. Их приверженность к масляным лампам и самодельной мебели резко выделяла их на фоне остальных жителей региона, которые пользовались свечами, а вместо стульев сидели на овцах.

Молиться он терпеть не мог. Это было все равно, что открывать портал в мироздании, через который тебя могло в любой момент сцапать нечто непознаваемое. Возможно, причиной послужили слова молитвы " если я умру во сне", из‑ за которых он порой всю ночь сидел, не сомкнув глаз.

Кроме того, религия предписывала использовать время перед сном для подсчета божьих даров, выпавших на его долю.

Лежа в темноте банковских апартаментов, одинокий и замерзший Мокрист решил последовать этой рекомендации.

Например, у него были крепкие зубы, и он не страдал от преждевременного облысения. Вот! Совсем несложно, правда?

И Стража его все‑ таки не арестовала, это тоже плюс. Хотя хранилище, огороженное зловещей черно‑ желтой веревкой, охранял тролль.

Золота в хранилище не осталось. Ну, не совсем так. Фунтов пять наскрести было можно. Им прикрыли свинцовые чушки. Кто‑ то неплохо потрудился. Слой золота был тонким, словно фольга. Но всё‑ таки золото там имелось. Нельзя сказать, что его совсем нет, верно?

А одинок Мокрист был потому, что Ангела Красота ночевала в тюрьме. Её упекли туда за нападение на стражника. Мокрист полагал, что это нечестно. Конечно, какое именно действие назвать нападением, сильно зависело от сегодняшнего настроения конкретного стражника, но ведь нельзя же считать настоящим нападением неудачную попытку проткнуть каблуком‑ шпилькой ногу сержанта Детрита, которая стоила Ангеле Красоте сломанного каблука и вывихнутого колена? Капитан Моркоу обещал принять во внимание данные обстоятельства.

Часы в городе нестройно пробили четыре утра, и Мокрист задумался о своем будущем. В особенности о том, сколько этого самого будущего ему осталось.

Ну что же, будем оптимистами. Могут просто повесить.

Мокристу следовало в первый же день проинспектировать хранилища в сопровождении алхимика и адвоката. Они что в этом банке, аудита никогда не проводили? Или аудит состоял в том, что несколько добрых друзей председателя мельком заглянули в хранилище и быстренько подмахнули акт, чтобы не опоздать на обед? Ведь нельзя же сомневаться в честном слове старого друга, верно? Особенно, если ты не хочешь, чтобы он усомнился в твоём.

Возможно, покойный сэр Джошуа растратил всё золото на юных леди и экзотические кожаные приспособления. Сколько ночей в объятиях прелестницы можно купить за мешок золота? Согласно поговорке, хорошая женщина – настоящая драгоценность. Наверное, опытная плохая женщина стоит еще дороже.

Мокрист сел, зажег свечу, и его взгляд упал на прикроватный столик, где лежал дневник сэра Джошуа.

Тридцать девять лет назад… ну что, раз уж всё равно заняться нечем…

Впервые за весь сегодняшний день ему улыбнулась удача. Мокрист и сам толком не понимал, что ищет, однако нашел нужную запись всего лишь с шестой попытки.

Сегодня в банк приходила очень странная парочка. Интересовались молодым Гнутом. Я приказал охране выпроводить их. Парню становится лучше день ото дня. Страшно даже представить, что ему довелось пережить.

Большая часть дневника была исписана каким‑ то шифром. Впрочем, вид значков не оставлял сомнений в содержании записей. Судя по всему, сэр Джошуа тщательно фиксировал все свои любовные приключения. Его прямолинейный подход к делу не мог не восхищать. Этот человек понял, чего хочет от жизни, и пустился во все тяжкие, чтобы получить желаемое в максимальном объеме. Мокрист мысленно снял шляпу перед его целеустремленностью.

А чего хотел сам Мокрист? Раньше он об этом как‑ то не задумывался. Пожалуй, ничего конкретного. Главное, чтобы завтра было не таким, как сегодня.

Мокрист взглянул на часы. Четверть пятого, и вокруг никого, кроме охранников. И стражника у дверей, разумеется. Не то чтобы Мокрист был под арестом, о, нет. Просто маленькое джентльменское соглашение: его не арестовывают, пока он не пытается вести себя как не арестованный.

" А, ‑ вспомнил он, натягивая штаны. – Ведь господь осенил меня еще одной своей милостью: я видел, как мистер Хлопотун сватается к оборотню…"

…который в тот момент восседал на одной из декоративных ваз, усеявших коридоры банка, словно грибы. Ваза шаталась. От неудержимого смеха шатало и капрала Ноббса, наблюдавшего за…

…мистером Хлопотуном, с потрясающим оптимистическим энтузиазмом скакавшим около вазы. В зубах пёс крепко сжимал свою новую игрушку, которая таинственным образом опять завелась и активно вибрировала. По капризу проказницы‑ судьбы, эти вибрации нарушили равновесие мистера Хлопотуна, который, вследствие упомянутых причин, завершал каждый свой прыжок неторопливым сальто.

Мокрист подумал: " Оборотень – самка, и у неё на ошейнике висит значок стражника. А этот цвет волос я уже где‑ то видел. Ха! "

Но его взгляд тут же вернулся к мистеру Хлопотуну, продолжавшему прыгать и кувыркаться с выражением полного блаженства на морде…

…потом капитан Моркоу подхватил пёсика прямо в воздухе, оборотень убежал, и представление закончилось. Но Мокрист навеки сохранил эту сцену в своей памяти. В следующий раз, проходя мимо сержанта Ангвы, он обязательно тихонько зарычит, даже рискуя схлопотать обвинение в нападении на стражника.

Одевшись, он отправился на прогулку по бесконечным коридорам.

Этой ночью Стража потрудилась обеспечить банк множеством новых охранников. Нельзя не признать ‑ капитан Моркоу весьма умён. Охранники были троллями. Заговорить зубы троллю практически невозможно.

Мокрист ощущал на себе их взгляды. У двери в подвал охранника не было. Зато бриллиантовый свет Булькера отчетливо высветил фигуру тролля, стоявшего у маленькой потайной дверцы, единственного пути на свободу. Сердце Мокриста упало.

Совик лежал на матрасе и храпел, зажав кисть в руке. Мокрист ему позавидовал.

Хьюберт с Игорем возились у сплетения стеклянных трубок, которое, Мокрист был готов поклясться, становилось всё больше с каждым его визитом сюда.

‑ Проблемы?

‑ Какие проблемы? Никаких! Никаких проблем! – заявил Хьюберт. – Все прекрасно! Разве есть проблемы? Почему вы решили, что есть какие‑ то проблемы? Что могло навести вас на мысль о проблемах?

Мокрист зевнул.

‑ Кофе есть? Или чай? – спросил он.

‑ Для ваш, миштер Губвиг, ‑ сказал Игорь, ‑ я приготовлю Шплот.

‑ Сплот? Настоящий Сплот?

‑ Разумеетшя, шэр, ‑ самодовольно ответил Игорь.

‑ Здесь ведь заварки для него не достать.

‑ Я в курше, шэр. В Штарой Штране он тоже под жапретом теперь, ‑ сказал Игорь, копаясь в мешке.

‑ Под запретом? Его запретили? Но это всего лишь растительный настой! Его готовила моя бабушка!

‑ Ражумеетшя, это же традиционный напиток, ‑ согласился Игорь. – От него волошы на груди раштут.

‑ Да, на этот эффект она частенько жаловалась.

‑ Алкогольный напиток? – заволновался Хьюберт.

‑ Ничего похожего, ‑ заверил его Мокрист. – Моя бабушка никогда не прикасалась к спиртосодержащим жидкостям. – Он задумался на секунду и добавил: ‑ ну, не считая лосьона после бритья. Сплот из древесной коры делают.

‑ Да? Ну ладно, тогда ничего, ‑ успокоился Хьюберт.

Игорь скрылся за грудой своего оборудования, откуда вскоре раздался звон стеклянной посуды. Мокрист присел на заваленную всяким барахлом скамью.

‑ Как тут у тебя дела, Хьюберт? – спросил он. – Вода, надеюсь, булькает исправно?

‑ О, прекрасно! Прекрасно! Всё прекрасно! Никаких проблем вообще! – Хьюберт принял равнодушный вид, выудил из кармана блокнот, посмотрел на пустую страницу и сунул его обратно. – А как у вас дела?

‑ У меня? Великолепно. Не считая того, что из хранилища пропали десять тонн золота.

Со стороны Игоря раздался звук разбившегося стекла, а Хьюберт в ужасе уставился на Мокриста.

‑ Ха? Хахахахаха? – сказал он. – Ха ха ха ха а ХАХАХА!! ХА ХА ХА!!! ХА ХА…

Игорь стремительно метнулся к столу и схватил Хьюберта за грудки.

‑ Ижвините, миштер Губвиг, ‑ сказал он поверх плеча своего патрона, ‑ это может продолжатьшя нешколько чашов…

Он похлопал Хьюберта по щекам и вынул из кармана склянку.

‑ Миштер Хьюберт? Школько пальцев я покажываю?

Хьюберт с трудом сосредоточился.

‑ Тринадцать? – дрожащим голосом ответил он.

Игорь расслабился и убрал склянку обратно в карман.

‑ Швоевременно. Вы молодец, шэр!

‑ Мне так жаль… ‑ начал Хьюберт.

‑ Не волнуйся. Я чувствую себя примерно так же, ‑ успокоил его Мокрист.

‑ Значит… золото… вы знаете, где его искать?

‑ Нет, но, похоже, его похитил кто‑ то из сотрудников, ‑ сказал Мокрист. – А теперь Стража собралась повесить это на меня.

‑ Значит, вы не будете больше нашим начальником? – спросил Хьюберт.

‑ Вряд ли мне разрешат управлять банком из Танти.

‑ О боже, ‑ сказал Хьюберт, глядя на Игоря. – Гм… а что будет, если золото вернется?

Игорь многозначительно кашлянул.

‑ Я думаю, это весьма маловероятно, правда? – заметил Мокрист.

‑ Верно, однако Игорь рассказывал мне, что в прошлом году сами боги дали вам денег на восстановление сгоревшего Почтамта!

‑ Харрумпф, ‑ сказал Игорь.

‑ Не думаю, что такое чудо случится вторично, ‑ признал Мокрист. – И не думаю, что есть бог банковского дела.

‑ Может, какой другой бог поможет? Чтобы набрать популярность? – отчаянно настаивал Хьюберт. – Думаю, стоит попробовать помолиться.

‑ Харрумпф! – снова сказал Игорь, на этот раз громче.

Мокрист перевел взгляд с одного на другого. " Здесь что‑ то происходит, ‑ подумал он. – И вряд ли мне объяснят, что. Молить богов о груде золота? Когда такое срабатывало? Ну ладно, в прошлом году сработало. Но лишь потому, что я уже знал, где эта груда закопана. Боги помогают тем, кто сам себе помогает, и я, видит бог, неплохо помог сам себе".

‑ Думаешь, стоит попробовать? – спросил он вслух.

Перед ним появилась небольшая дымящаяся кружка.

‑ Ваш Шплот, ‑ сказал Игорь.

Фраза " а теперь, пожалуйста, пейте и уходите" не прозвучала вслух, но явно подразумевалась.

‑ А ты как думаешь, Игорь, следует ли мне помолиться? – спросил Мокрист, внимательно наблюдая за его лицом.

‑ Не жнаю. Игори считают молитву просто концентрированной формой надежды.

Мокрист склонился к нему и прошептал:

‑ Игорь, позволь сказать тебе откровенно, как один убервальдец другому: твоя шепелявость только что исчезла.

Игорь нахмурился еще сильнее.

‑ Ижвините, шэр. Штолько жабот, ‑ Игорь закатил глаза, давая понять, что основная его забота – нервозный Хьюберт.

‑ Ох, извините, я мешаю вам работать, ‑ сказал Мокрист, одним глотком осушая кружку. – В любой момент дхдлдлкп; квив вбдф[; жвжвф; лллжвммк; вбвлм бнхгцгитме…

" Ах, да, Сплот", ‑ подумал Мокрист. Напиток состоял из трав и натуральных ингредиентов. Однако белладонна – трава, а мышьяк вполне натурален. Люди говорили, что в Сплоте нет алкоголя, потому что алкоголь там просто не может выжить. Но зато чашка Сплота давала силы трудиться по грудь в снегу, когда на улице такой мороз, что замерзают колодцы. Он прочищал мозги и ускорял мысли. Одна беда: язык за такими шустрыми мыслями уже не поспевал.

Мокрист моргнул пару раз и сказал:

‑ Угххх…

 

Наконец, он попрощался, хотя вместо слов изо рта вылетали какие‑ то " гниркс", и направился к выходу из подвала, наступая на собственную тень, отброшенную ярким сиянием Булькера. Потом, стараясь не слишком резво перебирать ногами, поднялся по лестнице. Тролли провожали его подозрительными взглядами. Мозг работал на полную мощность, но не мог придумать ничего путного. Ему было не за что уцепиться, отсутствовал даже намёк на то, как можно решить проблему. Примерно через час продавцы вынесут на улицы утренний выпуск " Таймс", а вскоре после этого Мокриста вынесут из банка. Толпа ринется за своими вкладами, что само по себе ужасно, а другие банкиры ничем не помогут Мокристу, потому что он не из их круга. Позор, Бесчестье и мистер Хлопотун взглянули Мокристу в лицо, но лизнуть намеревался только последний из упомянутых.

Мокрист отнес пёсика в кабинет. Сплот успешно отвлекал внимание от мелких проблем, заменив их одной большой: как удержать все части своего тела на одной планете. Получив от собачки традиционный слюнявый поцелуй, Мокрист поднялся с колен и добрёл до кресла.

Окей… сидя, он способен сосредоточиться. Мозг продолжал лихорадочно работать.

Скоро нагрянет толпа. Слишком много вопросов. Что делать, что делать? Молиться? Мокрист не слишком любил молиться. Не потому, что не верил в богов, а как раз потому, что опасался: они существуют. Ну ладно, Афроидиота получила от него немало. Как раз вчера он видел её новенький храм, уже увешанный посвященными богине яйцерезками, венчиками для глазури, половниками, измельчителями для пастернака, и прочей бесполезной кухонной утварью, пожертвованной почитателями богини, опасавшимися, что эти предметы заклинят их кухонные ящики навечно. Афроидиота даровала весьма специфическое Спасение. Она даже не притворялась, что обещает рай, абсолютное знание или вечное блаженство. Но зато гарантировала бесперебойную работу кухонных ящиков и свободный доступ к вилкам. В неё почти никто не верил, пока Мокрист совершенно случайно не выбрал её в качестве богини, которую следует, среди прочих, благодарить за его чудесное обогащение. Интересно, она об этом помнит?

Если он вдруг обнаружит золото у себя в кухонном ящике, значит, да. Хотя ожидать превращения в золото всякого мусора вряд ли ст0ит. В любом случае, к богам обращаешься, когда иного выхода нет.

Он пошел в кухню и снял с крюка половник. Потом вернулся в кабинет и сунул половник в ящик письменного стола, где половник благополучно застрял, что является, похоже, основной функцией половников в этом мире. Тряси ящик, вот и всё. Кажется, её привлекает грохот.

‑ О, Афроидиота, ‑ сказал он, дёргая ручку, ‑ это я, Мокрист фон Губвиг, кающийся грешник. Не знаю, помнишь ли Ты меня? Все мы, люди, не более чем кухонная утварь, застрявшая в ящиках, которые мы сами же создали, и я не лучше прочих. Если ты в своём плотном расписании найдешь минутку, чтобы вытащить меня из трудного положения, не буду я неблагодарным, о, нет. Мы ведь скоро поставим статуи богов на крышу Почтамта, знаешь ли. Все равно мне никогда не нравились украшающие его урны. Статуи, кстати, будут позолоченными. Спасибо за внимание. Аминь.

Он последний раз дёрнул за ручку. Половник вылетел из ящика, сверкнул в воздухе, словно лосось на нересте, и расколотил вазу в углу.

Мокрист решил, что это добрый знак. Легенды гласили, что явление Афроидиоты сопровождалось запахом сигаретного дыма, но в комнате, где свыше десяти минут находилась Ангела Красота, принюхиваться было бесполезно.

Что дальше? Ну что же, боги помогают тем, кто помогает себе сам. У Мокриста был в запасе последний вариант ‑ действовать в неповторимом губвиговском стиле. Как быть? Ответ словно сам по себе возник в уме: " импровизируй налету".

 

Глава 10

 

Главное, стиль – Председатель брешет – Гарри Король делает вклад – Я слышу вопли – " Чур, без языка" – Военный совет – Командовать парадом будет Мокрист – Немного магии с марками – Профессор интересуется – Райское видение

 

Импровизируй налету! А что ещё остаётся? Помнишь золотистую цепь? Вот твоя мечта, дальний конец радуги. Попытайся выкрутиться из принципиально безвыходной ситуации. Стань сам для себя счастливым амулетом. Устрой для них представление. Если упадешь, пусть они запомнят, как ты превратил падение в прыжок. Иногда твой последний час одновременно становится звёздным.

Он подошел к гардеробу и выбрал самый лучший золотой костюм, который надевал только по особым случаям. Потом нашел Глэдис, она коротала время, глядя в окно.

Пришлось позвать её по имени несколько раз и очень громко, прежде чем она медленно обернулась.

‑ Они Идут, ‑ объявила Глэдис.

‑ Именно, ‑ согласился Мокрист. – И я намерен выглядеть как можно лучше. Можешь отгладить мне брюки?

Глэдис молча взяла брюки, приложила их к стене и прогладила своей широкой ладонью. Стрелка получилась такая острая, что хоть брейся. Без лишних слов, она снова вернулась к окну.

Мокрист присоединился к ней. Перед банком уже собралась толпа, извозчики всё прибывали. Охранников тоже собралось немало. Блеснувшая вспышка подтвердила, что Отто Фскрик из " Таймс" уже здесь, вовсю орудует своим иконографом. Ага, формируется делегация. Некоторые хотят лично присутствовать при кончине банка. Рано или поздно, кто‑ нибудь постучит в двери. " Ну их к черту. Этого я не допущу".

Помойся, побрейся, выдерни волосы из носа, почисть зубы. Причешись, надрай ботинки. Надень шляпу, спустись по лестнице, тихонько приоткрой дверь, осмотрись…

Мокрист резко распахнул двери банка.

‑ Ну‑ с, что вам нужно, джентльмены?

Космо Мот, как раз собиравшийся постучать, не попал по двери, потерял равновесие и чуть не упал. Впрочем, он быстро оправился и сунул Мокристу под нос лист бумаги.

‑ Экстренный аудит, ‑ объявил он. – Эти джентльмены, – он указал на важных людей позади себя, – представители Гильдий и других крупных банков. Стандартная процедура, вы не имеете права нам препятствовать. Также обратите внимание, что я пригласил сюда коммандера Стражи Ваймса. Когда мы официально подтвердим, что золота в хранилище нет, я прикажу ему арестовать вас по подозрению в краже.

Мокрист взглянул на Ваймса. Бывший мошенник недолюбливал коммандера и был абсолютно уверен, что тот его тоже терпеть не может. Еще более абсолютно Мокрист был уверен в том, что Ваймсу не понравится получать " приказы" от человека вроде Космо.

‑ Я уверен, что коммандер будет действовать так, как сочтёт необходимым, ‑ кротко ответствовал Мокрист. – Проходите, дорогу в хранилище вы знаете. Извините, там сейчас некоторый беспорядок.

Космо встал вполоборота к толпе, чтобы они лучше расслышали каждое его слово.

‑ Вы вор, мистер Губвиг! Лжец и обманщик, мошенник и к тому же носите ужасные костюмы.

‑ Ну, это уже чересчур, ‑ проворчал Мокрист, пока они входили в банк. – Я‑ то думал, что одеваюсь по последней моде!

И вот он остался один на крыльце, лицом к лицу с вкладчиками. Просто скопление людей, ещё не толпа. Но они станут толпой, причём очень скоро.

‑ Еще у кого‑ нибудь есть вопросы? – крикнул он.

‑ Как насчет наших денег? – спросил кто‑ то.

‑ А что с ними не так?

‑ В газете написано, что у вас нет золота, ‑ сказал человек, задавший вопрос.

Он протянул Мокристу ещё влажный утренний выпуск " Таймс". Газетная статья была в целом довольно сдержанной. Он ожидал аршинных панических заголовков, однако заметка представляла из себя всего лишь одну колонку на первой полосе, наполненную фразами " насколько нам известно", " мы полагаем, что", " по информации " Таймс" и прочими осторожными оборотами, которые используются, когда речь идёт о больших деньгах, а журналисты не совсем уверены в правдивости предоставленной им информации.

Он поднял глаза от статьи, и увидел Сахариссу Крипслок.

‑ Извините, ‑ сказала она. – У нас было мало времени, а банк прошлым вечером был под строгой охраной Стражи. Честно говоря, даже небольшое… недомогание мистера Гнута уже само по себе достаточный повод для заметки. Все знают, что банком управлял именно он.

‑ Банком управляет председатель, ‑ твердо заявил Мокрист.

‑ Нет, Мокрист, председатель только брешет, ‑ возразила Сахарисса. – Послушайте, разве вы ничего не подписывали, когда принимали банк? Протокол, акт или нечто подобное?

‑ Ну, возможно. Мне подсунули кучу бумажек. Я просто расписался, где было велено. Аналогично поступил и мистер Хлопотун.

‑ О боже, юристы будут смеяться до колик, ‑ сказала Сахарисса. В её руке, словно по волшебству, появился блокнот. – Хотя это совсем не смешно[11]. Бедняга может попасть в долговую тюрьму.

‑ Вольеру, ‑ поправил Мокрист. Он же брешет, помните? Но этого не случится.

Сахарисса, нагнувшаяся было, чтобы погладить мистера Хлопотуна по голове, так и застыла в полупоклоне.

Что у него в зу…? – начала она.

‑ Сахарисса, давайте об этом позже поговорим, ладно? Сейчас нет времени. Когда всё закончится, я расскажу вам историю, которая подвергнет жесточайшему испытанию способность " Таймс" избегать скользких и непристойных тем. Клянусь в этом любым из трёх богов, в которых вы, наверное, веруете, хоть вы и журналистка. Поверьте мне.

‑ Да, но эта штука похожа на… ‑ снова начала она.

‑ Ах, значит, вы всё‑ таки знаете, что это. Тем лучше, мне не придётся объяснять, ‑ быстро сказал Мокрист.

Он вернул газету её обеспокоенному владельцу.

‑ Вы мистер Клыкс, верно? Насколько я помню, вы открыли у нас счёт на 7 долларов, так? – Это произвело впечатление. У Мокриста действительно была исключительная память на лица. – Ну что же, я ведь вас предупреждал, что мы тут не слишком‑ то жалуем золото.

‑ Да, но… ‑ забормотал Клыкс. – Что же это за банк, из которого можно утащить золото?

‑ Это не имеет значения, ‑ заявил Мокрист. – Я же вам всем объяснял.

Люди выглядели озадаченными. Теоретически, толпа уже должна была с рёвом устремиться на крыльцо. Мокрист знал, что их сдерживает. Надежда. Тихий голосок, который нашёптывает: " такого не может быть". Тот самый голосок, который заставляет человека трижды проверять пустой карман в бесплодных попытках обнаружить там потерявшийся ключ. Безумная вера, что мир снова станет правильным, если очень сильно захотеть. Тогда и ключ будет в кармане. Это был голос, который очень громко говорит " такого не может быть", с целью отогнать возрастающее ужасное подозрение, что всё‑ таки может.

Надежда продержалась примерно тридцать секунд.

А потом толпу рассекло на две части. Пуччи Мот не умела эффектно обставлять своё появление, зато Гарри Король владел этим искусством в полной мере. Разобщённая, неуверенная толпа внезапно расступилась, словно воды морские перед гидрофобным пророком. В середине образовался проход, охраняемый с каждой стороны цепочкой громил, имевших весьма потрёпанный жизнью вид: у кого нос сломан, у кого всё лицо покрыто сетью шрамов. По новообразованной улице неторопливо шествовал Гарри Король, сжимая в зубах горящую сигару. Мокрист стоял неподвижно, пока расстояние между ними не сократилось до одного фута, а затем посмотрел Гарри Королю прямо в глаза.

‑ Сколько денег я положил в твой банк, мистер Губвиг? – спросил Гарри.

‑ Гм, пятьдесят тысяч долларов, насколько мне известно, мистер Король, ‑ ответил Мокрист.

‑ Да, что‑ то вроде того, ‑ согласился мистер Король. – Ну и как, по‑ твоему, я намерен теперь поступить, мистер Губвиг?

Мокристу не нужно было гадать. Сплот всё ещё взбадривал его мозги, и ответ сам зазвенел в голове, словно похоронный колокол.

‑ Вы намерены положить на счет ещё некоторую сумму, верно, мистер Король?

Гарри Король широко улыбнулся, будто Мокрист был собакой, которая только что выучила новую команду.

‑ Верно, мистер Губвиг! Я подумал: " Гарри! Те пятьдесят тысяч, им наверное там одиноко. Почему бы тебе не округлить сумму до шестидесяти тысяч? " Вот как я подумал.

По его сигналу, к банку подошли охранники, тащившие тяжёлые сундуки.

‑ Тут в основном золото и серебро, мистер Губвиг, ‑ сказал Гарри. – Думаю, у вас найдутся расторопные молодые люди, которые всё пересчитают.

‑ Вы очень добры, мистер Король, ‑ сказал Мокрист. – Но в любой момент могут вернуться аудиторы, и у банка начнутся большие, очень большие проблемы. Пожалуйста! Я не могу принять ваши деньги.

Гарри склонился к Мокристу, обдав его сигарным дымом и слабым ароматом прелой капусты.

‑ Я знаю, у тебя что‑ то есть на уме, ‑ прошептал он, постукивая себя по носу. – Те ублюдки мечтают тебя достать, но я‑ то вижу, кто настоящий победитель! У тебя ведь припрятано кое‑ что в рукавах, а?

‑ Только мои руки, мистер Король, только мои руки, ‑ сказал Мокрист.

‑ Ну и верно, вот и держи их при себе, ‑ сказал Гарри, хлопая его по спине.

Люди Короля прошли в банк и поставили сундуки на пол.

‑ Расписки не надо, ‑ сказал Гарри. – Ты знаешь меня, мистер Губвиг. Ты знаешь, что можешь доверять мне, как и я знаю, что могу доверять тебе.

Мокрист на секунду прикрыл глаза. И тут же вспомнил, что к вечеру рискует быть повешенным.

‑ Ваши деньги будут со мной в безопасности, мистер Король, ‑ сказал он.

‑ Я знаю, ‑ заверил его Гарри Король. – А вечером, когда ты разберешься со всеми сегодняшними проблемами, я пришлю молодого Уоллеса, чтобы он маленько поболтал с твоей обезьянкой насчет положенных мне за мой скромный вклад процентов, ладно? Честно?

‑ Конечно, мистер Король.

‑ Хорошо, ‑ сказал Гарри. – Ну ладно, мне пора. Надо ещё землицы прикупить.

 

Когда он отбыл, в толпе начались неуверенные перешёптывания. Открытый Гарри Королём новый депозит потряс людей. Мокриста тоже. Люди гадали, что известно Гарри Королю. Мокрист тоже. Ужасно, когда человек вроде Гарри верит в тебя.

Наконец, из толпы делегировали представителя вкладчиков, который спросил:

‑ Послушайте, что происходит? Золото исчезло или нет?

‑ Не знаю, ‑ небрежно ответил Мокрист. – Сегодня ещё не проверял.

‑ Вы так говорите, словно это совершенно неважно, ‑ вмешалась Сахарисса.

‑ Как я уже неоднократно объяснял, ‑ сказал Мокрист, ‑ город по‑ прежнему на месте. Банк тоже. И я тоже на месте. – Он бросил взгляд в сторону уходящего Гарри Короля. – В данный момент. Так что не вижу необходимости поднимать суету из‑ за золота.

В дверях за спиной Мокриста появился Космо Мот.

‑ Ну что, мистер Губвиг, всё пытаетесь мошенничать?

‑ Извините? ‑ переспросил Мокрист.

Другие члены импровизированной аудиторской комиссии тоже появились в дверях. Они выглядели удовлетворёнными. В конце концов, их сегодня разбудили рано утром, а человек, разбуженный в такую рань, надеется убить кого‑ нибудь ещё до завтрака.

‑ Вы закончили? – спросил Мокрист.

‑ Вам наверняка известно, зачем мы пришли сюда, ‑ сказал один из проверяющих. – Вы прекрасно знаете, что прошлой ночью Стража не обнаружила в хранилище золота. Мы можем подтвердить, что это прискорбное положение дел с тех пор не претерпело изменений.

‑ Ой, да ладно вам, ‑ сказал Мокрист. – Вы же знаете, как это бывает с деньгами. Ты думаешь, что остался без гроша, а они вдруг находятся в кармане твоих вторых брюк.

‑ Над собой лучше пошути, Губвиг! ‑ взорвался Космо. – Банк разорён. – Он повысил голос. – Я советую всем обманутым вами инвесторам забрать свои деньги обратно, пока есть такая возможность!

Нет! Стража, ко мне! – крикнул коммандер Ваймс, проталкиваясь мимо потрясенных банкиров к выходу.

Полдюжины стражников‑ троллей протопали по ступеням крыльца и встали стеной перед двойными дверями банка.

‑ Вы что, чёртов идиот, сэр? – проревел Ваймс прямо в лицо Космо. – Ваши слова весьма напоминают подстрекательство к беспорядкам! Этот банк закрывается вплоть до дальнейших распоряжений!

‑ Я член совета директоров банка, коммандер, ‑ возразил Космо. – Вы не имеете права отстранять меня.

‑ Читайте по губам, ‑ ответил Ваймс. – Я рекомендую вам со всеми претензиями обращаться непосредственно к его светлости. Сержант Детрит!

‑ Дасэр!

‑ Никого не впускать без моего письменного разрешения. А вам, мистер Губвиг, очень советую не покидать пока город, ясно?

‑ Да, коммандер. – Мокрист повернулся к Моту. – Знаете, у вас вид неважный. Нездоровый цвет лица.

‑ Лучше помолчи, Губвиг, ‑ Космо склонился к Мокристу. Вблизи лицо Мота выглядело ещё хуже. Восковая бледность, словно у куклы, если бы куклы умели потеть. – С тобой мы поговорим в суде. Это конец, мистер Губвиг. Или лучше сказать… мистер Блестер?

" О боги, мне следовало что‑ нибудь предпринять насчет Скралса, ‑ подумал Мокрист. – Но я был слишком занят, делая деньги…"

И тут появилась хромающая Ангела Красота. Два стражника помогали ей проталкиваться через толпу, они же служили ей опорой. Ваймс заторопился им навстречу, словно давно поджидал Ангелу Красоту.

Мокрист осознал, что обычный городской шум стал вдруг гораздо громче. Толпа тоже это заметила. Где‑ то происходило что‑ то весьма интересное, не в пример здешним маленьким разборкам.

‑ Думаешь, ты очень умный, мистер Губвиг? – прошипел Космо.

‑ Нет, я знаю, что очень умный. Просто невезучий, ‑ сказал Мокрист.

А сам подумал: " У меня ведь не настолько много клиентов? Я слышу вопли! "

Не обращая внимания на радостно что‑ то кричащего Космо, он заспешил к Ангеле Красоте и окружавшим её стражникам.

‑ Твои големы, да? – спросил он.

‑ Все големы города прекратили работу, ‑ ответила Ангела Красота.

Их взгляды встретились.

‑ Они идут?

‑ Думаю, да.

‑ Кто идёт? – подозрительно спросил Ваймс.

‑ Гм, вероятно, они? – сказал Мокрист, указывая пальцем.

Несколько человек выбежали из‑ за угла Колотушечной улицы и промчались мимо толпы, собравшейся у банка. Их лица выглядели побледневшими. Но это были только клочки пены, предвещавшие появление огромной людской волны, накатившей со стороны реки, и эта волна разбилась о банк, словно об утёс на пути прилива.

Над морем людских голов плыл десятифутовый полотняный круг, похожий на те приспособления, которые используют, чтобы ловить людей, принявших мудрое решение выскочить из окна горящего здания. Полотно несли пять человек, это были доктор Икотс и четыре других волшебника. С крыльца было видно, что на ткани мелом начертаны круг и магические символы. В центре передвижного магического круга восседал профессор Блох, безуспешно пытавшийся колотить по головам других волшебников своим призрачным посохом. Волшебники притормозили у крыльца, а толпа понеслась дальше.

‑ Извините за эту сцену, однако я мог придумать только один способ вывести его из департамента, а он настаивал, о, как он настаивал… ‑ пропыхтел Икотс.

‑ Где юная леди? – закричал Блох. Его голос был едва слышен.

Ангела Красота протолкалась между стражниками.

‑ Да, профессор Блох?

‑ Я нашел ответ на ваш вопрос! Пришлось поговорить с некоторыми гмцами!

‑ Я думала, они все умерли много тысяч лет назад!

‑ Ну, я ведь из департамента некромантии, ‑ напомнил Блох. – Впрочем, должен признать, они были почти невидимы, даже для меня. Я хочу получить поцелуй. Один поцелуй – один ответ!

Ангела Красота взглянула на Мокриста. Тот пожал плечами. Сегодняшний день полностью вышел из‑ под контроля. Мокрист больше не импровизировал налету, его просто несло ураганом.

‑ Ладно, ‑ сказал он. – Только, чур, без языка!

‑ Без языка? – с горечью повторил Блох. – О, если бы я мог…

Поцелуй был очень коротким, но призрачный некромант просиял.

‑ Чудесно, ‑ сообщил он. – Я чувствую себя на сотню лет моложе, как минимум.

‑ Вы сделали перевод? – спросила Ангела Красота.

И тут Мокрист ощутил дрожь земли.

‑ Что? Ах, это, ‑ опомнился Блох. – Золотые големы, о которых вы толковали…

…новый толчок, вибрация, вызывающая неприятное ощущение где‑ то внутри…

‑ …хотя оказалось, что данное слово в контексте надписи вовсе не означает " золотые". У него более ста двадцати возможных значений, но в этом конкретном случае, с учётом содержания прочих слов параграфа, оно читается как " тысяча".

Улица снова вздрогнула.

‑ Думаю, вы нашли четыре тысячи големов, ‑ радостно сообщил Блох. – А вот и они, кстати!

 

Они шагали по шесть в ряд, занимая улицу во всю ширину. Вода и грязь каскадами стекали с их десятифутовых тел. Грохот их поступи эхом раздавался по всему городу.

Они не топтали людей, однако торговые ларьки и повозки разлетались в щепки под их массивными ногами. Потом они начали веером расходиться по городу, с топотом направляясь к многочисленным городским воротам, всегда широко открытым, чтобы не отпугивать потенциальных покупателей.

Потом появилось несколько лошадей, с сёдлами, вылепленными прямо из глины их спин. Они скакали вслед за двуногими големами, и не было в городе мужчины, который не подумал бы: как заполучить себе такую?

Один человекоподобный голем остановился в центре площади Сатор, поднял кулак в салюте, опустился на колено и замер. По бокам от него встали лошади, словно ожидая всадников.

Остальные големы продолжали громоподобно топать, направляясь прочь из города. Они остановились, когда за воротами многостенного града Анк‑ Морпорка появилась ещё одна стена. Потом, все как один, големы подняли сжатую в кулак правую руку. Плечом к плечу, полностью окружив город, они… стояли на страже. И опустилась тишина.

На площади Сатор коммандер Ваймс посмотрел на поднятый кулак голема, а потом снова на Мокриста.

‑ Я арестант? – смиренно спросил тот.

Ваймс вздохнул.

‑ Мистер Губвиг, ‑ сказал он. – У меня просто нет слов, чтобы описать, кто вы такой есть.

 

Большой Зал Совета во дворце патриция был заполнен до предела. Многим пришлось стоять в проходах. Здесь была представлена каждая гильдия, каждая социальная группа, а также все те, кто просто хотел в будущем иметь основания заявить: " я там был".

Толпа выплёскивалась из зала в дворцовый сад и далее, на улицу. По стоящему на площади голему лазили дети, не смотря на охранявших его стражников[12].

Мокрист заметил, что из стоявшего посреди комнаты стола торчит топор; сила удара расщепила столешницу почти надвое. Похоже, топор был тут уже некоторое время. Может, как предупреждение, а может, какой‑ то символ. В конце концов, это же был военный совет, правда, без войны.

‑ Тем не менее, мы уже получили из соседних городов несколько весьма грозных дипломатических нот, ‑ сказал лорд Ветинари. – Так что это просто вопрос времени.

‑ Но почему? – удивился Чудакулли, архиканцлер Невидимого Университета, получивший место рядом с топором просто вытащив из кресла того, кто уселся там раньше. – Они ведь ничего не делают, просто стоят за стенами, и всё?

‑ Именно так, ‑ согласился Ветинари. – И это называется агрессивной обороной. Что практически приравнивается к объявлению войны.

Он вздохнул, как всегда, когда приходилось объяснять очевидное менее сообразительным людям.

– Позвольте напомнить вам знаменитое изречение генерала Тактикуса: " Хочешь войны, готовься к войне". Наш город сейчас окружен стеной созданий, каждое из которых может быть разрушено только штурмовой катапультой. Мисс Добросерд, ‑ он прервался, чтобы наградить Ангелу Красоту слабой улыбкой, ‑ была настолько любезна, что привела в Анк‑ Морпорк армию, способную завоевать весь мир. Хотя лично я был счастлив принять от неё заверения, что это в её планы никоим образом не входит.

‑ Тогда почему бы нам его не завоевать? – спросил лорд Злобни, глава гильдии Убийц.

‑ Ах, лорд Злобни. Я предвидел, что кто‑ нибудь обязательно спросит об этом, ‑ заметил Ветинари. ‑ Мисс Добросерд? Вы изучали этих големов.

‑ У меня было всего полчаса! – запротестовала Ангела Красота. – А я при этом еще и хромаю, не забывайте!

‑ Тем не менее, вы наш эксперт. Кроме того, вам помогал знаменитый покойный профессор Блох.

‑ Он был слишком занят, пытаясь заглянуть мне под юбку!

‑ Мадам, прошу вас!

‑ Мне не удалось обнаружить у них чем, ‑ перешла к делу Ангела Красота. – Их головы не открываются. Насколько мы можем судить, они подчиняются одной главной цели – защищать город. И это всё. Похоже, приказ впечатан в саму глину, из которой они сделаны.

‑ Есть, однако, такое понятие, " упреждающий удар". Его тоже можно рассматривать, как " защиту". Как вы считаете, они способны напасть на другой город?

‑ Не думаю. Какой город прикажете выбрать для экспериментальной проверки, милорд? – Мокрист вздрогнул. Иногда Ангела Красота просто не могла остановиться.

‑ Никакой, ‑ ответил Ветинари. – Мы не собираемся создавать очередную империю. Мы от предыдущей‑ то еле избавились. Пока я патриций, никаких империй не будет. Профессор Блох, вы способны давать им хоть какие‑ нибудь приказы?

Все головы повернулись к профессору Блоху, восседавшему на своем передвижном магическом круге. Круг помещался рядом с дверью, в виду полной невозможности протиснуться дальше.

‑ Что? Нет! Я уверен, что неплохо знаю гмский, но не смог убедить их сделать хотя бы шаг! Я перепробовал все возможные команды. Бесполезно. Меня это бесит! – он помахал своим посохом доктору Икотсу. – Эй, бездельники, несите меня к голему! Сделаем ещё одну попытку.

‑ Думаю, я смог бы ими командовать, ‑ сказал Мокрист, задумчиво глядя на топор, но его слов никто не услышал, потому что как раз в этот момент помогавшие Икотсу студенты‑ некроманты стали с ворчанием пытаться протиснуть переносной магический круг сквозь забитый людьми дверной проём.

" Теперь бы самому понять, отчего я так решил, ‑ подумал он. – Так… ага. Ну надо же, до чего… просто. Слишком просто, для такого представительного совета".

‑ Джентльмены позвольте, мне как председателю гильдии Торговцев отметить, тот факт что эти создания представляют, собой чрезвычайно ценную рабочую силу, ‑ сказал мистер Роберт Паркер[13].

‑ В Анк‑ Морпорке никогда не будет рабов! – сказала Ангела Красота, указывая на Ветинари. – Это ваши слова!

Ветинари взглянул на неё и приподнял бровь. Через некоторое время, не опуская первой, он приподнял вторую. Но Ангела Красота осталась невозмутима и непреклонна.

‑ Мисс Добросерд, вы сами только что объяснили нам, что у них нет чема. Освободить их невозможно. Значит, их следует признать инструментами. И поскольку они сами считают себя слугами города, я буду обращаться с ними соответственно. – Он поднял обе руки, чтобы успокоить поднявшийся шум, и продолжил: ‑ Они не будут проданы, и за ними будут хорошо ухаживать, как и следует поступать с ценным инструментом. Они будут работать для блага города и…

‑ Нет, это чертовски неудачная идея! – человек в белом халате пытался протиснуться сквозь толпу. Его голову украшала большая желтая непромокаемая шляпа.

‑ А вы кто? – спросил Ветинари.

Человек снял шляпу, огляделся и замер на месте. С его губ сорвался стон.

‑ Не вы ли будете Хьюберт Кувырком? – предположил Ветинари. Лицо Хьюберта застыло от ужаса, поэтому Ветинари добавил немного более мягким тоном: ‑ Может, вам требуется время, чтобы обдумать ответ на мой последний вопрос?

‑ Я… только… услышал… о… ‑ начал Хьюберт. Потом снова огляделся, увидел сотни лиц, и беспомощно моргнул.

‑ Мистер Кувырком, финансовый алхимик? – намекнул Ветинари. – Вы посмотрИте, может ваше имя написано где‑ нибудь, скажем, на ярлычке, пришитом к одежде?

‑ Думаю, тут я могу помочь, ‑ сказал Мокрист и протолкался к онемевшему экономисту.

‑ Хьюберт, ‑ начал он, положив руку на плечо учёного. – Все эти люди собрались здесь, чтобы познакомиться с твоей удивительной теорией, из которой следует вывод о неприменимости труда големов. Ты ведь не хочешь разочаровать слушателей, правда? Я знаю, ты редко встречаешь людей, тем более в таких количествах, но о твоей работе слышали все. Ты ведь поможешь им понять то, о чем ты только что крикнул?

‑ Сгораем от нетерпения, ‑ сказал Ветинари.

В голове Хьюберта страх перед толпой был незамедлительно побеждён желанием излить свет истины на невежд, каковыми он считал всех, кроме себя. Он взялся за лацканы халата и прочистил горло.

‑ Ну, проблема в том, что эти големы в качестве рабочей силы могут заменить сто двадцать тысяч человек.

‑ Подумайте только, что они могут сделать для города! – воскликнул мистер Баранчик из гильдии Ремесленников.

‑ Совершенно верно. Прежде всего, они оставят сто двадцать тысяч человек без работы, ‑ возразил Хьюберт. – Но это только для начала. Им не нужна еда, одежда и крыша над головой. Люди тратят свои деньги на еду, квартиру, одежду, развлечения и, не в последнюю очередь, налоги. На что будут тратить големы? Снизится спрос на множество товаров, что приведет к новой волне безработицы. Видите, в чём дело? Важнее всего циркуляция. Деньги должны двигаться, создавая богатство.

‑ Кажется, вы утверждаете, что эти штуки разорят нас! – заметил Ветинари.

‑ Да, дело может принять… неприятный оборот, ‑ согласился Хьюберт.

‑ Что же вы предлагаете, мистер Кувырком?

Хьюберт выглядел озадаченным.

‑ Не имею понятия, сэр. Я лишь формулирую проблемы. Не знал, что в мои обязанности входит ещё и поиск решений.

‑ Любой из других городов немедленно атаковал бы нас, доведись им обзавестись такими големами, ‑ сказал лорд Злобни. – В любом случае, их безработица – не наша проблема. Думаю, логично было бы подумать о маленькой победоносной войне.

‑ И небольшой такой империйке, верно? – мрачно добавил Ветинари. – Использовать наших рабов, чтобы заполучить еще больше рабов? А мы готовы в итоге воевать с целым миром? Ведь до этого обязательно дойдёт дело, ст0ит только начать. В лучшем случае, мы будем почти полностью истреблены. В худшем – победим. Следствием победы станет полное разложение. Таковы уроки истории, лорд Злобни. Мы что, и без этого недостаточно богаты?

Реплика вызвала новую волну шума в зале.

Никем незамеченный Мокрист протолкался к доктору Икотсу и его команде, которые упорно пробирались обратно к большому голему.

‑ Можно мне с вами? – попросил он. – Хочу испробовать кое‑ что.

Икотс кивнул, но счел нужным предупредить:

‑ Мне кажется, мисс Добросерд испробовала уже все возможные варианты. Профессор был очень впечатлён

‑ Есть кое‑ что, чего она не пробовала. Поверьте мне. Кстати, о доверии. Кто эти парни, которые помогают вам носить полотно?

‑ Мои студенты, ‑ ответил Икотс, стараясь держать круг поровнее.

‑ Они сами хотят изучать некро… посмертные коммуникации? Почему?

‑ Кажется, это помогает им находить девушек, ‑ вздохнул Икотс.

Студенты захихикали.

‑ В департаменте некромантии? Что же это за девушки?

‑ Не в департаменте. Повсюду. Докторанту департамента полагается носить черный плащ с капюшоном и кольцо с черепом. Припоминаю, один из студентов назвал кольцо " магнитом для цыпочек".

‑ Но я думал, волшебникам не дозволено жениться?

‑ Женитьба? – удивился Икотс. – О нет, у них другое на уме!

‑ В моё время такого безобразия не было! – прокричал Блох, которого изрядно трясло, пока Икотс и его помощники пробирались сквозь толпу. – Порази уже кого‑ нибудь Чёрным Пламенем, Икотс! Во имя семи кругов ада, ты же некромант! Нам не обязательно быть вежливыми! Черт возьми, надо было мне получше присматривать за делами в департаменте!

‑ Можно перемолвиться с вами словечком? – прошептал Мокрист на ухо Икотсу. – Парни и без вас справятся. Скажите им, что мы встретимся у голема.

Мокрист пошёл прочь, и не очень удивился, обнаружив, что Икотс торопится следом. Он затащил совсем‑ не‑ некроманта в ближайший подъезд и спросил:

‑ Вы доверяете своим студентам?

‑ Вы с ума сошли!

‑ Просто у меня есть небольшой план, имеющий побочным эффектом тот факт, что профессор Блох станет, увы, совершенно недоступен для консультаций в вашем департаменте.

‑ Что вы имеете в виду под " недоступностью"?

‑ К сожалению, вы никогда его больше не увидите, ‑ пояснил Мокрист. – Какая потеря для науки.

Икотс кашлянул.

‑ О, господи. И что, он никогда не вернётся?

‑ Думаю, нет.

‑ Вы уверены? – осторожничал Икотс. – Никаких шансов?

‑ Совершенно уверен.

‑ Хмм. Действительно, страшная потеря.

‑ Колоссальная, колоссальная, ‑ согласился Мокрист.

‑ Разумеется, не хотелось бы причинять ему… вред.

‑ Ни в коем случае, совершенно исключено, ‑ сказал Мокрист, с трудом сдерживая смех.

" Мы, люди, очень затейливо мыслим" – подумал он.

‑ И у него останутся добрые воспоминания, когда мы закончим.

‑ Минимум два, как я полагаю, ‑ заверил Мокрист.

‑ И что нужно делать? – спросил Икотс под аккомпанемент отдаленных воплей призрачного профессора, проклинающего студентов.

‑ Есть ведь такая штука, насколько я знаю… вогнание?

‑ Это? Это нам строго запрещено! Полностью против правил Университета!

‑ Ну, ведь черный плащ и кольцо с черепом тоже стоят кое‑ чего, верно? Ваши предшественники перевернулись бы в своих чёрных гробах, если бы узнали, что вы отказались от такой маленькой шалости, которую я предлагаю…

И Мокрист одной фразой объяснил свой план.

Громкие крики и проклятья возвестили, что переносной магический круг приближается.

‑ Итак, доктор? – спросил Мокрист.

На лице доктора Икотса отразился широкий спектр противоречивых чувств.

‑ Ну, наверное…

‑ Да, доктор?

‑ Ну, это ведь всё равно, что послать его в Рай, верно?

Именно! Я и сам не мог бы лучше выразить суть мероприятия!

‑ Кто угодно может выражаться лучше этого фигляра! – возопил прямо рядом с ними профессор Блох. – Департамент явно склонился к добру, не то, что в мои времена! Ну что же, посмотрим, как исправить положение дел!

‑ Прежде чем вы приступите, профессор, мне необходимо поговорить с големом, ‑ сказал Мокрист. ‑ Можете перевести ему мои слова?

‑ Могу, но не стану, ‑ заявил Блох.

‑ Вы же помогали мисс Добросерд.

Она хотя бы симпатичная. Чего ради я буду тратить на вас познания, которые копил сотню лет?

‑ Может, потому, что там, в Зале, собрались дураки, которые хотят с помощью големов начать войну?

‑ Ну и что? Тем меньше останется дураков.

Перед ними высился голем. Даже опустившись на одно колено, он был ростом с Мокриста. Голова создания повернулась, на Мокриста взглянули равнодушные глаза. Окружавшие голема стражники, напротив, смотрели на Мокриста с глубокой подозрительностью.

‑ Мы тут затеяли небольшой магический эксперимент, господа – сказал им Мокрист.

Возглавлявший стражников капрал явно отнёсся к этой идее без энтузиазма.

‑ Наше дело ‑ охранять голема, ‑ заявил он, разглядывая призрачного профессора Блоха и чёрные плащи студентов.

‑ Ну и прекрасно, вы нам не помешаете, ‑ успокоил его Мокрист. – Стойте где стоИте, риск минимален.

‑ Риск? – насторожился капрал.

‑ Наверное, будет лучше, если вы развернёте ряды, чтобы отогнать публику прочь, ‑ предложил Мокрист. – Мы не хотим, чтобы пострадали посторонние. Может, вы оттеснили бы их примерно на сотню ярдов?

‑ Мы обязаны стоять здесь, ‑ заявил капрал, осматривая Мокриста с ног до головы. Потом понизил голос. – Гм, не вы ли будете Главный Почтмейстер?

Мокрист тут же узнал этот взгляд и тон вопроса. Ну‑ ка, ну‑ ка…

‑ Да, конечно, ‑ ответил он.

Стражник еще сильнее понизил голос.

‑ Тогда, гм, может, у вас есть одна из этих, " синих" …

‑ Ничем не могу помочь, ‑ быстро ответил Мокрист, копаясь в карманах. – Но у меня совершенно случайно есть при себе редкая " капустно‑ зелёная двадцатипенсовая", ну, знаете, с " ошибкой". Они вызвали в том году немалый переполох. Осталась последняя, для коллекции просто клад.

В его руке возник маленький конверт, мгновенно исчезнувший в кармане капрала.

‑ Мы не хотим, чтобы пострадали посторонние, ‑ громко объявил капрал. – Надо их оттеснить примерно на сотню ярдов.

‑ Верное решение, ‑ одобрил Мокрист.

Через несколько минут площадь опустела. Стражники сообразили, что чем дальше они отгонят зевак, тем дальше от опасности окажутся и сами.

" Ну вот, ‑ подумал Мокрист. – Настал Момент Истины". Хотя, скорее всего, он станет в ближайшем будущем Моментом Правдоподобной Лжи, потому что людям она гораздо больше по душе.

Гмские големы были крупнее обычных, но и гораздо красивее. Ещё бы, ведь их, скорее всего, сделали другие големы. Создатели тщательно вылепили мускулатуру, а также спокойные, скорбные лица. Лицо стоявшего на площади голема милые анк‑ морпоркские детишки уже успели, не взирая на Стражу, украсить наспех намалёванными усами.

Ооп‑ ля. Теперь займёмся профессором…

‑ Скажите, профессор, вам нравится быть мёртвым?

‑ Нравится? Как такое вообще может нравиться, ты, идиот? – возмутился Блох.

‑ Мало развлечений?

‑ Молодой человек, слово " развлечения" вообще неприменимо к бытию по ту сторону могилы.

‑ Именно поэтому вы постоянно возвращаетесь в Департамент?

‑ Да! Сейчас там работают сплошь любители, но зато всё время что‑ нибудь интересное случается.

‑ Понятно, ‑ сказал Мокрист. – Но я вот подумал, может, человек ваших… интересов предпочел бы местечко, где постоянно кто‑ нибудь случается.

‑ Не совсем вас понимаю.

‑ Скажите, профессор, вам доводилось слышать о клубе " Розовая Киска"?

‑ Нет, не доводилось. А что, кошки сейчас разве розовыми стали?

‑ Гм. Ну, в таком случае, позвольте рассказать вам об этом клубе, ‑ вызвался Мокрист. – Извините, доктор Икотс, мы на минутку.

Он махнул рукой Икотсу, тот подмигнул в ответ и отвёл своих студентов в сторонку. Мокрист приобнял профессора за призрачные плечи. Это было непросто, учитывая фактическое отсутствие плеч, но стиль в таких делах превыше всего.

Они вполголоса обменялись парой фраз, и затем Блох переспросил:

‑ Вы хотите сказать, это… непристойно?

" Непристойность, ‑ подумал Мокрист. – Ну и словечко. Боже, он и в правду очень стар ".

‑ О, да. Я бы даже сказал, неприлично.

‑ Они что, показывают… колени? – уточнил Блох. Его глаза сияли.

‑ Колени, ‑ повторил Мокрист. – Да, да, и колени тоже.

" Боги, ‑ подумал он. ‑ Настолько стар? "

‑ Всё время?

‑ Двадцать четыре часа в сутки. Никогда не одеваются, ‑ заверил Мокрист. – А ещё иногда крутятся у шеста, вверх ногами. Поверьте, профессор, вам целой вечности не хватит, чтобы насладиться в полной мере.

‑ И за это вы хотите всего лишь перевода нескольких слов?

‑ Да, небольшой набор инструкций.

‑ И потом я отправлюсь туда?

‑ Именно!

‑ Даёте честное слово?

‑ Верьте мне. Осталось лишь с Икотсом договориться. Это будет непросто.

Мокрист направился к группе вообще‑ не‑ некромантов. Реакция посмертных коммуникаторов оказалась бурной. Возникли некоторые сомнения.

‑ Думаете, это будет правильно? Запустить его в такое место, где у шеста крутятся? – сомневался доктор Икотс.

‑ Всё равно его никто не увидит. И тронуть он никого не сможет. Мне говорили, они к таким вещам очень строго в " Розовой Киске" относятся.

‑ Да, пожалуй, он сможет лишь таращиться на юных леди, ‑ это замечание вызвало серию смешков со стороны студентов.

‑ Ну и что? Им за это платят, ‑ заверил всех Мокрист. – " Розовая Киска", собственно, и есть таращилка. Для любителей этого дела. Вы же слышали, что творится во дворце. Мы в одном дне от войны. Вы что, верите тамошним мудрецам? Лучше верьте мне.

‑ Вы слишком часто повторяете эту фразу, Мистер Губвиг, ‑ заметил Икотс.

‑ Это потому, что я сама правдивость. Ну что, готовы? Стойте в сторонке, пока я вас не позову, а потом доставим его в место последнего упокоения.

В толпе Мокрист заметил кувалды. Разбить голема, если он против, весьма сложно, однако лучше бы этих энтузиастов убрать подальше.

Может, его план и не сработает. Уж слишком простая идея. Но Ангела Красота упустила её из виду, и профессор Блох тоже. Капрал, сейчас столь браво разгоняющий толпу, мог бы и догадаться, потому что тут всё дело в приказах, а уж в приказах он разбирается на все сто. Но его мнения никто не спрашивал. А ведь это очевидно, если немного подумать.

‑ Ладно же, молодой человек, ‑ сказал Блох, пока пребывающий там, где его оставили носильщики. – Давайте начнём?

Мокрист глубоко вздохнул.

‑ Скажите, как будет звучать по‑ гмски следующее: " Верьте мне, и только мне. Постройтесь в колонну по четыре и шагайте десять миль в пупостороннем направлении от города. Идите медленно".

‑ Хе‑ хе, а вы пройдоха, мистер Губстик! – захихикал Блох, чей ум был полностью занят голыми коленками. – Мы такое уже пробовали.

‑ Я, когда нужно, умею быть очень убедительным.

‑ Это не сработает, предупреждаю. Я все слова перебрал, но големы не слушаются.

‑ Ну, профессор, тут важны не сами слова, а то, как именно их сказать. Всё дело в стиле.

‑ Ха! Вы глупец!

‑ Мне кажется, мы заключили сделку, профессор? Кроме того, мне понадобятся еще несколько фраз, ‑ он посмотрел на лошадей‑ големов, стоявших тихо, словно статуи. ‑ Одной из них будет эквивалент " Ннно! ", а другой, полагаю, " Тпру! " Или вы предпочитаете вернуться в департамент, где слыхом не слыхивали о танцах у шеста?

 

Глава 11

 

Големы уходят – Истинная ценность – За работой: слуги высшей правды – Опять проблемы – Прелестная бабочка – Безумие Ветинари – Мистер Гнут просыпается – Загадочные потребности

 

Обстановка в Зале Совета явно накалилась. Впрочем, лорд Ветинари был этому только рад. Он искренне верил, что каждому надо дать возможность высказаться, пусть звучит тысяча мнений. Тогда ему самому оставалось лишь благосклонно прислушиваться к тем, кто говорил дело, причем " дельность" определялась в классическом стиле слуг народа и означала " то, что совпадает с моей точкой зрения". По его опыту, количество таких полезных мнений обычно не превышало десятка. Каждый, кто говорит про " тысячу мнений" и т. п. обычно имеет в виду, что слушать надо только его, а 999 остальных ораторов игнорировать. Для этой цели боги изобрели комитет. Ветинари был просто мастером комитетов, особенно когда ведение протоколов поручалось Барабантту. Ветинари пользовался комитетом для тех же целей, для которых глупые тираны применяли Железную Деву. Комитет обходился лишь чуточку дороже[14] классического пыточного орудия, зато был гораздо менее грязным в работе, существенно более эффективным, и, главное, в него не приходилось запихивать людей насильно.

Он как раз собирался назначить десяток наиболее шумных крикунов в специальный Комитет по големам и запереть их в самом дальнем кабинете, когда, словно из ниоткуда, появился один из его Чёрных клерков и прошептал что‑ то на ухо Барабантту. Секретарь немедленно передал сообщение своему господину.

‑ А големы‑ то, ушли, оказывается, ‑ весело объявил Ветинари, когда Барабантт с чувством выполненного долга вернулся на свое место.

‑ Ушли? – переспросила Ангела Красота, пытаясь издалека разглядеть хоть что‑ нибудь через окно. – Что значит, ушли?

‑ Их здесь больше нет, ‑ любезно пояснил Ветинари. – Кажется, мистер Губвиг увёл их куда‑ то. Они построились в колонну и покинули окрестности города.

‑ Он не имел права так поступать! – возмутился лорд Злобни. – Мы ещё не решили, что с ними делать!

‑ Он, тем не менее, поступил, ‑ сказал Ветинари, широко улыбаясь.

‑ Ему запрещено покидать город! Он ограбил банк! Коммандер Ваймс, исполняйте свой долг! Арестуйте его! – это уже бесновался Космо.

Менее безумного человека взгляд Ваймса заморозил бы на месте.

‑ Не думаю, что он далеко ушёл, сэр, ‑ ответил коммандер. – Что я должен делать, ваша светлость?

‑ Ну, похоже, что у изобретательного мистера Губвига есть какой‑ то план, ‑ сказал Ветинари. – Так что нам, вероятно, следует пойти и посмотреть, в чём именно этот план заключается.

Толпа бросилась к дверям, где, разумеется, тут же началась свалка.

Когда все выбрались, наконец, на улицу, Ветинари заложил руки за голову и откинулся в кресле, прикрыв глаза.

‑ Обожаю демократию. Целый день готов слушать разные мнения. Барабантт, подготовьте карету, будьте любезны.

‑ Уже готовят, сэр.

‑ Это вы его подговорили?

Ветинари открыл глаза.

‑ Мисс Добросерд, общение с вами просто праздник какой‑ то, ‑ промурлыкал он, отгоняя рукой сигаретный дым. – Я думал, вы ушли вместе со всеми. Вообразите мою радость, когда оказалось, что нет.

‑ Ну, так это вы? – настаивала Ангела Красота. Её сигарета стала заметно короче в результате глубокой затяжки. Она курила так энергично, словно это был способ вести боевые действия.

‑ Мисс Добросерд, насколько мне известно, я просто не способен " подговорить" Мокриста фон Губвига совершить деяния более опасные, чем те, которые он творит по собственной доброй воле. Пока вы отсутствовали, он развлекался лазанием по стенам, взломал все замки в Почтамте и умудрился связаться с братством Экстремального Чиха, а эти люди настоящие безумцы, честно говоря. Чтобы ощущать полноту жизни, ему просто необходимо горячее дыхание опасности.

‑ Когда я была в городе, он ничего подобного не вытворял!

‑ Несомненно. Прокатитесь со мной?

‑ Что вы имеете в виду под этим " несомненно"? – с подозрением спросила Ангела Красота.

Ветинари поднял бровь.

‑ Вскоре, если я правильно понимаю ход мыслей вашего жениха, мы увидим здоровенную яму…

 

" Нам потребуется камень, ‑ думал Мокрист, наблюдая, как копают големы. – Много камня. Интересно, они умеют делать цемент? Наверняка умеют. Они же многоцелевые, как ланкрский военный нож".

Големы вкалывали так, что страшно было смотреть. Здешняя бесплодная земля летела вверх фонтаном. В полумиле высилась Старая Башня Волшебников, маркируя границу владений Сто Лата. Её окружала полоса поросших кустарником заброшенных земель, что было необычно для живущих сельским хозяйством равнин Сто. Когда‑ то в этом районе применили мощную магию. Растения, если вообще прорастали здесь, получались каким‑ то корявыми. Обитавшие в руинах башни совы старались летать на охоту куда‑ нибудь подальше. Просто идеальное, совершенно никому не нужное место. Заброшенные земли, а заброшенными землями не ст0ит разбрасываться попусту.

" Какое потрясающее оружие, ‑ думал Мокрист, объезжая на глиняной лошади район работ. – Они запросто разрушат целый город за один день. Какая страшная сила, попади она в злые руки. Слава богам, что эти големы оказались в моих руках…"

Толпа держалась поодаль, но непрерывно росла. Весь город явился поглазеть на зрелище. Истинный житель Анк‑ Морпорка ни за что не пропустит хорошее шоу. А мистер Хлопотун просто наслаждался жизнью, устроившись на голове глиняной лошади Мокриста. Влезть на высокое место и яростно тявкать оттуда на прохожих – нет для маленькой собачки большего счастья… Хотя, пожалуй, всё‑ таки есть: любимая игрушка, которую председатель умудрился запихнуть между глиняным ухом лошади и своей лапой. Все попытки Мокриста похитить драгоценность пресекались грозным рычанием.

‑ Мистер Губвиг!

Он осмотрелся и заметил Сахариссу, которая спешила к нему, размахивая своим блокнотом.

" Как она всюду поспевает? – удивлялся Мокрист, наблюдая за журналисткой, ловко лавирующей между големами под градом комков земли. – Она здесь оказалась даже раньше Стражи".

‑ Я вижу, вы разжились лошадью‑ големом, ‑ крикнула Сахарисса, добравшись, наконец, до него. – Какая красивая.

‑ Зато процесс передвижения напоминает скачку на неуправляемом цветочном горшке! – крикнул в ответ Мокрист, стараясь перекрыть царивший вокруг шум. – Да и седло помягче не помешало бы. Но всё‑ таки, и правда, чудесные создания. Посмотрите, как они гарцуют всё время, словно настоящие!

‑ А почему големы закапывают сами себя под землю?

‑ Потому что я им так приказал!

‑ Но ведь они чрезвычайно ценные!

‑ Да. Значит, надо их получше припрятать, верно?

‑ Но големы принадлежат городу!

‑ В городе хранилище големов заняло бы слишком много дорогостоящей земли. В любом случае, я и не утверждаю, что они мои!

‑ Но ведь они могли бы сделать для города много полезного, разве нет?

Толпа всё прибывала, и зеваки стали постепенно пробираться поближе к человеку в золотом костюме, потому что знали – этот шоумен не подведёт, выступит на все деньги.

‑ Чего полезного? Ввергнуть нас в войну или породить армию нищих? Мой способ лучше!

‑ Надеюсь, вы расскажете нам о нём! – крикнула Сахарисса.

‑ Я хочу сделать их обеспечением нашей валюты! Превратить их в деньги! Вообразите золото, которое само себя охраняет! Такое не подменишь на фальшивку.

‑ Вы хотите перевести нас на големный стандарт?

‑ Именно! Посмотрите на них! – Мокрист прокричал это так громко, что его лошадь весьма убедительно попятилась, словно живая. – Они могут строить каналы и дамбы, сравнивать с землёй горы и прокладывать дороги! И они будут, если мы захотим! А если не захотим, они просто обогатят нас, не делая ничего! Наш доллар будет такой твёрдой валютой, что хоть тролля по башке колоти!

Лошадь, проявив недюжинные познания в области связей с общественностью, снова попятилась, когда Мокрист победоносно указал на трудящиеся массы големов.

Вот истинная ценность! Чего ст0ит золотая монета по сравнению с гибкостью держащей её руки? ‑ Он снова прокрутил в голове эту фразу и добавил: ‑ Неплохой заголовок для первой полосы, как считаете? И не забудьте, правильно пишется " Губвиг", последняя буква " г"!

Сахарисса рассмеялась.

‑ Сегодня столько всего случилось, первая полоса уже переполнена! А что дальше будет с големами?

‑ Останутся здесь, пока мы не решим в спокойной обстановке, что делать дальше!

‑ А от чего они теперь будут охранять город?

‑ От глупости!

‑ Последний вопрос, Мокрист. Вы ведь единственный, кто знает секрет управления ими?

‑ Невероятно, но факт!

‑ Но как вам это удаётся?

‑ Я очень хорошо умею убеждать!

Эта реплика снова вызвала смех.

‑ Значит, вы просто случайно получили в своё командование непобедимую армию? И каковы будут ваши требования?

‑ Никаких! Впрочем, погодите. Чашка кофе не помешала бы. Я ещё не завтракал!

В толпе опять раздался смех.

‑ И горожане должны быть счастливы, что на коне сегодня именно вы?

‑ Дьявол, конечно! Верьте мне!

Мокрист слез с лошади и снял с её головы не слишком довольного мистера Хлопотуна.

‑ Ну что же, кому и знать, как не вам, ‑ реплика вызвала аплодисменты. – А вы не расскажете нам, что случилось с золотом из банка?

‑ Всё на костюм ушло! – к всеобщему веселью выкрикнул кто‑ то из зрителей.

‑ Мисс Крипслок, ваш цинизм ранит моё сердце! – сказал Мокрист. – Я собирался разобраться в этом сегодня, но сами знаете, как постоянно рушатся самые лучшие планы. Я на собственном рабочем столе прибираться не успеваю!

Даже это вызвало новый приступ веселья, хотя смешного в ситуации было маловато, честно говоря.

‑ Мистер Губвиг? Пройдёмте со мной… ‑ сквозь толпу протиснулся коммандер Ваймс, и за ним немедленно материализовались еще несколько стражников.

‑ Я арестован?

‑ Дьявол, конечно! Вы покинули город!

‑ Думаю, он может обоснованно возразить вам, коммандер. Ведь весь город пришёл сюда вслед за ним.

Все головы повернулись одновременно. Пространство для лорда Ветинари освободилось словно само собой. Пространство частенько так поступает с людьми, у которых имеются в распоряжении высокие башни с глубокими казематами. За патрицием хромала Ангела Красота. Она бросилась к Мокристу и принялась колотить его кулаками в грудь, выкрикивая:

‑ Как ты этого добился? Как заставил их слушаться? Скажи мне, или я никогда не соглашусь опять выйти за тебя замуж!

‑ Что вы намерены делать теперь, мистер Губвиг? – спросил Ветинари.

‑ Я планировал передать их Трасту Големов, сэр, ‑ ответил Мокрист, по возможности мягко отстраняя от себя Ангелу Красоту.

‑ В самом деле?

‑ Всех, кроме лошадей, сэр. Готов поспорить, они быстрее любого создания из плоти и крови. Всего их девятнадцать, и я бы советовал, если вам будет угодно прислушаться, сэр, подарить одну из них королю гномов. Мне кажется, он сейчас немного рассержен. Что делать с остальными – на ваше усмотрение, сэр. Но я бы попросил полдюжины для Почтамта. Всех остальных лучше пока спрятать под землёй. Я думаю, они послужат прекрасным обеспечением для валюты, потому что…

‑ Знаю, я случайно подслушал, ‑ прервал его Ветинари. – Ну что же, вы молодец, мистер Губвиг. Вижу, вы всё обдумали и проложили нам прямую дорогу в лучшее будущее. Я тщательно рассмотрел ситуацию, и не вижу иного выхода, кроме…

‑ Ой, да ладно вам, можете не благодарить…

‑ …немедленного ареста. Взять его, коммандер. Будьте любезны приковать его наручниками к стражнику поздоровее, и поместить их обоих в мою карету.

Что? – воскликнул Мокрист.

‑ Что? – взвизгнула Ангела Красота.

‑ Совет директоров Королевского банка предъявил вам и председателю обвинение в растрате, мистер Губвиг, ‑ с этими словами Ветинари схватил мистера Хлопотуна за шкирку. Маленький пёсик медленно и печально покачивался в крепком захвате патриция. Большие круглые глаза пса стали еще больше от ужаса, его игрушка сконфуженно вибрировала у него в зубах.

‑ Вы же не можете всерьёз его обвинять? – запротестовал Мокрист.

‑ Увы, он председатель, мистер Губвиг. Отпечатки его лапы стоят на всех документах.

‑ Как вы можете так поступать с Мокристом, после всего, что он сделал? – возмутилась Ангела Красота. – Разве не он решил для вас сложную проблему?

‑ Возможно, хотя для кого именно он её решил, уверенности нет. Закон для всех един, мисс Добросерд. Даже тираны ему подчиняются, ‑ он прервался на секунду и задумался, потом продолжил: ‑ Нет, это не так. Конечно же, тираны никаким законам не подчиняются, однако должны соблюдать в этих вопросах определенную щепетильность. Я, по крайней мере, соблюдаю.

‑ Но он же не… ‑ начала Ангела Красота.

‑ Завтра, в девять, в Главном Зале, ‑ прервал её Ветинари. – Приглашаю все заинтересованные стороны. В этом деле надо разобраться. – Он повысил голос, ‑ Есть тут кто‑ нибудь из совета директоров Королевского банка? А, мистер Мот. Вы хорошо себя чувствуете?

Космо Мот, нетвёрдо ступая, проложил себе дорогу сквозь толпу. Его поддерживал под локоть молодой человек в коричневом плаще.

‑ Вы арестовали его? – спросил Космо.

‑ Действуя от имени мистера Хлопотуна, мистер Губвиг несёт формальную ответственность за пропавшее золото, это неопровержимый факт.

‑ Конечно, несёт, в полной мере, ‑ согласился Космо, пожирая глазами Мокриста.

‑ Но я чувствую необходимость подробно рассмотреть все обстоятельства дела.

‑ Я только " за", ваша светлость, ‑ поддержал патриция Космо.

‑ Поэтому я велел своим клеркам посетить завтра банк и внимательно изучить все записи, ‑ продолжил Ветинари.

‑ С этим предложением я не могу согласиться, ‑ заспорил Космо.

‑ К счастью, это не предложение, ‑ сказал Ветинари, засовывая мистера Хлопотуна себе под мышку. – Поскольку председатель у меня, как видите. Коммандер Ваймс, будьте любезны доставить мистера Губвига в мою карету. И проследите, чтобы мисс Добросерд проводили домой, ладно? Утром мы во всём разберёмся.

Ветинари посмотрел на столб пыли, окруживший трудолюбивых големов, и добавил:

‑ Сегодня у всех был непростой день.

 

В узком переулке за " Розовой Киской" музыка звучал приглушённо, но, тем не менее, чувственно. В тени прятались чёрные фигуры…

‑ Доктор Икотс, сэр?

Глава Департамента посмертных коммуникаций прервал процесс рисования сложной руны посреди немного менее сложных граффити и посмотрел прямо в озабоченное лицо одного из своих студентов.

‑ Да, Барнсфорт?

‑ Это законно?

‑ Конечно, нет! Подумай только, что будет, если подобная магия попадёт в злые руки! Подними‑ ка фонарь повыше, Козли, нам не хватает света.

‑ И чьи же это могут быть злые руки, сэр?

‑ Ну, фактически, наши. Но это ничего, если Учёный совет не узнает. А они, конечно же, не узнают. Совет понимает, что некоторые вещи лучше не знать.

‑ Значит, формально говоря, это всё‑ таки незаконно?

‑ Вот так хорошо, ‑ сказал Икотс, дорисовывая завиток, на секунду вспыхнувший синим пламенем. – Кто может точно сказать, что законно, а что нет?

‑ Ученый совет, сэр?

Икотс отбросил мел и выпрямился.

‑ А теперь вы, четверо, послушайте меня! Мы собираемся вогнать сюда Блоха, поняли? К его вечному удовлетворению и вящей пользе Департамента, поверьте мне! Это весьма сложный ритуал, но если вы мне поможете, каждый из вас станет докторантом посмертных коммуникаций еще до конца этого семестра, ясно? Все получите " пятерки", и кольца с черепом, разумеется! Поскольку вы все вместе взятые не сделали даже трети домашнего задания, это честная сделка. Вам ясно, Барнсфорт?

Студент моргнул, поражённый таким вопросом, но ему на помощь тут же пришёл природный талант. Он кашлянул особым академическим кашлем и сказал:

‑ Кажется, я понял вас, сэр. То, что мы здесь творим, выходит далеко за рамки стандартных определений " правильного" и " неправильного", так? Мы здесь ради высшей правды.

‑ Неплохо, Барнсворт, вы далеко пойдёте. Все поняли суть? " Высшая правда". Неплохо! Давайте поскорее вгоним туда старого ублюдка и смоемся, пока нас не поймали!

 

Когда в карете находится тролль, игнорировать этот факт невозможно. Он просто нависает над тобой, как скала. Возможно, это была маленькая шутка Ваймса. Сержант Детрит восседал рядом с Мокристом, намертво зажав арестанта между собой и стенкой кареты. Лорд Ветинари и Барабантт сидели напротив. Его светлость сложил руки на серебряном набалдашнике своей трости и оперся на них подбородком. Патриций очень внимательно рассматривал Мокриста.

Ходили слухи, что спрятанный в трости меч сделан из железа, содержавшегося в крови тысячи человек. " Глупая идея, ‑ размышлял Мокрист. – Надо было добавить еще немного жертв и выковать вместо меча орало. Интересно, кто сочиняет эти байки? "

Впрочем, в случае с Ветинари слух мог оказаться и правдивым. Хотя такой способ производства мечей Мокрист находил весьма неаккуратным, слишком много отходов.

‑ Послушайте, если Космо… ‑ начал Мокрист.

Pas devant le gendarme, ‑ прервал его Ветинари.

‑ Эт' значит, не г'ворить при мне, ‑ охотно помог с переводом сержант Детрит.

‑ Может, поговорим об ангелах? – предложил Мокрист после продолжительной паузы.

‑ Нет. Мистер Губвиг, вы оказались единственным человеком, который может командовать величайшей армией со времён Империи. Вы думаете, это полезно для здоровья?

‑ Я не хотел! Просто случайно догадался!

‑ Знаете что, мистер Губвиг? Убив вас прямо сейчас, я одним ударом решил бы огромную массу проблем.

‑ Я не думал, что у меня получится! Ну… то есть думал, что получится, но не так.

‑ А Империя не думала править миром. Это просто стало вредной привычкой. Итак, мистер Губвиг, вы заполучили своих големов. Что будете с ними делать?

‑ Поставить по одному в каждую семафорную башню. Пусть крутят всю их механику, вместо осликов. Всё равно эти ослики справляются плоховато. Другие города не станут возражать. Это же будет услуга всему челове… всем разумным существам. Да и ослики, думаю, тоже обрадуются.

‑ Башен всего несколько сотен. Что делать с остальными големами?

‑ Собираюсь превратить их в золотой запас. Надеюсь, это решит все наши проблемы.

Ветинари насмешливо приподнял бровь.

Все наши проблемы?

 

Боль терзала его, но одновременно и успокаивала. Нет сомнений, он превращается в лорда Ветинари. Боль – это хорошо. Это хорошая боль. Она помогает сосредоточиться, помогает лучше думать.

В данный момент Космо думал о том, что Пуччи действительно следовало бы придушить в младенчестве, что он и пытался однажды проделать, как гласит семейное предание. В Пуччи его раздражало абсолютно всё. Она была особой эгоистичной, невежественной, жадной, самодовольной, жестокой, упрямой, совершенно лишенной такта и малейшей склонности к самоанализу.

В общем‑ то, в семействе Мотов все эти качества не считались серьёзными изъянами. Как можно разбогатеть, если постоянно волноваться " правильно" или " неправильно" ты поступаешь? Космо сильнее всего бесил еще один недостаток Пуччи – она считала себя красавицей. Волосы у неё, положим, и правда неплохие, но зачем же такие высоченные каблуки? На них она смотрелась, как воздушный шарик на верёвочке! Наличие у неё слабых признаков фигуры следовало полностью отнести на счёт чудесных достижений корсетной науки. А еще он слышал, что полные девушки отличаются добротой, но Пуччи, раздобрев, добрее не стала, полностью сохранив все истинно мотовские черты характера.

С другой стороны, она была одного с Космо возраста, обладала определёнными амбициями и удивительным талантом ненавидеть. А еще она была не ленива, в отличие от большинства других его родственников, которые проводили всю жизнь, любовно окучивая свои денежки. У них напрочь отсутствовала широта кругозора. С Пуччи хоть поговорить было о чём. Она смотрела на всё с более мягкой, женственной точки зрения.

‑ Надо было тебе прикончить этого Гнута, ‑ заявила Пуччи. – Он что‑ то знает, я уверена. Подвесь его вниз головой под мостом, и все дела. Дедушка всегда так делал. Зачем ты продолжаешь таскать эту перчатку?

‑ Он долго был верным сотрудником нашего банка, ‑ ответил Космо, проигнорировав последний вопрос.

‑ Ну и что? Это неважно. У тебя что‑ то с рукой?

‑ Со мной полный порядок, ‑ заявил Космо.

В его руке до самого плеча расцвели новые багровые розы боли.

" Я так близок! – подумал он. – Так близок! Ветинари думает, что победил меня, но на самом деле это я одолеваю его! О, да! Тем не менее… наверное, и правда пора подчистить кое‑ что".

‑ Этой ночью я отправлю Клюкву проведать мистера Гнута, ‑ сказал он вслух. – Кассир мне больше не нужен, теперь, когда появился Скралс.

‑ Отлично. А потом Губсбик сядет в тюрьму, и мы получим свой банк обратно. Знаешь, ты плохо выглядишь. Бледный какой‑ то.

‑ Такой же бледный, как Ветинари? – спросил Космо, указывая на портрет патриция.

‑ Что? Ты о чём? Не болтай глупостей! – отмахнулась Пуччи. – Тут, кстати, как‑ то странно пахнет. У тебя что, крыса под полом сдохла?

‑ Мои мысли отчётливы. Завтра – последний день Ветинари на посту патриция, поверь мне.

‑ Опять глупости говоришь. Глупишь и потеешь, ‑ заметила Пуччи. – Посмотри только, у тебя пот уже с подбородка капает. Соберись!

‑ Гусеница, наверное, тоже думает что умирает, когда начинается её превращение в прекрасную бабочку, ‑ мечтательно сказал Космо.

‑ Что? Что? Да кто может знать, что она там думает? И какая, вообще, разница? – требовательно спросила Пуччи. – В любом случае, на самом деле всё происходит не так. Послушай, это интересно. Верно, вначале гусеница умирает и превращается в этакое пюре. А потом маленький кусочек гусеницы, потроха или что там ещё в ней есть, внезапно просыпается и пожирает гусеничное пюре. Он‑ то и превращается в бабочку. Это чудо природы. А ты ‑ просто простужен. Не надо вести себя, как дитя. Ну всё, у меня свидание. Увидимся завтра утром.

Она умчалась прочь, оставив Космо в одиночестве, если не считать Клюкву, который тихо читал в уголке.

Космо вдруг понял, что знает о Клюкве очень мало. Ну ничего, превратившись в Ветинари, он, конечно же, будет знать всё обо всех.

‑ Ты ведь тоже закончил Школу Убийц, Клюква?

Клюква достал из кармана маленькую серебряную закладку, аккуратно поместил её между страницами и закрыл книгу.

‑ Да, сэр. Получил стипендию.

‑ Ах, да, припоминаю этих стипендиатов. Всё время под ногами путались, а мы частенько развлекались, нагоняя на них страху.

‑ Да, сэр. Но некоторые из нас выжили.

‑ Надеюсь, я тебя не запугивал?

‑ Нет, сэр. Я бы запомнил.

‑ Это хорошо, это хорошо. Как, кстати, твоё имя, Клюква?

‑ Не знаю, сэр. Я подкидыш.

‑ Как печально. Жизнь у тебя, наверное, нелёгкая была.

‑ Да, сэр.

‑ Иногда этот мир очень жесток.

‑ Да, сэр.

‑ Не будешь ли так любезен убить этой ночью мистера Гнута?

‑ Будет исполнено, сэр. Скорее всего, возьму подручного и сделаю дело за час до рассвета. Большинство постояльцев миссис Торт в это время отсутствуют, и туман густой. К счастью, сама миссис Торт и её старая подруга миссис Вредно‑ Жук намерены этой ночью остаться на Привет‑ Мыло. Это я заранее проверил, потому что предвидел вашу просьбу.

‑ Ты настоящий мастер, Клюква. Я тебя уважаю.

‑ Спасибо, сэр.

‑ Бывшего видел где‑ нибудь?

‑ Нет, сэр.

‑ Я всё думаю: куда он подевался? Ладно, иди, ужинай. Я сегодня есть не буду.

Когда дверь за Клюквой закрылась, Космо сказал вслух:

‑ Завтра день превращения.

Он вынул из ножен меч. Меч был прекрасен.

Висящий на стене портрет Ветинари приподнял бровь и сказал:

‑ Завтра ты станешь прекрасной бабочкой.

Космо улыбнулся. Дело почти сделано. Ветинари явно сошел с ума.

 

Мистер Гнут открыл глаза и уставился в потолок.

Через несколько секунд этот безрадостный вид сменился огромным носом, позади которого маячило обеспокоенное лицо.

‑ Вы проснулись!

Мистер Гнут моргнул, сфокусировал взгляд на лице и узнал мисс Драпс, смутную тень на фоне горящей лампы.

‑ Вы, как это говорят, немного трёкнулись, мистер Гнут, – сказала она тем медленным, осторожным тоном, которым люди обычно разговаривают со стариками, психами или вооружёнными преступниками.

‑ Трюкнулся? Что это значит? Я совершил какой‑ то трюк? – он приподнялся на с подушек и принюхался. – Зачем вы надели ожерелье из чеснока, мисс Драпс?

‑ Это просто… предосторожность, ‑ забормотала с виноватым видом мисс Драпс. – Да… предосторожность, против… простуды… да, простуды. Простуда такая опасная… А как вы себя чувствуете?

Мистер Гнут призадумался. Он не очень понимал, как себя чувствует. Хуже того, он не понимал, кто он есть. Как будто внутри образовалась дыра. Отсутствие себя в себе.

‑ Что происходит, мисс Драпс?

‑ О, вам не стоит беспокоить себя этим, ‑ сказала мисс Драпс неубедительно‑ жизнерадостным тоном.

‑ А я думаю, что стоит, мисс Драпс.

‑ Доктор запретил вам перевозбуждаться, мистер Гнут.

‑ Я абсолютно уверен, что ни разу в жизни не возбуждался, мисс Драпс.

Женщина непроизвольно кивнула. Увы, в это заявление поверить было нетрудно.

‑ Ну, ладно. Вы же помните мистера Губвига? Говорят, он украл всё золото из хранилища! – И она рассказал всю историю, обильно украсив её домыслами, как своими, так и услышанными от других. А поскольку мисс Драпс регулярно читала " Вестник Танти", её рассказ был выдержан в стиле классических рассуждений кумушек об " уж'сных убийцах".

Её потрясло, что главный кассир практически никак не реагировал на новости. Раз или два он попросил повторить некоторые подробности, но в целом оставался абсолютно невозмутим. Она попыталась рассказывать живее, стала размахивать руками, рисуя в воздухе восклицательные знаки. Он не шевельнулся.

‑ …и вот теперь он завис в Танти, ‑ закончила мисс Драпс. – Но говорят, его скоро повесят. Мне кажется, повиснуть – гораздо хуже, чем просто зависнуть.

‑ Но золото так и не нашлось… ‑ прошептал Маволио Гнут, снова откидываясь на подушки.

‑ Верно! Некоторые считают, что золото утащили его сообщники! – поделилась информацией мисс Драпс. – Говорят, против него свидетельствует мистер Мот!

‑ Я проклят, мисс Драпс, осуждён и проклят, ‑ сказал Гнут, глядя в стену.

‑ Вы, мистер Гнут? Да как вы можете такое говорить? Вы, ни разу не совершивший ни единой ошибки!

‑ Но я грешен. О, как я грешен! Я поклонялся ложным идолам!

‑ Ну, иногда раздобыть настоящих не так‑ то просто, ‑ сказала мисс Драпс, похлопав его по руке. В уме она прикидывала, не пора ли звать кого‑ нибудь на помощь. – Если вам нужно отпущение грехов, то ионисты на этой неделе отпускают два по цене одного…

‑ Оно настигло меня, ‑ прошептал Гнут. – О боже, мисс Драпс. Я чувствую, как нечто во мне рвётся наружу!

‑ Не беспокойтесь, у нас есть тазик, ‑ сказала мисс Драпс.

‑ Нет! Уходите, немедленно! Это будет ужасно!

‑ Я никуда не уйду, мистер Гнут, ‑ как могла твёрдо заявила мисс Драпс. – Вы просто трёкнулись немного, вот и всё.

‑ Ха! – сказал мистер Гнут. – Ха… ха… хаха… ‑ Смех вырвался из него, как зомби из склепа.

Его тощее тело напряглось, потом изогнулось дугой, словно пытаясь взлететь с постели. Мисс Драпс упала на него сверху, пытаясь удержать, но было поздно. Поднялась дрожащая рука, и палец указал на шкаф.

‑ А вот и я! – выкрикнул заклинание мистер Гнут.

Щёлкнул замок. Дверцы шкафа распахнулись.

В шкафу лежала стопка гроссбухов, и ещё нечто… завёрнутое в саван. Мистер Гнут широко раскрыл глаза и посмотрел прямо в глаза мисс Драпс.

‑ Я принёс его с собой, ‑ сказал он, словно самому себе. – Я его ненавидел, но всё‑ таки принёс. Почему? Кто управляет цирком?

Мисс Драпс молчала. Она знала, что теперь придётся идти до конца. В конце концов, она и так уже провела ночь в мужской спальне, и леди Дейрдра Телега многое могла бы сказать на этот счёт. Формально говоря, мисс Драпс стала Падшей Женщиной. Самое обидное во всём этом было то, что никакого падения, с технической точки зрения, так и не случилось.

Она видела, что мистер Гнут… меняется. У него хватило такта повернуться к ней спиной, но она всё равно на всякий случай закрыла глаза.

Потом открыла.

‑ Мисс Драпс? – отстранённым голосом сказал мистер Гнут.

‑ Да, мистер Гнут? – прошептала она, стуча зубами.

‑ Нам нужно найти… пекарню.

Клюква и его помощник шагнули в комнату. И замерли. Всё шло не так, как планировалось.

‑ И ещё, наверное, лестницу, ‑ сказал мистер Гнут. Он вынул из кармана розовую резиновую ленту и поклонился.

 

Глава 12

 

Никакой помощи свыше – Барабантт докладывает – Кажется, это шутка – На сцену выходит мистер Хлопотун – Странные штуки в воздухе – Возвращение мистера Гнута – " Берегись, у него маргаритка! " – Триумф Пуччи – Космо нужна рука помощи

 

Солома в камере Мокриста была чистой. И в его овсянку никто не плевал, он был уверен в этом. Более того, в каше даже содержалась субстанция, которую, при необходимости как‑ то её назвать, вполне можно было считать мясом. Непонятно как просочился слух, будто Мокрист причастен к увольнению Беллистера. Этого наглого ублюдка ненавидели даже его коллеги, поэтому Мокрист без дополнительных просьб получил добавку, его ботинки начистили, а утром принесли свежую газету.

Появление марширующих големов оттеснило статью про банковские проблемы на пятую полосу. Големы занимали всю первую полосу, а внутренние страницы были заполнены рубрикой " Глаз Народа", в которой люди, не знающие ровным счётом ничего, рассказывали другим людям о том, что они знают. Не меньше места занимали длинные статьи, в которых авторы, опять‑ таки ничего не знающие, в изящных выражениях сообщали об этом факте, элегантно употребив не менее 250 слов.

Мокрист как раз дошёл до кроссворда[15], когда в дверь камеры вежливо постучали.

Это оказался начальник тюрьмы, который поинтересовался, доволен ли мистер Губвиг своим кратким пребыванием в тюрьме, был рад проводить гостя до кареты, и выразил надежду, что мистер Губвиг снова выберет Танти, если вдруг случайно опять возникнут временные сомнения в его честности. А между тем, не будет ли мистер Губвиг столь любезен надеть вот эти лёгкие кандалы, только для виду, разумеется. И когда эти кандалы снимут, что, непременно, произойдёт в ближайшем будущем, как только репутация мистера Губвига будет признана совершенно незапятнанной, не затруднит ли мистера Губвига напомнить дежурному офицеру, что эти кандалы являются собственностью тюрьмы, спасибо.

У тюрьмы собралась толпа. Впрочем, люди старались держаться позади огромного голема, который стоял на одном колене прямо перед воротами, воздев кверху сжатую в кулак руку. Голем объявился прошлой ночью, и охранник сказал, что если мистер Губвиг будет столь любезен слегка отодвинуть эту штуку от ворот, все будут весьма благодарны. Мокрист сделал вид, что появление голема не было для него неожиданностью. Ну да, он приказал Черноусому дожидаться дальнейших распоряжений. Но такого оборота дел никак не предвидел.

В общем, голем так и топал за каретой вплоть до самого дворца. Вдоль всего их пути выстроились стражники, а на каждой крыше маячила фигура в чёрном плаще. Похоже, Ветинари принял все меры, чтобы Мокрист не сбежал. Еще больше стражников поджидали кортеж на заднем дворе, куда прибыла карета. По мнению Мокриста, их было даже слишком много, потому что ловкому человеку проще скрыться от двадцати преследователей, чем от пяти. Но кое‑ кто явно решил Произвести Впечатление. Не важно, какое именно, лишь бы достаточно сильное.

Тёмными коридорами его провели в ярко освещённый Главный зал, где уже собралась толпа. Послышались аплодисменты, парочка приветственных выкриков и серия гулких " бууу" от Пуччи, которая восседала рядом со своим братом в первом ряду партера. Мокриста проводили на небольшое возвышение, которое должно было служить скамьёй подсудимых, и откуда он мог спокойно обозревать блестящее собрание лидеров Гильдий, старших волшебников, важных жрецов и прочих Великих и Ужасных, или, по крайней мере, Толстых и Шумных. А ещё там был широко улыбающийся ему Гарри Король, облако дыма, указывающее на присутствие Ангелы Красоты и… о, да! – новая Верховная Жрица Афроидиоты. Её корона из гнутых ложек сияла, церемониальный половник был крепко стиснут в руках, а лицо застыло от напряжения и осознания важности момента. " Ты задолжала мне, девочка, ‑ подумал Мокрист. – Потому что всего лишь год назад ты подрабатывала по вечерам в баре, чтобы свести концы с концами, Афроидиота же была не более чем малоизвестной полубогиней, одной из полудюжины таких же неудачниц, вынужденных делить между собой твой алтарь, который, скажем честно, был обычным кухонным столом, накрытым белой скатертью. Неужели за такую услугу я не заслужил маленького чуда? "

Раздалось шуршание одежд, и внезапно в своём кресле оказался Ветинари, рядом с которым уже стоял неизменный Барабантт. Под взглядом патриция шум в зале стих.

‑ Спасибо что пришли, леди и джентльмены, ‑ сказал он. – Давайте начнём. Прошу заметить, здесь у нас не суд. Скорее, комиссия, которую я собрал, чтобы всесторонне рассмотреть обстоятельства исчезновения десяти тонн золота в слитках из хранилища Королевского банка Анк‑ Морпорка. Репутация банка под угрозой, поэтому мы изучим все имеющие отношение к делу материалы и свидетельства…

‑ Даже если выводы окажутся неприятными?

‑ Разумеется, мистер Космо Мот. Даже если весьма неприятными.

‑ Вы гарантируете? – настаивал Космо.

‑ Я, кажется, уже подтвердил это, мистер Мот. Разрешите продолжать? Я назначил высокоучёного мистера Косого из фирмы " Моркомб, Косой и Медонос" юридическим советником нашей Комиссии. Он будет опрашивать свидетелей и вести перекрёстный допрос, если сочтёт необходимым. Думаю, всем известно, что мистер Косой является признанным лидером анк‑ морпоркского сообщества юристов.

Мистер Косой поклонился Ветинари, затем обвёл своим твёрдым взглядом аудиторию. Особенно пристально он посмотрел на стройные ряды Мотов.

‑ Во‑ первых, что касается золота, ‑ сказал Ветинари. – Позвольте представить вам Барабантта, моего секретаря и главного клерка, который вместе с командой старших клерков провёл эту ночь в банке…

‑ Я обвиняемый? – спросил Мокрист.

Ветинари взглянул на него, а потом снова вернулся к изучению своих бумаг.

‑ Я вижу вашу подпись на расписке в получении десяти тонн золота, ‑ сказал он. – Вы оспариваете её подлинность?

‑ Нет, но я думал, что это пустая формальность!

‑ Десять тонн золота всего лишь формальность, вот как? А не вы ли потом вломились в хранилище?

‑ Ну, формально говоря, да. Я не мог открыть его, потому что мистер Гнут заперся внутри и потерял сознание, оставив ключ в замке.

‑ Ах, да. Мистер Гнут, главный кассир. Он присутствует здесь?

Краткий обзор показал, что зал является совершенно безгнутным.

‑ Насколько мне известно, он пребывает в некотором расстройстве, но, к счастью, не пострадал, ‑ сказал лорд Ветинари. – Коммандер Ваймс, будьте любезны направить своих людей к нему на квартиру. Хотелось бы его видеть.

Патриций снова повернулся к Мокристу.

‑ Нет, мистер Губвиг, вы не обвиняемый, пока. В общем случае, прежде чем отдать кого‑ либо под суд, полагается найти для этого серьёзный повод. Такой подход считается разумным. Тем не менее, я должен указать, что вы приняли на себя формальную ответственность за золото, которое, насколько нам известно в данный момент, точно было золотом и точно находилось в тот момент в хранилище. Чтобы иметь полное представление о текущем состоянии банка, я попросил моего секретаря провести аудит, каковой и был осуществлен прошлой но…

‑ Если я сейчас не обвиняемый, нельзя ли снять эти кандалы? Они производят плохое впечатление и могут повлиять на финальный вывод, ‑ вмешался Мокрист.

‑ Да, вы правы. Охрана, снимите их. Мистер Барабантт, будьте любезны поделиться с нами вашими открытиями.

" Боже, меня повесят, ‑ подумал Мокрист, когда Барабантт начал свою речь. – В какие игры тут играет Ветинари? "

Пока Барабантт зачитывал свою скучную бухгалтерскую литанию, Мокрист осматривал толпу. В первых рядах чёрной массой громоздились представители семейства Мотов. Отсюда они походили на хищников. Судя по тому, как вдохновенно бормочет Барабантт, процесс затянется. Мокриста подставят, а Ветинари… Ага, потом в какой‑ нибудь тихой комнатке его спросят: " Мистер Губвиг, для вас же будет лучше, если вы объясните мне, как управлять этими големами…"

Суета у дверей пришла как спасение, а потом сержант Фред Колон, сопровождаемый своим неизменным спутником Нобби Ноббсом, буквально вплыл в середину толпы. К ним протолкался Ваймс, за которым неотступно следовала Сахарисса. Состоялся краткий диалог, и по толпе пробежала рябь испуганного возбуждения.

Мокрист расслышал восклицание: " Убит! "

Ветинари поднялся и ударил тростью по столу. Шум немедленно стих, словно боги поставили жирную точку.

‑ Что случилось, коммандер? – спросил патриций.

‑ Трупы, сэр! В квартире мистера Гнута!

‑ Он убит?

‑ Нетсэр! – Ваймс еще раз поспешно посовещался со своим сержантом. – Одно из тел предварительно идентифицировано как Профессор Клюква, сэр. Он не настоящий профессор, он известный наёмный убийца. Мы думали, его нет в городе. Второй, похоже, Грудина Джек, его запинали до смерти. – Последовал еще один тихий обмен мнениями, но Ваймс имел тенденцию повышать голос, когда был зол. ‑ Кем убит? На втором этаже? Не говори глупостей! А что с Клюквой? А? Поверить не могу!

Он выпрямился.

‑ Извините, сэр, мне надо самому посмотреть. Кто‑ то здесь, похоже, шутки шутит!

‑ А что с бедным Гнутом? – спросил Ветинари.

‑ Никаких следов, сэр.

‑ Спасибо, коммандер, ‑ Ветинари взмахнул рукой. – Поспешите обратно к нам, когда узнаете больше. Нам тут не до шуток. Спасибо, Барабантт. Как я понимаю, вы не нашли других нарушений, кроме пропажи золота. Думаю, все мы рады были услышать об этом. Ваша очередь, мистер Косой.

Юрист встал, окутанный аурой достоинства и запахом нафталина.

‑ Скажите, мистер Губвиг, чем вы занимались до прибытия в Анк‑ Морпорк? – спросил он.

" Ооп‑ ля, ‑ подумал Мокрист, глядя на Ветинари. – Я догадался. Если я буду хорошим мальчиком и стану говорить то, что нужно, мня оставят в живых. За определенную цену, конечно. Ну уж нет, не бывать этому. Ведь я всего лишь хотел сделать немного денег".

‑ Чем вы занимались, мистер Губвиг? – повторил Косой.

Мокрист еще раз оглядел зрителей и заметил Скралса. Тот подмигнул.

‑ Хммм?

‑ Я спросил, чем вы занимались до прибытия в Анк‑ Морпорк!

Именно в этот драматический момент Мокрист услышал знакомое жужжание, и со своего возвышения заметил, как в дальнем конце зала из‑ за занавесей появился председатель Королевского банка, крепко сжимающий в зубах свою любимую игрушку. Какой‑ то необычайный выверт заводного механизма отправил мистера Хлопотуна в полёт по сияющему мраморному полу. Все присутствующие с изумлением наблюдали, как пёсик пронёсся позади кресла Ветинари и пропал за драпировками с другой стороны помещения.

" О боже, я в мире, в котором происходят такие штуки, ‑ подумал Мокрист. – Здесь вообще ничего невозможного нет". Это было прозрение, доставившее ему невыразимое облегчение.

‑ Мистер Губвиг, я задал вопрос, ‑ прорычал Косой.

‑ О, извините. Я был жуликом…

Он импровизирует налету! О, как это прекрасно! Даже лучше, чем лазить по какому‑ нибудь старинному зданию! Посмотрите только на лицо Космо! А на Скралса! Они всё спланировали, но их план рухнул. Мокрист держал их в руках! И летел…

Косой помедлил.

‑ Что вы имеете в виду?

‑ Мошенником. Иногда занимался подделками. Хотя мне больше нравилось называть всё это " проказами", честно говоря.

Мокрист заметил взгляды, которыми обменялись Космо со Скралсом и внутренне возликовал. Ага, не ожидали такого? Теперь вам придётся попотеть…

Мистер Косой явно чувствовал себя неуверенно.

‑ Вы хотите сказать, что зарабатывали на жизнь, нарушая законы?

‑ В основном я зарабатывал на жизнь, эксплуатируя чужую жадность, мистер Косой. Думаю, обжуленным это даже было на пользу.

Мистер Косой покачал головой, отчего у него из уха вывалилась улучившая подходящий момент уховёртка.

‑ На пользу? – тупо повторил он.

‑ Да. Очень многие в итоге поняли, что никто не станет продавать настоящее кольцо с бриллиантом за одну десятую его стоимости.

‑ А потом вы заняли одну из высших административных должностей в городе? – спросил мистер Косой, перекрывая всеобщий смех. Смех стал облегчением, слушатели слишком долго буквально не дышали от изумления.

‑ Пришлось. Иначе меня повесили бы, ‑ сказал Мокрист и добавил: ‑ опять.

Мистер Косой выглядел взволнованным. Он перевёл взгляд на Ветинари.

‑ Вы уверены, что я должен продолжать, милорд?

‑ О, да, ‑ сказал Ветинари. – До самого конца, мистер Косой.

‑ Гм… вам что, и раньше доводилось быть повешенным? – спросил Косой Мокриста.

‑ О, да. Я просто не хотел, чтобы это вошло в привычку.

Снова смех.

Мистер Косой опять повернулся к Ветинари, который наблюдал за действом со слабой улыбкой.

‑ Это правда, милорд?

‑ Разумеется, ‑ спокойно ответил Ветинари. – Мистера Губвига повесили в прошлом году под псевдонимом " Альберт Блестер". Однако у него оказалась весьма крепкая шея, что обнаружилось, когда его уже клали в гроб. Может быть вы слышали, мистер Косой, о принципе Quia Ego Sic Dico? Человек, который пережил повешение, возможно, предназначен богами для какой‑ то особой роли. Поскольку фортуна явно была к нему благосклонна, я даровал мистеру Губвигу условное освобождение и поручил выполнение задачи возрождения Почтамта, которая уже стоила жизни четверым моим клеркам. Если он преуспеет ‑ прекрасно. Если проиграет – город сэкономит на новой верёвке. Это была довольно жестокая шутка, которая, как я счастлив теперь отметить, обернулась к всеобщей пользе. Надеюсь, никто здесь не станет спорить, что Почтамт превратился в настоящий бриллиант в короне города? Оказывается, черного кобеля можно отмыть добела!

Мистер Косой рассеянно кивнул, потом опомнился, сел и принялся рыться в бумагах. Он явно был не в своей тарелке.

‑ Тогда перейдём, гм, к банку…

‑ Миссис Мот, леди, которую многие из присутствующих имели честь знать, поведала мне, что скоро умрёт, ‑ резко сказал Ветинари. – Она просила моего совета в устройстве будущих дел банка, учитывая, что её прямые наследники являются, как она выразилась, " самой мерзкой бандой стервятников, какую только можно вообразить" …

Адвокаты семейства Мотов, общим количеством тридцать одна штука, одновременно вскочили и начали говорить, заработав тем самым 119, 28 анк‑ морпоркских долларов на всех.

Мистер Косой обжёг их взглядом.

Несмотря на звучавшие ранее утверждения, мистер Косой не был, строго говоря, признанным лидером анк‑ морпоркских юристов. Просто все они боялись его до смерти. И после – тоже. Смерть ничуть не ухудшила его энциклопедическую память, его хитрость, его талант к виртуозным юридическим уловкам и ядовитость его взгляда. " Не становитесь у меня на пути, ‑ как бы говорил этот взгляд. ‑ Не мешайте мне, или я обглодаю вашу плоть и высосу костный мозг. Помните о многочисленных переплетённых в кожу толстых книгах, которыми вы украшаете свои кабинеты, чтобы произвести впечатление на клиентов? Так вот, я прочёл их все. А половину из них ‑ написал. Лучше не мешайте. Я сегодня не слишком добр".

Один за другим, юристы Мотов сели на свои места. [16]

‑ Можно продолжать? – спросил Ветинари. – Спасибо. Впоследствии миссис Мот проинтервьюировала мистера Губвига и пришла к выводу, что он будет прекрасным менеджером банка, в лучших традициях семьи Мотов, а кроме того, станет идеальным охранником для пёсика мистера Хлопотуна, который, согласно традициям, должен был стать председателем совета директоров банка.

Космо медленно встал и вышел в центр пространства между Ветинари и первыми рядами кресел.

‑ Я решительно возражаю против того, что назначение менеджером жулика является традицией моей… ‑ начал он.

Мистер Косой вскочил на ноги так стремительно, словно его подбросило пружиной. Но Мокрист оказался еще быстрее.

‑ Я возражаю! – выкрикнул он.

‑ Как вы смеете возражать, ‑ прошипел Космо, ‑ если сами сейчас признались, что являетесь наглым мошенником?

‑ Я возражаю против заявления лорда Ветинари, что имею какое‑ то отношение к лучшим традициям семьи Мотов, ‑ заявил Мокрист, глядя пряма в глаза Космо, из которых сочилось нечто вроде зеленоватых слёз. – Например, я никогда не был пиратом и не торговал невольниками…

Юристы Мотов толпой вскочили на ноги.

Мистер Косой посмотрел на них. Юристы толпой сели.

‑ Это известный факт, ‑ заявил Мокрист. – Он даже отражён в официальной истории банка.

‑ Это правда, мистер Косой, ‑ подтвердил Ветинари. – Я сам читал. Тут явно применим принцип Volenti non fit injuria.

Снова раздалось жужжание, и мистер Хлопотун пробежал через зал в обратном направлении. Мокрист старался не смотреть на него.

‑ Ха, ну и закон! – возмутился Космо. – Кого же тогда нельзя обвинить в подобном?

Мокрист поднял руку.

‑ Оооо, ооо, я знаю такого человека! – сказал он. – Меня нельзя. Худшее моё деяние – обман людей, которые думали, что обманывают меня, но я никогда не применял насилия, а потом вернул всё похищенное. Ну да, ещё ограбил пару банков, хотя точнее будет сказать, провёл, но они сами виноваты, потому что не были достаточно осторожны…

‑ Вернул похищенное? – переспросил мистер Косой, в ожидании намёка глядя на Ветинари. Но патриций невозмутимо смотрел вперёд, поверх голов толпы, которая, в свою очередь, была почти полностью поглощена наблюдениями за мистером Хлопотуном. Никакого знака мистер Косой так и не дождался.

‑ Да. Возможно вы помните, что в прошлом году боги в благодарность за моё искреннее раскаяние… ‑ начал Мокрист.

‑ Ограбил пару банков? – перебил его Космо. – Ветинари, неужели вы намеренно поставили руководить самым важным банком в городе известного грабителя банков?

На этот раз на ноги вскочили все Моты, объединённые общей целью защитить свои денежки. Ветинари продолжал безучастно разглядывать потолок.

Мокрист тоже поднял взгляд. Под самым потолком летел какой‑ то белый диск. Неторопливо вращаясь, он опустился и ударил Космо в лицо. Второй диск срикошетил от руки Мокриста и угодил прямо в скопление Мотов.

‑ А что, было бы лучше передать его в руки неизвестного грабителя банков? ‑ выкрикнул чей‑ то голос в тот самый момент, когда ещё один диск забрызгал кремом каждый из элегантных мотовских костюмов. – Вот вам добавка!

Вторая волна кремовых тортов поднялась в воздух, по сложным траекториям поражая запаниковавших Мотов. Сквозь толпу протолкался человек. Его движение сопровождалось проклятьями и стонами, потому что те, кто как‑ то смог уберечь свои ноги от его огромных ботинок, были поражены ударами лестницы, которую человек нёс на плече. Он повернулся, вроде бы с намерением взглянуть на учинённую им самим неразбериху, и взмахом лестницы как бы случайно повалил еще несколько человек, оказавшихся недостаточно проворными, чтобы отскочить прочь. Впрочем, в его действиях явно был метод. Когда клоун отпустил, наконец, свою лестницу, четыре человека оказались пойманными между ступенями таким образом, что любое движение каждого из них причиняло сильную боль трём остальным, а одному из стражников явно угрожало потерей способности к воспроизведению потомства.

Красноносый человек в потрёпанной шляпе направился к возвышению, на котором сидел патриций. Клоун шел широкими шагами, высоко поднимая ноги, его огромные ботинки хлопали по полу при каждом шаге. Походка выглядела удивительно знакомой.

‑ Мистер Гнут? – спросил Мокрист. – Это вы?

‑ Ах, мой дружище мистер Губвиг! – закричал клоун. – Вы, значит, думаете, что это конферансье управляет цирком? Только с согласия клоунов, мистер Губвиг! Только с согласия клоунов!

Гнут отвёл назад руку и метнул торт прямо в лицо Ветинари.

Но ещё прежде, чем торт начал свой полёт, Мокрист уже был в воздухе. Через долю секунды его мозг осознал то, что несколько раньше, кажется, поняли ноги, отправившие Мокриста в гигантский прыжок: достоинство великих людей редко способно пережить удар тортом в лицо. Картинка заляпанного кремом патриция на первой полосе " Таймс" потрясёт основы власти в городе. Самое главное, что в пост‑ ветинарном мире Мокрист не доживёт и до завтра, а ведь это всегда было главным делом его жизни – дожить до завтра.

Как в замедленном сне, Мокрист плыл по воздуху к торту возмездия, который, неторопливо вращаясь, устремлялся на встречу с историей.

Торт угодил ему прямо в лицо.

Ветинари не шелохнулся. Торт брызнул во все стороны, и четыре сотни потрясённых глаз наблюдали, как приличный кусок крема продолжает свой полёт к патрицию. Ветинари поднял руку и поймал его. Тихий шлепок крема о ладонь был в этот момент единственным звуком в зале.

Ветинари изучил пойманный крем. Потом обмакнул в него палец и попробовал. Публика затаила дыхание, а патриций поднял глаза к потолку, и сказал задумчиво:

‑ Мм, кажется, ананасовый.

Зал взорвался аплодисментами. Многие ненавидели Ветинари, но не признать его драматургический талант было просто невозможно.

А потом он спустился со своего возвышения и приблизился к застывшему на месте перепуганному клоуну.

Моим цирком управляют не клоуны, сэр, ‑ сказал он, ухватившись за красный фальшивый нос и оттягивая его на всю длину резиновой ленты. ‑ Это ясно?

Клоун достал из кармана рожок с резиновой грушей и произвёл с его помощью громкий печальный гудок.

‑ Хорошо. Рад, что вы согласны. А теперь, мне хотелось бы поговорить с мистером Гнутом.

Ещё два гудка.

‑ Он здесь, ‑ возразил Ветинари. – Посмотрим, где он спрятался? Сколько будет 15, 3 процента от 59, 66?

‑ Оставьте его в покое! Просто оставьте в покое!

Толпа снова расступилась, на этот раз, чтобы пропустить растрёпанную мисс Драпс, возмущённую и заполошную, словно квохчущая наседка. К своей невеликой груди она прижимала что‑ то тяжёлое, как разглядел Мокрист, стопку старых гроссбухов.

‑ Вот здесь написано всё! – с триумфом объявила она, бросая гроссбухи на пол. – Он не виноват! Они его заставили!

Она обвиняюще указала пальцем на заляпанные кремом ряды Мотов. Если бы богине войны дозволялось носить респектабельную блузку и стремительно теряющий форму пучок волос на затылке, мисс Драпс вполне могла бы заслужить обожествление.

‑ Это всё они! Они продали золото много лет назад!

Заявление вызвало всеобщий и полный энтузиазма шум, который доносился отовсюду, где не было Мотов.

‑ А ну, тихо! – прикрикнул Ветинари.

Юристы встали. Мистер Косой посмотрел. Юристы сели.

Мокрист прочистил глаза от ананасового крема как раз вовремя, чтобы заметить новую опасность и завопить:

‑ Осторожно! У него маргаритка!

А потом подумал: " Я только что крикнул " Осторожно! У него маргаритка! " Боже, я навсегда запомню, до чего же мне было при этом неловко".

Лорд Ветинари посмотрел на неестественно крупный цветок, украшавший петлицу клоуна. Маленькая капля воды предательски поблескивала на ловко скрытой в лепестках трубочке брызгалки.

‑ Да, ‑ сказал он. – Я знаю. Значит так, сэр. Я искренне верю, что вы и есть мистер Гнут. Узнал вашу походку. Если я не прав – смело жмите на брызгалку. Вам за это ничего не будет. Но повторяю: я хотел бы поговорить с мистером Гнутом.

" Иногда боги проявляют удивительную нечуткость, – подумал Мокрист. ‑ Сейчас не помешал бы раскат грома, заунывный вой, тревожный аккорд или другой какой божественный знак, возвещающий, что настал момент ист…"

‑ 9, 12798 – сказал клоун.

Ветинари улыбнулся и похлопал его по плечу.

‑ С возвращением, ‑ сказал он и огляделся в поисках доктора Белолица, главы Гильдии клоунов.

‑ Доктор, не могли бы вы позаботиться о мистере Гнуте? Мне кажется, ему нужно побыть среди своих.

‑ Это будет честь для меня, милорд. Семь тортов одновременно? Четверной захват лестницей? Образцово! Кем бы ты ни был, брат, позволь шутливое дружеское рукопожатие…

‑ Без меня он никуда не пойдёт, ‑ твёрдо заявила мисс Драпс.

‑ Ну конечно, никто и не думал иначе, ‑ успокоил её Ветинари. – Будьте любезны распространить гостеприимство вашей Гильдии на юную леди мистера Гнута, доктор, ‑ добавил он к вящему удовольствию мисс Драпс, которая привыкла к ежедневному " леди", но давно уже не без сожаления рассталась с прилагательным " юная".

‑ Кто‑ нибудь, освободите тех четверых от лестницы. Думаю, тут без пилы не обойтись, ‑ продолжал распоряжаться Ветинари. – Барабантт, соберите таинственные гроссбухи, которые нам столь любезно принесла юная леди мистера Гнута. А мистер Мот, полагаю, нуждается в услугах врача…

‑ Я… не… нуждаюсь! – просипел весь обляпанный кремом Космо, пытаясь стоять прямо. На него было жалко смотреть. Он в ярости указал дрожащим пальцем на гроссбухи и объявил: ‑ Это собственность банка!

‑ Мистер Мот, всем очевидно, что вы больны… ‑ начал Ветинари.

‑ Ну конечно, тебе хотелось бы так думать, ты… самозванец! – закричал Космо, заметно покачиваясь. В его воображении, толпа встретила это заявление приветственными криками.

‑ Королевский банк Анк‑ Морпорка, ‑ сказал Ветинари, не сводя взгляда с Космо, ‑ справедливо гордится своими гроссбухами, переплетенными в красную кожу и украшенными выпуклой золотой печатью города. Барабантт?

‑ В дешёвых картонных обложках, сэр. Такие можно купить где угодно. Однако записи в них сделаны рукой мистера Гнута. Эти каллиграфические буквы не узнать невозможно.

‑ Вы уверены?

‑ О, да. У него чудесный почерк.

‑ Подделка, ‑ просипел Космо таким голосом, словно его язык был в дюйм толщиной. – Всё подделка. Украдены!

Мокрист огляделся, и отметил общее выражение жалости на лицах присутствующих. Как ни относись к Моту, просто больно смотреть, когда человек рассыпается прямо на глазах. В сторону Космо начали осторожно перемещаться два стражника.

‑ Я никогда в жизни ничего не крала! – заявила мисс Драпс, которая была уже достаточно на взводе для самой решительной схватки. – Они лежали в его шкафу… ‑ Тут мисс Драпс запнулась, но решила, что быть покрасневшей лучше, чем серой мышкой. – И мне плевать, что думает об этом леди Дейрдра Телега! И, кстати, я тоже заглянула в те гроссбухи! Ваш отец украл и продал золото, а потом заставил мистера Гнута скрыть всё это в ложных цифрах! И многое другое тоже!

‑ 'красная баб'чка, ‑ пробормотал Космо, хлопая глазами на Ветинари. – Ты б'льше не я. Влез в тв'ю шкуру!

Мокрист тоже начал потихоньку подбираться поближе. Космо выглядел как человек, способный в любой момент взорваться, или, наоборот, рухнуть на пол. Или, возможно, повиснуть на шее Мокриста, бормоча: " Ты м'й лучший друг, в'т кт' ты есть, ты да я, мы с т'бой пр'тив всего мира, друг".

По его лицу стекал зеленоватый пот.

‑ Думаю, вам лучше прилечь, мистер Мот, ‑ неестественно‑ весёлым тоном сказал Мокрист.

Космо попытался сфокусировать взгляд на нём.

‑ Эт' х'рошая б'ль – признался Космо. – У м'ня шапочка и меч т'сячи душ…

С легким шипением стали, из ножен выскользнуло серое лезвие, сияющее зловещими красноватыми отблесками. Кончик меча нацелился Мокристу между глаз. Меч не дрожал. Сам Космо трясся и дёргался, но клинок держал прямо и твёрдо.

Стражники замедлили своё движение. Они явно задумались о пенсии.

‑ Пожалуйста, не двигайтесь никто! Мне кажется, я сам справлюсь, ‑ сказал Мокрист, скосив глаза на лезвие, маячившее у него перед носом.

Тут нужно поделикатнее…

‑ Ох, что за глупости! – возмутилась Пуччи, бросаясь вперёд с громким цоканьем каблуков. – Нам нечего стыдиться. Это же было наше золото, верно? Какая разница, что там понаписано в этих книгах?

Фаланга мотовских юристов осторожно поднялась на ноги, а два личных адвоката Пуччи начали что‑ то поспешно ей нашёптывать. Она не обратила на них внимания. Теперь все смотрели на неё, а не на брата. Все слушали её.

‑ Помолчите пожалуйста, мисс Мот! – сказал Мокрист. Неколебимость меча его сильно беспокоила. Какая‑ то часть души Космо продолжала функционировать бесперебойно.

‑ О, я и не сомневалась, что вы попытаетесь заткнуть мне рот! Не выйдет! – с ликованием в голосе закричала Пуччи. Как и Мокрист при виде раскрытого блокнота, она неудержимо понеслась вперед, не думая о последствиях. – Мы не могли украсть то, что и так наше! Просто Папа нашёл этому несчастному золоту лучшее применение! Оно лежало там без дела! Честно, не понимаю, с чего вы всполошились? Все так поступают. Это не кража. То есть, я хочу сказать, это золото всё равно существует где‑ то, так? В виде колец и прочего. Его же не выбросили на свалку. Ну и какая разница, где оно?

Мокрист с трудом подавил импульс посмотреть на других банкиров, присутствующих в зале. Все так поступают, да? Вряд ли Пуччи получит в этом году много открыток на Страшедство. Даже её собственный брат смотрел на неё с ужасом. Все остальные члены клана, не слишком поглощённые чисткой одежды от крема, немедленно сделали вид, что знать не знают Пуччи. " Кто эта безумная женщина? – как бы говорили их лица. – Кто пустил её сюда? О чём она толкует? "

‑ Полагаю, ваш брат серьёзно болен, мисс, ‑ сказал Мокрист.

Пуччи пренебрежительно встряхнула своими, как ей казалось, красивыми локонами.

‑ Не волнуйтесь за него, он просто дурачится, ‑ заявила она. – Пытается привлечь внимание. Все эти глупости насчёт превращения в Ветинари, как будто кто‑ то в здравом уме захочет…

‑ У него пот зелёный… ‑ сказал Мокрист, но слова потонули в общем шуме.

Мокрист взглянул в опустошённое лицо Космо и внезапно всё понял. Бородка. Шапочка. Меч, воплощение чьей‑ то глупой идеи о том, как должен выглядеть клинок, созданный из крови тысячи жертв. А как насчет убитого изготовителя колец? Так вот что скрывается под этой вонючей перчаткой…

" Иллюзии. Это моя область. Я знаю, как поступить".

‑ Извините! Вы лорд Ветинари, не так ли? – спросил он.

На секунду Космо собрался, и в нём даже сверкнула искра властности.

‑ Разумеется! Разумеется, да! – он поднял бровь. Потом бровь опустилась, и вместе с тем обмякло пухлое лицо.

‑ У меня к'льцо. К'льцо Ветинари, ‑ пробормотал он. – 'Но моё. Х'рошая боль.

Меч тоже упал.

Мокрист схватил Космо за левую руку и сорвал перчатку. Она соскользнула с хлюпаньем, и вокруг распространилась страшная, невероятная вонь. Ближайшего стражника стошнило. " Какое разнообразие оттенков, ‑ подумал Мокрист. – И какое разнообразие… извивающихся тварей…"

И вот оно, посреди гноящейся массы, знакомое тусклое сияние стигиума.

Мокрист схватил Космо за вторую руку.

‑ Думаю, вам нужно выйти на улицу, милорд, ‑ громко объявил он. – Теперь, когда вы стали патрицием, вам следует встретиться со своим народом…

И снова какая‑ то часть Космо попыталась из последних сил удержаться за навязчивую идею. Его капающий слюной рот прошептал:

‑ Да, это важно… ‑ и тут же он опять расклеился: ‑ Чувствую себя плохо. А палец какой смешной…

‑ Солнечный свет пойдёт вам на пользу, ‑ сказал Мокрист, деликатно направляя его к выходу. – Верьте мне.

 

Глава 13

 

Глэдис делает всё сама – Дом Веселья – История мистера Гнута – Клоун‑ сиделка? Очень сомнительно – Совик встречает ангела – Золотой секрет (не драконья магия) – Зубы наносят ответный удар – Ветинари смотрит вперёд – Банковский Триумф – Маленький подарок Булькера – Как испортить прекрасный день

 

Мокрист фон Губвиг проснулся в первый день своей новой жизни, что было просто прекрасно, учитывая тот факт, сколь многие люди в этот день проснуться так и не смогли. Но зато он проснулся один, и это было гораздо менее прекрасно.

Было шесть утра, и к окнам лип такой густой туман, что хоть сухарики в него бросай. Но Мокрист любил такие моменты, когда тишину и покой не нарушают воспоминания о вчерашнем.

Постойте, это же не апартаменты в банке? Это его квартира в Почтамте, обставленная со всей возможной роскошью и комфортом, которые ассоциируются обычно с термином " государственная служба".

И тут пришли воспоминания. О, да. Ветинари приказал закрыть банк, пока его клерки не вникнут во все детали. Мокрист мысленно пожелал им удачи, особенно с секретным шкафом сэра Джошуа…

Мистера Хлопотуна в квартире не было, а жаль. Мокрист не ценил утренний слюнявый поцелуй, пока не лишился его. Глэдис, кстати, тоже не было, и вот этот факт уже внушал беспокойство.

Она так и не объявилась, пока он одевался, и свежий номер " Таймс" не ждал его на столе. Костюм, кстати, уже нуждался в глажке.

В конце концов, Мокрист нашёл её. Она трудолюбиво везла тележку с письмами в сортировочную комнату. Голубое платье исчезло, вместо него появилось другое, серое. По стандартам нарождающегося портновского искусства големов, оно выглядело весьма элегантно.

‑ Доброе утро, Глэдис, ‑ неуверенно поздоровался Мокрист. – Может, погладишь мои брюки?

‑ В Раздевалке Почтальонов Есть Горячий Утюг, Мистер Губвиг.

‑ Что? А. Верно. А как насчёт… " Таймс"?

‑ В Кабинет Мистера Гроша Ежедневно Доставляют Четыре Экземпляра, Мистер Губвиг, ‑ укоризненно ответила Глэдис.

‑ Думаю, и сэндвич мне не светит…

‑ Я Очень Занята, Мистер Губвиг, ‑ сказала Глэдис ещё более укоризненно.

‑ Знаешь, Глэдис, мне кажется, ты изменилась, ‑ заметил Мокрист.

‑ Да! Я Всё Теперь Делаю Сама, ‑ сказала Глэдис, её глаза сияли.

‑ Что делаешь?

‑ Я Пока Точно Не Знаю, Но Я Ведь Прочла Только Десять Страниц.

‑ А. Новую книжку читаешь? И, кажется, это не леди Дейрдра Телега.

‑ Нет, Потому Что Она Устарела. Презрительный Смех.

‑ Похоже на то, ‑ задумчиво промолвил Мокрист. – Дай угадаю: новую книжку тебе дала мисс Добросерд?

‑ Да. Она Называется " Почему Мужчины Прах У Твоих Ног" И Написана Актуалией Глум, ‑ с энтузиазмом пояснила Глэдис.

" А ведь мы действовали из лучших побуждений, ‑ подумал Мокрист. ‑ Нашли их, откопали, освободили. Но мы не понимали, что делаем и зачем".

‑ Глэдис, книги, они… ну, понимаешь… нельзя, только потому, что прочитала книгу… то есть, не имеется в виду… я хочу сказать, каждая книга, это…

Он замолчал. Големы верили в слова. Слова дали им жизнь. " Я не могу сказать ей, что мы жонглируем словами, как хотим, и меняем их значение по своей прихоти…"

Он похлопал Глэдис по плечу.

‑ Ну, прочти всё, и сделай свои собственные выводы, ладно?

‑ Это Весьма Напоминает Недопустимые Прикосновения, Мистер Губвиг.

Мокрист начал было смеяться, но смех замер у него на губах. Глэдис выглядела смертельно серьёзной.

‑ Э, только с точки зрения мисс Глум, ‑ сказал он и поспешно ретировался за номером " Таймс", пока их все не растащили.

Наверное, у редактора был очередной кисло‑ сладкий день. Потому что, как ни крути, первая полоса в газете всего одна. В конце концов, он умудрился втиснуть туда решительно всё: заголовок " Кажется, ананасовый", картинку с покрытыми кремом Мотами на заднем плане, и – о, да! – речь Пуччи, во всех подробностях. Речь была прекрасной и весьма пространной. С точки зрения Пуччи, всё было предельно ясно: она права, остальные – нет. Она была в восторге от собственного голоса, так что стражникам пришлось написать на листе бумаги официальное уведомление и сунуть его прямо ей под нос. Только тогда удалось вывести всё ещё болтающую Пуччи прочь из Главного зала….

А ещё кто‑ то сделал картинку кольца Космо, и того, что стало с пальцем под солнечными лучами. В больнице сказали, получилась практически идеальная ампутация. Вероятно, именно это спасло жизнь пациенту, сказали они. " И как это вы смекнули, что надо делать? " – удивлялись они. Мокрист и сам удивлялся, ведь все его познания в медицине сводились к тому, что на пальце не должны расти зеленоватые грибы…

Газету вырвали у него из рук.

‑ Что ты сделал с профессором Блохом? – требовательно спросила Ангела Красота. – Я знаю, ты что‑ то сделал! Не ври!

‑ Ничего я не делал! – возмутился Мокрист.

Потом мысленно проверил смысл сказанного. Да, формально говоря, это правда.

‑ Я ходила в Департамент посмертных коммуникаций!

‑ И что они говорят?

‑ Не знаю! В дверь не пройти, кальмар не пускает! Но ты что‑ то сделал, я уверена! Он рассказал тебе секрет управления големами, да?

‑ Нет.

Абсолютная правда. Ангела Красота призадумалась.

‑ Нет?

‑ Нет. Он помог с переводом, но это не секрет.

‑ А я смогу ими командовать?

‑ Нет.

В данную секунду это правда.

‑ Они принимают приказы только от мужчин? Уверена, так и есть!

‑ Не факт.

В общем, правда.

‑ Так в чём же секрет?

‑ Да это и не секрет, в общем. Блох сам рассказал нам его. Просто не понял, что это и есть секрет.

Правда.

‑ Это слово?

‑ Нет.

Правда.

‑ Слушай, ну расскажи мне! Ты же знаешь, мне можно доверять!

‑ Ну, да. Конечно. Однако сохранится ли доверие, если кто‑ нибудь приставит тебе нож к горлу?

‑ Да с чего бы это?

Мокрист вздохнул.

‑ С того, что ты будешь знать, как управлять самой большой армией в мире! Ты из дверей не выглядывала? Не заметила всех этих шпиков? Они объявились сразу после завершения слушаний!

‑ Каких ещё шпиков?

‑ Ну вот, например, троллей, укладывающих булыжники в мостовую. Ты раньше такое видела хоть раз? А ряд извозчиков, которые не берут пассажиров? А толпу попрошаек? И в каретном дворе вдруг появилась куча бездельников, которые просто болтаются там и следят за окнами. Вот таких шпиков. Это называется слежка. А наследил, кажется, я…

В дверь постучали. Мокрист узнал этот стук. Посетитель хотел известить о себе, не причиняя беспокойства.

‑ Входи, Стэнли, ‑ сказал он. Дверь открылась.

‑ Это я, сэр, ‑ сказал Стэнли, который шёл по жизни очень осторожно, словно следуя инструкции, переведенной с иностранного языка.

‑ Да, Стэнли.

‑ Глава Департамента марок, ‑ уточнил Стэнли.

‑ Да, Стэнли?

‑ Лорд Ветинари на каретном дворе, сэр. Изучает новый загрузочный механизм. Он сказал, можете не спешить, сэр.

‑ Можешь не спешить, ‑ повторила Ангела Красота.

‑ Это значит, что лучше поторопиться?

‑ Именно.

 

‑ Весьма напоминает виселицу, ‑ констатировал лорд Ветинари. У него за спиной сновали туда и сюда почтовые кареты.

‑ Это устройство позволит нам загружать мешки с почтой прямо на ходу, ‑ объяснил Мокрист. – Таким образом, письма, собранные со всех небольших почтовых отделений, смогут доставляться экспрессом, ничуть не замедляя его. Мы экономим пару минут.

‑ А если я дам вам несколько этих глиняных лошадей, ваши кареты смогут нестись со скоростью сто миль в час, ‑ задумчиво сказал Ветинари. – И даже ночью не останавливаться, потому что, как я сильно подозреваю, пылающие глаза големов могут видеть в темноте.

‑ Очень вероятно, сэр. Хотя, фактически, у меня уже есть все глиняные лошади, ‑ заметил Мокрист.

Ветинари холодно посмотрел на него и сказал:

‑ Ха! А ещё у вас есть все ваши уши. Предлагаете обсудить обменный курс?

‑ Послушайте, я вовсе не хотел стать Властелином Големов… ‑ начал Мокрист.

‑ Не здесь, пожалуйста. Садитесь в мою карету, поговорим по пути, ‑ оборвал его Ветинари.

‑ По пути куда?

‑ Недалеко. Навестить мистера Гнута.

 

Клоун, открывший маленькую дверь в неприступных воротах Гильдии клоунов, посмотрел вначале на Ветинари, потом на Мокриста и Ангелу Красоту. Никто из них ему не понравился.

‑ Мы пришли повидать доктора Белолица, ‑ объявил Ветинари. ‑ Я требую, чтобы нас пропустили внутрь! И никаких шуточек!

Дверь захлопнулось. Изнутри послышалось торопливое перешёптывание и какое‑ то звяканье. Потом одна половинка двойной двери чуть‑ чуть приоткрылась, ровно настолько, чтобы пропустить их по одному. Мокрист шагнул было вперёд, но Ветинари остановил его, положив руку на плечо. Потом указал на дверь своей тростью.

‑ Это гильдия Клоунов и Шутов, ‑ сказал он. – Так что поосторожнее тут. Ожидайте… что будет весело.

На створке двери стояло ведро. Ветинари вздохнул, и толкнул его тростью. За дверью раздался глухой удар и плеск воды.

‑ Даже не знаю, почему они так упорно придерживаются этой традиции, ‑ сказал Ветинари, проходя через дверь. – Это не смешно и может нанести кому‑ нибудь увечье. Опасайтесь кремовых тортов.

Из темноты за дверью раздался стон.

‑ Согласно данным доктора Белолица, настоящее имя мистера Гнута – Чарли Гнутти, ‑ пояснил Ветинари, прокладывая себе дорогу через огромный цирк‑ шапито, занимавший весь внутренний двор гильдии. – И он прирождённый клоун.

Дюжины клоунов прервали свои ежедневные упражнения, чтобы посмотреть на визитёров. Кремовые торты остались неброшенными, побелку в штаны так и не насыпали, а лестницы никого не сбили с ног.

Прирождённый клоун? – переспросил Мокрист.

‑ Разумеется, мистер Губвиг. Великий клоун из династии клоунов. Вы же видели его вчера. Придуманная им уникальная гримировка будет бережно передаваться коллегами из поколения в поколение.

‑ Я думал, он спятил!

‑ Доктор Белолиц, наоборот, полагает, что Чарли Гнутти наконец‑ то пришел в себя. У него было ужасное детство. Никто не говорил ему, что он клоун, пока Чарли не исполнилось тринадцать. А ведь его мать, по каким‑ то своим личным причинам, всю жизнь убеждала парня, что быть клоуном очень плохо.

‑ Наверняка, ей хоть раз нравились клоуны, ‑ предположила Ангела Красота. Потом огляделась. Все клоуны поспешно отвели глаза.

‑ Когда‑ то нравились, ‑ согласился Ветинари. – Точнее, нравился. Один, конкретный. Одну ночь.

‑ Ага. Понятно, ‑ сказал Мокрист. – А потом цирк уехал?

‑ Увы, с цирками всегда так получается. После чего, подозреваю, у неё возникла сильная антипатия к мужчинам с красными носами.

‑ Как вы узнали всё это? – спросил Мокрист.

‑ Кое‑ что я просто угадал, остальное сообщила мисс Драпс, которая немало узнала о мистере Гнуте за последнюю пару дней. Она женщина вдумчивая и решительная.

На другой стороне шапито была дверь, у которой их поджидал глава гильдии.

Он был весь белый – белая шляпа, белые ботинки, белый костюм и белое лицо. И на этом лице тонкими линиями красного грима была нарисована весёлая маска, скрывавшая его истинное выражение, надменное и гордое, словно у принца Ада.

Доктор Белолиц кивнул Ветинари.

‑ Милорд…

‑ Доктор Белолиц, ‑ ответил на приветствие Ветинари. – Как пациент?

‑ О, если бы он попал к нам в молодости! – сказал Белолиц. – Каким великим артистом он мог бы стать! Какая точность! Кстати, обычно мы не позволяем женщинам посещать гильдию, но в данном случае решили сделать исключение.

‑ Я счастлива, ‑ ответила Ангела Красота. Каждое слово сочилось ядом.

‑ Увы, что бы там ни говорила Группа разработки шуток для женщин, женщины просто не смешные.

‑ Какое горе, ‑ согласилась Ангела Красота.

‑ Интересен тот факт, что женщины никогда не становятся клоунами, ‑ заметил Ветинари.

‑ И я всегда так считала, ‑ не стала спорить Ангела Красота.

‑ На самом деле клоуны – трагики, ‑ продолжал Ветинари. – И мы смеёмся над их злоключениями, так же, как смеёмся над своими собственными. Нарисованная улыбка насмехается из темноты над нашей безумной верой в порядок, логику, статус и реальность реальности. Маска знает, что все мы с рождения поскользнулись на банановой кожуре и неудержимо катимся к открытому люку смерти. Максимум, на что мы можем рассчитывать – аплодисменты зрителей.

‑ И где в этой концепции место для скрипучих надувных шариков в виде зверюшек? – поинтересовался Мокрист.

‑ Понятия не имею. Знаю только, что когда неудачливые убийцы ворвались к мистеру Гнуту, он задушил их очень смешным розовым слоником.

‑ Только вообразите себе, какой при этом стоял скрип, ‑ весело заметила Ангела Красота.

‑ Да! Какой поразительный оборот дела! И это без должной тренировки! А его трюки с лестницей? Настоящая боевая клоунада! Великолепно! – восхищался Белолиц. – Теперь мы знаем, как всё было, Хавелок. После смерти матери, его отец забрал Чарли к себе в цирк. Любой клоун с первого взгляда распознал бы, что у парня смешные задатки. Одни ноги чего стоят! Конечно, надо было отослать его к нам! Тринадцать лет очень трудный возраст. Но нет, его замотали в старый дедушкин клоунский костюм и вытолкнули на арену в каком‑ то провинциальном городишке. Так мы потеряли истинного короля клоунов.

‑ Почему? – удивился Мокрист. – Что такого страшного случилось?

‑ Что случилось? А вы как думаете? Над ним смеялись!

 

Шёл дождь, и мокрые ветви хлестали его по лицу, пока он продирался сквозь подлесок, всё ещё роняя из мешковатых штанов насыпанную туда побелку. Штаны, словно сами по себе, скакали вверх и вниз на резиновых подтяжках, время от времени ударяя его в подбородок.

Впрочем, ботинки были неплохи. Удивительные ботинки. Единственные, которые оказались ему впору.

Но мать воспитала его в строгости. Одежда должна быть респектабельного серого цвета. Веселье – непристойность. Грим – грех.

Ну что же, кара настигла его без промаха!

Рассвет он встретил в каком‑ то амбаре. Соскрёб засохший крем и грим, умылся из лужи. О, это лицо! Крупный нос, широкий рот, нарисованная на щеке слеза… оно будет являться ему в кошмарах, нет сомнений.

Слава богу, он сохранил собственную рубашку и кальсоны, которые прикрывали всё, что нужно было прикрыть. Остальную одежду он хотел выкинуть, но почему‑ то передумал. Его мать умерла, и судебные приставы забрали всё, включая даже Матушкино бронзовое кольцо, которое она полировала ежедневно. Он никогда больше не увидит отца… нужно было сохранить хоть что‑ то, напоминающее, кто он, куда идёт, откуда ушел, а также почему решил уйти. В амбаре нашёлся дырявый мешок. Как раз подошёл для проклятого костюма.

Позже он наткнулся на фургоны, стоящие под деревьями. Не яркие цирковые фургоны. " Может, это бродячие жрецы? " ‑ подумал он. Матушка одобряла тихие религии, при условии, что их боги не были иностранными.

Они дали ему кроличье жаркое. А потом он заглянул через плечо человеку, тихо сидевшему за раскладным столиком, и увидел книги, полные цифр. Цифры ему нравились. Островок разума в этом безумном мире. А потом он очень вежливо спросил сидящего человека, что это за число там внизу, под чертой? Ответ был:

‑ Мы это называем суммой.

А он сказал:

‑ Это не сумма, трёх фартингов не хватает.

‑ Откуда ты знаешь? – спросил человек.

И он ответил:

‑ Просто вижу.

А человек воскликнул:

‑ Но ведь ты лишь бросил взгляд на них!

А он ответил:

‑ Ну, да. Разве этого недостаточно?

А потом открыли новые книги, и вокруг собралось много людей, и они задавали ему задачки, которые он легко решал, потому что они были таким простыми.

Это было весело. Не то, что цирк. И, главное, никаких кремовых тортов.

 

Мистер Гнут открыл глаза и увидел рядом смутные фигуры.

‑ Меня арестуют?

Мокрист взглянул на Ветинари, который неопределенно взмахнул рукой.

‑ Не обязательно, ‑ осторожно ответил Мокрист. – Мы знаем про золото.

‑ Сэр Джошуа пригрозил, что всем расскажет о моей… семье.

‑ Да, мы знаем.

‑ Люди начали бы смеяться. Этого я не мог вынести. А потом я подумал… знаете, кажется, я убедил себя, что золото ‑ не более, чем мечта. Значит, можно вообразить, что оно ещё в хранилище. Это работает, если не проверять, – он помолчал, пока разные мысли боролись за доступ к его языку. – Доктор Белолиц любезно поведал мне историю моей манеры гримироваться… ‑ снова пауза. – Мне рассказали, что я метал торты с большой точностью. Возможно, мои предки могли бы мной гордиться.

‑ Как вы себя чувствуете? – спросил Мокрист.

‑ Я чувствую себя хорошо, ‑ ответил Гнут. – Кто бы ни был этот " я".

‑ Прекрасно. В таком случае, надеюсь увидеть вас завтра на рабочем месте.

‑ Вы не имеете права требовать, чтобы он так быстро вернулся! – возмутилась мисс Драпс.

Мокрист повернулся к Белолицу и Ветинари.

‑ Джентльмены, не могли бы вы оставить нас ненадолго?

Дверь за ними закрылась, но прежде Белолиц наградил Мокриста возмущённым взглядом, ещё более неприятным оттого, что лицо клоуна украшала вечная искусственная улыбка.

‑ Послушайте, мистер Гнут, ‑ горячо сказал Мокрист. – У нас в банке полный кавардак…

‑ Я ведь верил в золото, знаете ли, ‑ перебил его Гнут. – Не знал, где оно, но всё равно верил.

‑ Хорошо. В конце концов, вы не так уж далеки от истины. Это золото, вероятно, всё ещё где‑ то существует. Скорее всего, в шкатулке с драгоценностями Пуччи, ‑ заметил Мокрист. – Но проблема в том, что я хочу открыть банк завтра. Люди Ветинари перевернули каждую бумажку, и вы можете себе представить, какой там беспорядок. А ещё я хотел завтра запустить в обращение банкноты. Ну знаете, такие деньги, которые не нуждаются в золоте? И банку золото тоже не нужно. Вы сами убедились: он много лет прекрасно работал, не имея в хранилищах ничего, кроме свинца! Но вы нужны банку, мистер Гнут. У Мотов серьёзные неприятности, Космо где‑ то заперт, сотрудники растеряны. Завтра банк открывается, и вы, мистер Гнут, обязаны быть на месте! Пожалуйста? Кстати, председатель весьма щедро пролаял, что вам назначен оклад шестьдесят пять долларов в месяц. Я знаю, вас деньгами не подкупить, но повышение может быть весьма своевременным для человека, который собирается изменить свой… матримониальный статус?

Это не был выстрел вслепую. Наоборот, это был выстрел с весьма широко открытыми глазами. У мисс Драпс явно был на уме какой‑ то план, и вряд ли этот план включал в себя честную, но бедную старость в маленькой комнатушке на Вязовой улице.

‑ Выбор, конечно, за вами, ‑ сказал Мокрист, поднимаясь на ноги. – Клоуны хорошо с ним обращаются, мисс Драпс?

‑ Только потому, что я здесь, ‑ заявила она. – Сегодня утром три клоуна пришли с большой верёвкой и маленьким слоном, чтобы вырвать один из его зубов! Стоило мне выпроводить их прочь, как явились другие двое и принялись красить побелкой стены. Весьма неумело, на мой взгляд! Этих я тоже быстренько спровадила, сэр!

‑ Вы молодец, мисс Драпс!

 

Ветинари поджидал его на улице, рядом с открытой дверцей кареты.

‑ Садитесь, ‑ скомандовал он.

‑ Тут совсем недалеко… ‑ начал Мокрист.

Садитесь, мистер Губвиг. Путь неблизкий.

‑ Мне кажется, вы думаете, что наши взаимоотношения всего лишь игра, ‑ продолжил Ветинари, когда карета тронулась. – Вы полагаете, что все грехи прощены. Ну что же, позвольте показать вам вот что.

Ветинари взял черную трость с серебряным набалдашником, и потянул за рукоятку, выполненную в форме черепа.

‑ Сия прелюбопытная вещица принадлежала Космо Моту, ‑ пояснил он, обнажая лезвие скрытого в трости меча.

‑ Я знаю. Разве это не копия вашего? – спросил Мокрист.

‑ Да неужели? – воскликнул Ветинари. – Я что, похож на правителя, который таскает с собой " меч из крови тысячи жертв"? Что было бы дальше? Корона из черепов, наверное? Не удивлюсь, если Космо такую уже заготовил!

‑ Значит, это всего лишь копия слуха?

Карета, тем временем, явно проехала через какие‑ то ворота.

‑ Конечно, ‑ подтвердил Ветинари. – Копия несуществующей вещи. Остаётся надеяться, что она абсолютно ни в чём не похожа на оригинал.

Дверца кареты распахнулась, и Мокрист вышел, оказавшись в дворцовом саду. Сад выглядел, как и положено дворцовому саду – аккуратный, чистенький, много гравия и никаких овощей.

‑ Зачем мы здесь? – спросила Ангела Красота. – Из‑ за големов, верно?

‑ Мисс Добросерд, что наши городские големы думают об этой новой армии?

‑ Им она не по душе. Опасаются проблем. У новых големов нет чема, который можно было бы переписать. Они хуже, чем зомби.

‑ Спасибо. Еще вопрос: эта армия может убивать?

‑ Ну вообще‑ то, создатели големов довольно быстро научились на горьком опыте, что големов‑ убийц делать не надо…

‑ Это значит " нет"?

‑ Я не знаю!

‑ Уже прогресс. Возможно ли отдать им приказ, который не сможет отменить другой человек?

‑ Ну, гм… Да. Если никто другой не знает секрета.

‑ И в чем секрет? – спросил Ветинари, оборачиваясь к Мокристу и доставая из ножен меч.

‑ Наверное, всё дело в способе, которым я отдаю приказы, ‑ сказал Мокрист, во второй раз за два дня уставившись на меч у себя под носом. Меч, и правда, весьма зловеще поблёскивал.

События были захватывающими, не считая того, что всё пошло наперекосяк.

Ветинари отдал ему меч и сказал:

‑ Мисс Добросерд, я очень надеюсь, что вы не будете больше надолго покидать город. Этот молодой человек начинает скучать и ввязываться в сомнительные дела. Скажите нам ваш секрет, мистер Губвиг.

‑ Я опасаюсь, он слишком опасен, сэр.

‑ Мистер Губвиг, мне что, значок завести, с надписью " тиран"?

‑ Могу я предложить сделку?

‑ Конечно. Я разумный человек.

‑ И вы исполните её условия?

‑ Нет. Но я предложу вам другую. Почтамт может забрать шесть глиняных лошадей. Все остальные големы будут переданы Трасту големов, но с условием, что четыре сотни из них будут работать в семафорных башнях. Уверен, этот жест встретит одобрение на международном уровне. Големы станут обеспечением нашей валюты вместо золота. Как раз то, чего вы столь красноречиво требовали. Хотя вы двое делаете международную ситуацию весьма… любопытной…

‑ Извините, но я не понял: почему меч у меня? – спросил Мокрист.

‑ …и вы расскажете нам секрет, но самое главное, что останетесь живы, ‑ закончил Ветинари. – Кто вам сделает лучшее предложение?

‑ Ох, ну ладно, ‑ сдался Мокрист. – Я так и знал, что всё этим закончится. Големы слушаются меня пото…

‑ …потому что на вас золотой костюм, а значит, вы в их глазах выступаете как гмский жрец, ‑ закончил Ветинари. – Потому что приказ исполняется, только когда соответствующий человек говорит соответствующие слова соответствующем реципиенту. Азбука. Стоило лишь немного подумать. Можете закрыть рот.

‑ Так вы знали?

‑ Это не какая‑ нибудь драконья магия.

‑ А зачем вы дали мне этот страшный меч?

‑ До чего безвкусный, правда? – сказал Ветинари, забирая меч. – Запросто можно вообразить его владельца, какого‑ нибудь Кракса Могучего Просто было интересно посмотреть, как вы перепугались, когда он оказался у вас в руках. Гораздо сильнее, чем когда он был у вашего горла. Вы и правда не склонны к насилию…

‑ В этом не было необходимости! – возмутился Мокрист.

Ангела Красота улыбнулась.

‑ Мистер Губвиг, мистер Губвиг, мистер Губвиг, неужели вы так никогда ничему и не научитесь? – спросил Ветинари, убирая меч в ножны. – Один из моих предшественников имел обыкновение разрывать людей на части дикими черепахами. Страшная медленная смерть. Он полагал, что это забавно. Вы простите меня за то, что мои развлечения носят несколько более интеллектуальный характер? Так, что там у нас дальше? Ах, да. С прискорбием извещаю вас, что человек по имени Совик Дженкинс умер.

Каким‑ то странным тоном он это сказал…

‑ Его призвал ангел?

‑ Весьма вероятно, мистер Губвиг. Но если вам опять понадобится дизайнер, я наверное смогу найти у себя во дворце человека, который сможет вам помочь.

‑ Значит, так и есть, я уверен, ‑ сказал Морист. – Рад слышать, что он теперь в другом, лучшем мире.

‑ По крайней мере, менее сыром, это точно. Теперь идите. Моя карета в вашем распоряжении. Вам пора открывать банк! Мир продолжает крутиться, и этим утром он крутится у меня на столе. Пойдём, мистер Хлопотун!

‑ Могу я сделать полезное предложение? – спросил Мокрист, когда Ветинари уже отвернулся прочь.

‑ Какое же?

‑ Почему бы вам не рассказать золотой секрет остальным правительствам на Равнинах? Тогда никто не сможет использовать этих големов, как солдат. Все сразу успокоятся.

‑ Хмм, любопытно. Вы согласны с этим предложением, мисс Добросерд?

‑ Да! Нам не нужна армия големов! Прекрасная идея!

Ветинари дал мистеру Хлопотуну собачье печенье. Потом выпрямился, с неуловимым выражением на лице.

‑ Прошлой ночью, ‑ сказал он, ‑ какой‑ то предатель разослал этот секрет семафорным сообщением всем главам крупных городов на Равнинах. Происхождение сообщения не установлено. Это не вы были, мистер Губвиг?

‑ Я? Нет!

‑ Но ведь вы только что именно это предложили, не так ли? Кое‑ кто может назвать такое государственной изменой.

‑ Я просто предложил, ‑ запротестовал Мокрист. – Вам не удастся повесить это на меня! Но, так или иначе, идея была удачная. – Он постарался не смотреть в глаза Ангеле Красоте. – Если ты сам не подумаешь, как не использовать гигантских големов‑ убийц, об этом подумает кто‑ нибудь другой!

Он услышал смешок. Впервые в жизни.

‑ Ну что теперь, мисс Добросерд? – строго спросил Ветинари. – Вы не нашли для нас ещё гигантских големов?

Это прозвучало так, словно он хотел добавить: " Надеюсь, того что уже есть, вполне достаточно! "

‑ Нет, сэр. Их больше не осталось, ‑ ответила Ангела Красота, без особого успеха пытаясь выглядеть серьёзно.

‑ Ну, тогда оставим это. Хотя, полагаю, какой‑ нибудь гений рано или поздно опять изобретёт нечто подобное. В этом случае умоляю вас воздержаться от соблазна и не приводить их к себе домой. А до тех пор будем считать это дело завершенным, ‑ Ветинари покачал головой, мастерски изобразив беспокойство, и продолжил: ‑ Армия, которая подчиняется кому угодно, оснащенному золотым костюмом, мегафоном и гмской фразой " Выройте яму и закопайте в ней себя", способна превратить любую войну в фарс. Для расследования предательства, несомненно, будет создан специальный комитет. И он не остановится, не считая обязательных перерывов на чай с печеньем, пока не найдёт преступника. Я, разумеется, возьму дело под личный контроль.

" Ну конечно, возьмёшь, ‑ подумал Мокрист. – Я знаю, многие слышали, какие команды я выкрикивал на гмском. Но я ставлю на человека, который считает войну напрасной тратой покупателей. На человека, который мошенничает так, что мне и не снилось. На человека, который считает комитеты разновидностью мусорной корзины для бумаг, и который ежедневно превращает шипение в сосиски…"

Мокрист и Ангела Красота посмотрели друг на друга. Их взгляды говорили: " Это он". Ну конечно, он. Злобни и все остальные тоже поймут, что это он. Даже мокрицы, живущие под камнями, догадаются, что это он. Но никто ничего не докажет.

‑ Вы можете нам доверять, ‑ сказал Мокрист.

‑ Да. Я знаю, ‑ ответил Ветинари. – Пойдём, мистер Хлопотун. Не исключено, что нас угостят пирогом.

 

Мокрист и не подумал воспользоваться каретой. Кареты в последнее время вызывали у него неприятные ассоциации.

‑ Он выиграл, верно? – спросила Ангела Красота.

Они брели по улице сквозь вечерний туман.

‑ Ну, председатель банка буквально ест у него с ладони.

‑ А почему патрицию разрешается его прикармливать?

‑ Думаю, тут тоже действует закон Quia Ego Sic Dico.

‑ Да, но что это значит?

‑ " Потому Что Я Так Решил".

‑ Не очень‑ то похоже на закон!

‑ На самом деле, это единственный закон, которому он следует. Но всё‑ таки, он…

‑ Ты задолжал мне пять штук, миштер Блештер!

Из темноты возник человек, и одним ловким движением оказался за спиной Ангелы Красоты.

‑ Без шуток, мишш, а то в дело пойдет этот нож, ‑ прошипел Скралс, и Мокрист услышал, как Ангела Красота резко вдохнула. – Твой приятель обещал мне пять штук, если я сдам тебя, паренёк, но пошкольку ты сдал себя сам, а его отправил в дурку, я думаю, что теперь мне должен ты.

Мокрист осторожно ощупал карман, но это не помогло. Его маленькие помощники были конфискованы. В Танти не любят заключённых, которые притаскивают с собой дубинки и отмычки. Если они тебе нужны, будь любезен купить их у надзирателей, на общих основаниях.

‑ Убери нож, и давай побеседуем, ‑ предложил Мокрист.

‑ Ага, побеседуем! Ты любишь болтать, правда? У тебя волшебный язык! Он сделал тебя золотым мальчиком! Ты говоришь им, как будешь у них красть, а они лишь шмеются в ответ! Ну, теперь пошмотрим, как ты заболтаешь меня!

Скралс шамкал и плевался от злости. В гневе люди совершают ошибки, но от этого мало радости, когда такой персонаж держит нож в нескольких дюймах от твоей девушки. Она побледнела, и Мокрист надеялся, что она догадается: бить каблуком сейчас не время. Кроме того, Мокрист прилагал немалые усилия, чтобы не вглядываться в темноту за спиной Скралса. Там кто‑ то был.

‑ Сейчас неподходящий момент для резких движений, ‑ сказал он.

Тень в тумане замерла.

‑ Скралс, у тебя ничего не выйдет, ‑ снова заговорил Мокрист. – Ты ведь не ожидаешь, что у меня при себе такая сумма?

‑ Тут много мештечек, где мы можем ш комфортом подождать тебя, э?

" Идиот, ‑ подумал Мокрист. – Идиот, но опасный". А еще подумал: " Это поединок не ножей, но умов. Оружие, которым он не умеет пользоваться, поможет тебе. Надави на него".

‑ Просто уйди, и мы позабудем, что видели тебя, ‑ сказал он вслух. – Это лучшее предложение, которое я могу сделать.

‑ Собираешься опять выкрутиться, льстивый ублюдок? Да я…

Раздалось громкое " дзынь! " и Скралс издал звук, похожий на крик человека, которому больно даже кричать. Мокрист схватил Ангелу Красоту и отпихнул прочь, а Скралс согнулся, схватившись руками за свой рот. Прозвучал еще один " дзынь! " и на щеке старого мошенника появилась кровь. Он застонал и скрючился от боли, но дзынканье всё продолжалось. Кажется, челюсти, над которыми он издевался столько лет, решили, наконец, последовать нашёптываниям призрака своего прежнего хозяина и увлечь Скралса в мир иной. Позже доктор сказал, что одна из пружин пронзила носовые пазухи.

Из тумана выбежали капитан Моркоу и Нобби Ноббс. Они с изумлением уставились на тело, которое продолжало корчиться на земле с каждым новым " дзынь! "

‑ Извините, сэр, мы почти потеряли вас в сумерках, ‑ сказал Моркоу. – Что с ним стряслось?

Мокрист крепко обнял Ангелу Красоту.

‑ Его челюсти взбунтовались, ‑ ответил он.

‑ Как такое возможно, сэр?

‑ Понятия не имею, капитан. Сделайте доброе дело, заберите его в больницу.

‑ Вы намерены предъявить ему обвинение, мистер Губвиг? – спросил Моркоу, осторожно поднимая тело Скралса.

‑ Лучше бы мне предъявили стаканчик бренди, ‑ простонал Мокрист.

Про себя он подумал, что Афроидиота, кажется, выжидает удобный момент, прежде чем нанести удар. Наверное, следует пойти в её храм и пожертвовать ОЧЕНЬ большую поварёшку. Неблагодарность в данном случае явно вредна для здоровья…

 

Барабантт прокрался в кабинет Ветинари на своих подбитых бархатом подошвах.

‑ Доброе утро, ‑ сказал его светлость, отворачиваясь от окна. – Туман этим сегодня чУдного желтоватого цвета. Есть новости о Бывшем?

‑ Его ищет Стража Квирма, сэр, ‑ ответил Барабантт, выкладывая на стол шефа свежий номер " Таймс".

‑ Почему?

‑ Он купил билет до Квирма.

‑ Но ведь он наверняка купил и другой, до Колении. Явно собрался сбежать подальше. Отправьте сообщение тамошнему агенту, будьте любезны.

‑ Надеюсь, вы правы, сэр.

‑ В самом деле? А я надеюсь, что ошибаюсь. Тогда мы его скорее поймаем. Ха. Хаха.

‑ Сэр?

‑ Вижу, " Таймс" опубликовала на первой полосе цветные картинки с новой банкнотой. И лицевую сторону, и обратную.

‑ Да, сэр. Очень красиво.

‑ В натуральную величину, ‑ добавил Ветинари, всё ещё улыбаясь. – Чтобы ознакомить людей с нововведением. Готов поспорить, Барабантт, что прямо сейчас сотни честных горожан вырезают эти картинки из газеты и склеивают их вместе.

‑ Мне следует поговорить с редактором, сэр?

‑ Не надо. Гораздо интереснее предоставить событиям идти своим чередом.

Ветинари откинулся в кресле и со вздохом закрыл глаза.

‑ Ладно, Барбантт. Теперь я готов услышать, что изображает политическая карикатура.

Послышался шорох бумаги, пока Барабантт искал нужную страницу.

‑ Ну, здесь мистер Хлопотун, сэр. Очень похож, как живой, ‑ при звуке своего имени, дремавший под креслом Ветинари пёсик открыл глаза. Так же поступил и его хозяин.

‑ Надеюсь, он ничего не держит в зубах?

‑ Нет, сэр, ‑ хладнокровно ответил Барабантт. – Это же " Таймс", сэр.

Ветинари снова расслабился.

‑ Продолжайте.

‑ Он на поводке, сэр. И выглядит необычайно злобно. Поводок у вас в руках, сэр. А от пса пятится толпа жирных котов. Они в цилиндрах, сэр.

‑ Понимаю. Для котов обычное дело.

‑ На них написано " банкиры", сэр, ‑ добавил Барабантт.

‑ Тонкий намёк.

‑ Вы же, сэр, машете пачкой бумажных банкнот, и говорите…

‑ Не продолжай. " У ЭТИХ ‑ НЕ ананасовый вкус", так?

‑ Прекрасно, сэр. Кстати, руководители других банков просят аудиенции в удобное для вас время, сэр.

‑ Хорошо. Пусть приходят после обеда.

Ветинари встал и снова подошёл к окну. Туман явно рассеивался, но всё ещё скрывал контуры города.

‑ Мистер Губвиг очень… популярный молодой человек, не так ли, Барабантт? – сказал Ветинари, глядя в сумрак за окном.

‑ О да, сэр, ‑ ответил секретарь, складывая газету. – Весьма.

‑ И очень самоуверенный, похоже.

‑ Пожалуй, да.

‑ И лояльный?

‑ Он своим телом закрыл вас от летящего торта, сэр.

‑ Быстро соображает, значит.

‑ О, да.

‑ Бросился вперёд, имея в виду своё собственное будущее.

‑ Он явно чувствителен к текущей политической ситуации, нет сомнений, ‑ заметил секретарь, собирая в стопку папки с бумагами.

‑ И, как вы говорите, популярен, ‑ продолжал Ветинари, худощавый силуэт на фоне тумана.

Барабантт молча ждал. Не только Мокрист был чувствителен к текущей политической ситуации.

‑ Настоящая находка для города, ‑ сказал, помолчав, Ветинари. – Мы должны мудро использовать такую драгоценность. Очевидно, не следует держать его в Королевском банке слишком долго, а то он снова заскучает.

Барабантт ничего не сказал, вместо этого занявшись перекладыванием папок в более приятном для глаз порядке. Одна из них его заинтересовала, и он переложил её на верх стопки.

‑ Разумеется, когда он снова начнёт беспокоиться и станет опасен для себя и других…

Барбантт молча улыбнулся. Потом занёс руку над папкой…

‑ Кстати, сколько лет мистеру Штампу?

‑ Министру налогообложения? Уже за семьдесят, сэр, ‑ ответил Барабантт, открывая заинтересовавшее его дело. – Да, тут сказано, семьдесят четыре.

‑ Мы, помню, как раз недавно обсуждали его методы работы?

‑ Вы правы, сэр. На прошлой неделе.

‑ Кажется, не слишком гибкого ума человек. Немного отстал от жизни. Трясти налогоплательщиков вверх ногами – не очень‑ то современный образ действий. Не стану его осуждать, если он решит выйти на заслуженную пенсию.

‑ Да, сэр. Когда ему следует принять это решение, сэр? – спросил Барабантт.

‑ Не к спеху, ‑ сказал Ветинари. – Не к спеху.

‑ Вы уже думали, кто сможет его заменить на этом посту, сэр? На такой работе вряд ли найдешь новых друзей, ‑ заметил Барбантт. – Тут потребуется особый человек.

‑ Я подумаю, ‑ пообещал Ветинари. – Найдём кого‑ нибудь подходящего, не сомневаюсь.

 

Служащие банка пришли на работу рано утром. Им пришлось проталкиваться сквозь толпу, которая собралась тут потому что а) назревал ещё один акт этой удивительной драмы и б) ожидались крупные неприятности, если деньги и правда пропали. Мистер Гнут и мисс Драпс, тем не менее, пока не объявились.

Мокрист был на Монетном дворе. Люди мистера Шпульки делали всё, что могли. Обычно эта фраза означает, что результат лишь немного выше среднего, однако, согласно их стандартам, всё было сделано чуть лучше, чем превосходно.

‑ Думаю, нам удастся их усовершенствовать, ‑ сказал мистер Шпульки, пока Мокрист с восхищением разглядывал новые банкноты.

‑ Они и так совершенны, мистер Шпульки!

‑ Разумеется, нет. Но всё равно, спасибо вам на добром слове. Мы уже напечатали семьдесят тысяч.

‑ Этого слишком мало!

‑ Со всем уважением, сэр, мы не газету здесь печатаем. Впрочем, дела идут на лад. Вы что‑ то говорили о других номиналах?

‑ О, да. Два, пять и десять долларов, для начала. Пятёрки и десятки планирую сделать говорящими.

" Этого слишком мало, ‑ подумал он, перебирая в руках многокрасочную пачку. – Люди будут за ними в очереди выстраиваться. Никто больше и не притронется к грубым, тяжёлым монетам, о, нет! Да еще и големное обеспечение! Что такое монета по сравнению с гибкостью держащей её руки? Вот истинная ценность! Гм, кстати, неплохой девиз для двухдолларовой бумажки. Постараюсь запомнить".

‑ Говорящие… деньги? – в изумлении переспросил мистер Шпульки.

‑ Импы, ‑ объяснил Мокрист. – Это всего лишь нечто вроде разумного заклинания. Способны принимать любую форму. Мы можем напечатать их на крупных купюрах.

‑ А вы уверены, что Университет не станет возражать? – спросил Шпульки.

‑ Уверен, потому что собираюсь поместить портрет архиканцлера Чудакулли на пятидолларовую банкноту. Надо будет потолковать с Думмером Тупсом. Если это не работа для Департамента нецелесообразного использования магии, то я уж и не знаю даже, что подумать.

‑ И о чём же деньги станут говорить?

‑ О чём прикажем, о том и станут. " Ты уверен, что покупка необходима? ", например. Или: " Не лучше ли сберечь меня на чёрный день? " Возможности открываются безграничные!

‑ Мне они обычно говорят " прощай! " – к всеобщему веселью пошутил один из печатников,

‑ Ну, может, нам удастся убедить их целовать тебя на прощанье, ‑ пообещал ему Мокрист. Потом повернулся к Людям Сараев, которые прямо‑ таки сияли от своей свежеприобретенной значимости. – Ну а теперь, джентльмены, будьте любезны помочь мне отнести всё это в банк…

Когда Мокрист прибыл в главный зал, стрелки часов уже гнались друг за другом, приближаясь к 12, но никаких признаков присутствия мистера Гнута пока не наблюдалось.

‑ Часы правильно идут? – спросил Мокрист.

‑ О, да, сэр, ‑ ответил клерк за стойкой. – Мистер Гнут подводит их дважды в день.

‑ Возможно, но ведь он не появлялся здесь уже…

Двери распахнулись, и он появился. Мокрист почему‑ то ожидал, что главный кассир будет в клоунском наряде, но нет. Мистер Гнут выглядел, как и всегда, блестяще, словно был отглажен вместе с костюмом. На нём был элегантный пиджак, брюки в тонкую полоску и…

…красный клоунский нос. Вместе с ним вошла мисс Драпс, которую он держал за руку.

Все сотрудники банка в немом изумлении уставились на эту картину.

‑ Леди и джентльмены, ‑ объявил Гнут, и голос прозвучал в повисшей тишине неожиданно громко. – Я должен извиниться перед вами. Я совершил множество ошибок. Вся моя жизнь была сплошной ошибкой. Я думал, что истинная ценность – в холодных кусках металла. Почти всё, во что я верил, обратилось в прах, но мистер Губвиг поверил в меня, и поэтому я здесь. Давайте же делать деньги, основанные не на прихотях геологии, а на трудолюбии рук и гениальности ума. А теперь… ‑ он замолчал, потому что мисс Драпс стиснула его ладонь.

‑ Ах, да, как же я мог забыть? – продолжил Гнут. – Во что ещё я верю всем своим сердцем, так это в то, что мы с мисс Драпс в эту субботу поженимся. Храм Веселья в Гильдии Клоунов и Шутов, церемонию проведёт Досточтимый Брат " Блеск" Вздули. Вы все приглашены, разумеется….

‑ …но я советую вам выбирать наряды вдумчиво, потому что невеста будет вся в белом, а побелка пачкается, ‑ застенчиво предупредила Мисс Драпс, или, по крайней мере, ей казалось, что эти слова прозвучали застенчиво.

‑ Ну что же, мне остаётся лишь… ‑ попытался продолжать мистер Гнут, но тут клерки, наконец, поверили своим ушам, и вокруг счастливой пары сомкнулась толпа. Женщин притягивала к скоро‑ уже‑ не‑ мисс Драпс чудесная магия обручального кольца, а мужчины принялись хлопать мистера Гнута по спине. Потом случилось и вовсе немыслимое: его подняли на плечи и принялись носить по комнате.

В конце концов, Мокристу пришлось сложить ладони рупором и закричать:

‑ Время, леди и джентльмены! Наши клиенты ждут, леди и джентльмены! Давайте делать деньги! Мы не должны стать помехой на пути денежного потока!

…и в этот момент он подумал: " Интересно, чем занят Хьюберт? " …

 

Высунув от напряжения кончик языка, Игорь осторожно извлёк из урчащей утробы Булькера тонкую трубочку.

Несколько пузырьков появились в главном цилиндре и лопнули на поверхности воды с тихим " буль! "

Хьюберт вздохнул с глубоким облегчением.

‑ Молодец, Игорь. Ещё одно… Игорь?

‑ Здешь, шэр, ‑ сказал Игорь, появляясь у него из‑ за спины.

‑ Кажется, сработало, Игорь. Старый добрый силикон не подвёл! Но ты уверен, что Булькер будет и дальше работать, как точная модель экономики?

‑ Да, шэр. Я уверен в новом блоке клапанов, шэр. Город будет по‑ прежнему влиять на Булькер, ешли пожелаете, но не наоборот.

‑ Всё равно, будет просто ужасно, если он попадёт в плохие руки, Игорь. Думаю, мне лучше передать Булькер правительству. Согласен?

Игорь обдумал эту идею. С его точки зрения, наиболее точным определением " плохих рук" был как раз термин " правительство".

‑ Полагаю, прежде вам шледует вошпольжоватьшя вожможностью и шделать что‑ нибудь полежное, шэр, ‑ мягко сказал он.

‑ Да, кажется, с правительством я погорячился, ‑ признал Хьюберт. – Гм… кстати… как насчёт мистера Губвига…

‑ Да, шэр?

Хьюберт выглядел как человек, который боролся со своей совестью и только что получил тумака.

‑ Я хочу вернуть золото обратно в хранилище. И неприятности прекратятся.

‑ Но его украли много лет нажад, шэр, ‑ терпеливо напомнил Игорь. – Это не ваша вина.

‑ Нет, но они во всём винят мистера Губвига, а ведь он всегда был добр к нам.

‑ Думаю, он шам шправитшя, шэр.

‑ Но ведь мы можем вернуть это золото, ‑ упорствовал Хьюберт. – И оно вернётся, где бы оно сейчас ни было.

Игорь почесал в затылке, произведя слабый металлический скрежет. Он, в отличие от Хьюберта, довольно внимательно следил за текущими событиями, и поэтому знал, что золото украдено давным‑ давно. Мистер Губвиг, конечно, заработал на этом кое‑ какие проблемы, но, по наблюдениям Игоря, проблемы действовали на мистера Губвига примерно так же, как волна действует на стаю уток. Проходит немного времени, и волна исчезает, а утки по‑ прежнему тут как тут.

‑ Может, и вернётся, ‑ признал он.

‑ Это же будет хорошее дело, верно? – продолжал давить Хьюберт. – Он был очень добр к нам. Мы должны оказать ему эту маленькую услугу.

‑ Не думаю…

‑ Это приказ, Игорь!

Игорь широко улыбнулся. Наконец‑ то! Вся эта вежливость действовала ему на нервы. Игори созданы для исполнения безумных приказов. Это как раз то, для чего Игорь рождён (и, отчасти, сделан). Громкий вопль, требующий совершить нечто этически‑ сомнительное с непредсказуемым результатом? Прекрашно!

Конечно, гром и молния были бы весьма желательны в качестве антуража. Вместо этого подвал заполняло бульканье Булькера и тихий стеклянный звон, из‑ за которого Игорю иногда казалось, что он работает на фабрике ёлочных игрушек. Ну что поделаешь, порой приходится импровизировать.

Он заполнил маленький резервуар Злотого Запаса до отметки " десять тонн", пару минут повозился с клапанами, а потом шагнул прочь от Булькера.

‑ Когда я поверну вот это колёшико, хожяин, Булькер помештит жолото в хранилище, пошле чего ражорвёт шоединение и отключитшя.

‑ Прекрасно, Игорь.

‑ Гм, ну может, вы крикнете что‑ нибудь? – намекнул Игорь.

‑ Что, например?

‑ Ну, не жнаю… может: " Они сказали… извините, шкажали… ижвините… Я бежумец, но я им вшем покажу!!

‑ Я такого не говорю.

‑ Нет? – огорчился Игорь. – Ну, тогда, может, шмех?

‑ Это поможет?

‑ Да, шэр. Это поможет. Мне.

‑ Ну, хорошо… Если это и вправду поможет… ‑ пробормотал Хьюберт. Он отхлебнул из ковшика, которым Игорь только что пользовался, и прочистил горло.

‑ Ха, ‑ сказал он. – Гм, хахахахх хах ХА ХА ХА ХА ХА ХА

" Напрасная трата такого чудесного таланта" – подумал Игорь и повернул колёсико.

Буль!

Даже в подвале был слышен шум бурной активности в главном зале банка.

 

Мокрист вошел в банк, согнувшись под весом сундука с банкнотами. Ангела Красота встревожилась.

‑ Почему ты не положил их в сейф?

‑ Потому что сейф забит монетами. Так или иначе, их придется хранить здесь, пока мы всё не рассортируем.

‑ Просто это жест победителя, так? Чтобы подчеркнуть твой триумф над золотом.

‑ Ну, отчасти, да.

‑ Ты снова выкрутился.

‑ Ну, я бы так не сказал. Глэдис только что подала заявку на должность моей секретарши.

‑ Дам совет: не позволяй ей садиться тебе на колени.

‑ Я серьёзно! Она вошла в раж! Того гляди, начнёт претендовать на мою должность! Верит во всё, что прочтёт.

‑ Вот, значит, как. Боже, она – наименьшая из наших проблем!

‑ Каждая проблема открывает новые возможности, ‑ чопорно заявил Мокрист.

‑ Ну, если ты и дальше будешь бесить Ветинари, ты получишь уникальную возможность никогда больше не носить шляпу!

‑ Сомневаюсь. Кажется, он любит, когда ему возражают. Если не слишком активно.

‑ Надеюсь, ты хорошо умеешь определять, где находится это " слишком".

‑ Не очень. Но это ведь самое интересное. С точки невозврата всегда открывается такой чудесный вид.

Мокрист открыл хранилище и водрузил сундук на полку. Сундук выглядел каким‑ то одиноким, но Мокрист даже отсюда слышал грохот печатного пресса на Монетном дворе. Люди мистера Шпульки работали, и сундук скоро обзаведётся компанией.

Ангела Красота внимательно разглядывала Мокриста, прислонившись к дверному косяку.

‑ Мне сказали, что в моё отсутствие ты пустился во всякие опасные авантюры. Это правда?

‑ Я люблю играть с опасностью. Она всегда была частью моей жизни.

‑ Но ты ничего подобного не делаешь, когда рядом я! – сказала Ангела Красота. – Значит, от меня тебя бросает в дрожь, так?

Она приблизилась. Высокие каблуки тут, конечно, были кстати, но и без них Шпилька умела двигаться изящно, словно гибкая змея. Её строгое, обтягивающее и как бы скромное платье оставляло широкий простор для воображения, что было, разумеется, гораздо более вдохновляюще, чем если бы оно ничего не скрывало. Догадки всегда интереснее фактов.

‑ О чём ты теперь думаешь? – спросила она. Потом уронила сигарету и наступила на неё каблуком.

‑ О копилках, ‑ честно признался Мокрист.

‑ О копилках?

‑ Да, в форме банка и Монетного двора. Чтобы приучить детишек к экономии. Монетки можно будет бросать в щель для Фальшивого пенни…

‑ Ты правда о копилках сейчас думаешь?

‑ Гм, нет. Опять заигрываю с опасностью.

‑ Уже лучше!

‑ Хотя насчёт копилок идея совсем неплохая, призна…

Ангела Красота схватила Мокриста за плечи.

‑ Мокрист фон Губвиг! Если ты немедленно не наградишь меня страстным поцелуем… Ой! Тут что, блохи завелись?

Ощущение было такое, будто пошёл град. Воздух хранилища заполнился золотым туманом. Он был бы прекрасен, если бы не был так тяжёл. Касаясь голой кожи, золотые частицы вызывали довольно сильный зуд.

Мокрист схватил Ангелу Красоту за руку и вытащил из хранилища. Дождь золотых частиц тем временем превратился в настоящий ливень. Оказавшись снаружи, Мокрист снял с головы свой цилиндр, который стал так тяжёл, что уже начал ощутимо давить на уши. Перевернув шляпу, он стряхнул на пол приличное количество золота, ценой в небольшое состояние. Хранилище уже заполнилось до половины.

‑ О, нет, ‑ простонал Мокрист. – Только не сейчас, всё ведь так хорошо шло…

 

Эпилог

 

Белизна, прохлада, крахмальное бельё.

‑ Доброе утро, милорд.

Космо открыл глаза. На него смотрела женщина в белом халате и чепце.

А, значит, сработало, всё‑ таки. Он знал, что так и будет.

‑ Желаете встать? – спросила женщина, делая шаг назад. За ней стояли двое мужчин крепкого телосложения, тоже в белом. Всё идёт как надо.

Он посмотрел на свою руку, и вместо одного из пальцев увидел лишь забинтованный обрубок. Он помнил минувшие события довольно смутно, но не сомневался, что всё в порядке. В конце концов, он изменился, а чтобы приобрести что‑ то, нужно что‑ то другое потерять. Отлично. Значит, он в больнице. Прекрасно.

‑ Это больница, да? – спросил он, садясь в кровати.

‑ Верно, ваша светлость. Вы в палате Ветинари.

" Отлично, ‑ подумал Космо. – Значит, я успел в какой‑ то момент учредить специальную палату. Весьма предусмотрительно с моей стороны".

‑ А эти люди – телохранители? – спросил он, указывая на мужчин.

‑ Ну, они здесь, чтобы вы не понесли никакого ущерба, ‑ ответила медсестра. – Так что вы, в некотором роде, правы.

В длинной палате было много других пациентов, все в длинных белых рубахах. Некоторые из них сидели и играли в настольные игры, другие толпились большого окна, глядя на улицу. Все они стояли в одинаковой позе, заложив руки за спину. Космо некоторое время их разглядывал.

Потом он посмотрел на маленький столик, за которым сидели два пациента, увлечённые тем, что по очереди измеряли друг другу лбы. Космо внимательно изучил их, и, наконец, начал догадываться, что происходит. Но лорд Ветинари не делает поспешных выводов.

‑ Извините, сестра, ‑ сказал он, и она поспешила к его кровати. Космо поманил пальцем, чтобы сестра наклонилась к нему. Двое крепких мужчин тоже подошли поближе, пристально глядя на Космо.

‑ Я знаю, что все эти люди не в своём уме, ‑ сказал он. – Каждый из них думает, что именно он – лорд Ветинари, я прав? Это как раз палата для таких людей, да? Вон те двое явно соревнуются, кто лучше поднимет бровь!

‑ Вы совершенно правы, ‑ согласилась сестра. – Прекрасная догадка, милорд.

‑ А их не беспокоит, что вокруг другие Ветинари?

‑ Нет, милорд. Каждый думает, что настоящий – именно он.

‑ Значит, они не знают, что настоящий – я?

Один из телохранителей подошел на шаг ближе.

‑ Нет, милорд. Мы держим этот факт в секрете, ‑ сказал он и подмигнул своему коллеге.

Космо кивнул.

‑ Очень хорошо. Здесь просто прекрасное место, чтобы отлежаться, пока я не поправлюсь. Отличный способ сохранить инкогнито. Кому придёт в голову искать меня среди несчастных сумасшедших?

‑ В этом и состоит наш план, сэр.

‑ Знаете, если подвесить за окном небольшую диораму, представляющую вид из Продолговатого кабинета, это наверняка пришлась бы по душе тем беднягам, что смотрят на улицу.

‑ О, вы и правда, настоящий, сэр, ‑ сказал телохранитель.

Космо просиял. Двумя неделями позже, когда он выиграл соревнование по бровям, Космо был счастливее, чем когда‑ либо за всю свою жизнь.

 

Клуб " Розовая Киска" был забит народом. Пустовало лишь сиденье номер семь (первый ряд, в центре).

Рекорд нахождения кого‑ либо в этом кресле составлял девять секунд. Озадаченный менеджмент несколько раз менял обивку и пружины – всё тщетно. С другой стороны, дела заведения в последнее время шли просто прекрасно. Повсюду воцарилась приподнятая атмосфера, особенно среди танцовщиц, которые стали работать с удвоенным энтузиазмом с тех пор, как кто‑ то изобрёл валюту, которую можно засовывать в трусики. Это кресло приносит удачу, решили менеджеры. А раз так, лучше его совсем не трогать. Особенно если вспомнить, что началось, когда проклятую деревяшку однажды попытались вынести прочь…

 


[1] Периодическое издание, которое славится подробным описанием убийств (особенно к'шмарных), судебных процессов, побегов, и вообще событий загадочного мира, обведенного меловым контуром на полу. Очень популярное.

 

[2] Мокрист очень гордился этим своим изобретением. Граждане Анк‑ Морпорка относились к написанию писем просто и прямолинейно. Вкратце этот подход можно сформулировать так: раз я знаю, что имел в виду, значит и вы должны догадаться. В результате, Почтамт регулярно получал конверты, адресованные " Моему браду Джону, высокому, живет у маста" или " Миссис Смит, делает всякое, Сестрички Долли". Лучшие, если не сказать " слегка сумасшедшие" люди, нанятые Мокристом для работы в Комнате слепых писем, с удовольствием приняли брошенный вызов. А в обеденный перерыв они отдыхали, по памяти, без доски, разыгрывая сложную шахматную партию.

 

[3] Гномам и в голову не пришло сосчитать големов, чтобы убедиться, что никто из них не остался внизу. В конце‑ концов, какая разница? Почему Король так из‑ за этого раскричался, они не поняли.

 

[4] Учитывая текущие обстоятельства, необходимо внести д0лжную ясность: $12, 98.

 

[5] Скажи ему слово " сосиска", и он тоже расхохочется. Честно говоря, они много над чем хохочут. – Прим. Авт.

 

[6] К счастью, так оно и есть. – прим. авт.

 

[7] Я могу говорить на официальном големском (големск. )

 

[8] Вы делаете вечность выносимой (големск. )

 

[9] Почему вас так волнуют големы? Они ведь лишены орудий страсти! (големск. )

 

[10] " Напрасная Трата Времени Стражи" являлась тяжким преступлением, в котором обвинялись граждане, придумавшие способ напрасно тратить время Стражи, не изобретенный самими стражниками – прим. авт.

 

[11] Странное дело, но юристы частенько смеются над вещами, в которых никто кроме них не видит даже намёка на шутку.

 

[12] Вопрос кого и от кого охраняли стоявшие на постах стражники, не имеет смысла даже задавать. Стояние на посту – процесс самодостаточный.

 

[13] В качестве члена Древнего и Почтенного Ордена Зеленщиков, мистер Паркер нёс почётную обязанность никогда не ставить знаки пунктуации правильно.

 

[14] Основные расходы – чай и печенье, подаваемые в разгар процесса. В случае с Железной Девой этого обычно не требуется.

 

[15] Один по вертикали: Помешай ручкой, повезёт детишек. Очень лёгкий вопрос, лорд Ветинари отгадал бы запросто.

 

[16] Их общий заработок, включая затраченное время и сопутствующие расходы, составил 253, 16 анк‑ морпоркских долларов.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.