Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Лиза Джейн Смит 8 страница



Кейтлин стояла на пассажирской палубе, пила кока-колу, которую ей купил в автомате Роб, и смотрела, как синяя вода скользит вдоль борта парома.

«Мы на пути в Канаду», — думала она.

Раньше ей не приходилось бывать за границей.

Тут к ней подбежал запыхавшийся Льюис.

— Проблема, — объявил он с ходу. — Я сейчас болтал с ребятами в туалете. Они говорят, если тебе еще нет восемнадцати, нужно разрешение, чтобы попасть в Канаду.

— Что?

— Письмо такое. От родителей, как я понял. Там должно быть указано, кто ты и как долго собираешься оставаться в Канаде.

— О, просто прекрасно. — Кейтлин взглянула на Роба.

Роб пожал плечами.

— Что тут поделаешь? Будем надеяться, мы их не заинтересуем.

— Ну, мне-то восемнадцать, — сказала Лидия. — Я за рулем, а вы, может, и сойдете за восемнадцатилетних.

Через час паром плавно вошел в порт Виктории. У Кейтлин перехватило дыхание — солнце выглянуло из-за облаков, и картина, представшая ее глазам, просилась на бумагу: множество парусных лодок и чистенькие бело-розовые дома.

Но времени на восторги не оставалось, надо было спускаться на нижнюю палубу и снова забираться в машину. Они стояли в очереди к пункту таможенного контроля, и Кейтлин нервничала все больше и больше.

— Вы откуда? — спросил Лидию таможенник в солнцезащитных очках.

Лидия крепче сжала руль.

— Из Калифорнии, — с улыбкой ответила она.

Таможенник без улыбки потребовал права и стал выяснять, куда именно они направляются и как долго намерены там пробыть. Лидия отвечала непринужденно, с легкой иронией. Таможенник чуть наклонился, чтобы осмотреть салон.

«Держимся как взрослые», — сказала ребятам Кейтлин.

Все распрямились, придали лицам скучающее выражение и постарались выглядеть солидно.

Таможенник, все так же сухо, пробежался глазами по ребятам и выпрямился.

— Всем есть восемнадцать? — спросил он Лидию.

У Кейтлин скрутило живот. Если он заглянет в их водительские права, то убедится, что восемнадцати нет никому. И тогда он потребует разрешение...

— Всем, — ответила Лидия после секундной заминки.

Она сказала это с легкостью и небрежно откинула назад волосы. Кейтлин восхитил ее жест. Хрупкая Лидия держалась как уверенная в себе женщина.

Таможенник заколебался. Он смотрел на Льюиса, который выглядел младше всех. Лидия обернулась и тоже посмотрела на Льюиса. И хотя лицо ее было спокойным, в глазах стояло отчаяние. Мольба. Льюис стиснул зубы, и

Кейтлин почувствовала в сети мелкую дрожь — как рябь на воде.

На ремне у таможенника висел то ли пейджер, то ли рация. И внезапно это устройство пронзительно заверещало.

Оно не просто пикало, оно завывало на высоких тонах. От этого звука у Кейт заныли зубы, он напомнил ей воздушную тревогу. На их машину стали оборачиваться люди.

Таможенник тряс рацию и жал на какие-то кнопки. Визг только усилился.

Он нерешительно перевел взгляд с рации на машину, потом скривился и нервно махнул рукой Лидии.

— Поехали, поехали, — возбужденно зашептал Льюис.

Лидия завела машину, и они с королевской скоростью пять миль в час поплыли дальше. Когда они выехали на главную улицу, Кейтлин наконец перевела дух. У них получилось!

— Легче, чем я думал, — признался Роб.

На заднем сиденье Льюис давился смехом.

— Как вам? Один-ноль в нашу пользу!

Кейтлин обернулась. Эта рябь, которую она ощутила по сети...

— Льюис... это ты?

Льюис широко улыбался, глаза его блестели от радости.

— Я прикинул: если эти мелкие пакостники строят нам козни при помощи психокинеза на расстоянии, то я уж как-нибудь управлюсь с рацией таможенника. Немного ее отрегулировал, и вот пожалуйста.

Лидия снова посмотрела на Льюиса и, казалось, впервые оценила его по достоинству.

— Спасибо, — сказала она. — Ты спас мою сам-знаешь-что.

Льюис светился от счастья.

Даже скептик Габриель не остался равнодушным.

— Кстати, кто эти мелкие пакостники? — вкрадчиво спросил он Лидию. — Те, которые пытались покончить с нами при помощи психических атак?

— Я не знаю. Правда не знаю. Я знаю только, что отец что-то делает с кристаллом... и, возможно, у него есть помощники. Но мне неизвестно, кто они.

— Интересно, они прекратили или нет? — вдруг сказала Анна. — Я имею в виду, прошлой ночью атаки не было. Возможно, они нас потеряли.

— Или используют кого-то, чтобы не сбиться со следа, — встрял Габриель и многозначительно посмотрел на Лидию.

Лидия дернулась, но это никак не повлияло на плавный ход машины.

— Куда дальше? — спросила она.

Повисла пауза.

— Мы точно не знаем, — ответил за всех Роб.

— Вы приехали сюда, сами не зная, куда направляетесь?

— Мы не знаем, куда конкретно. Мы ищем...

— Одно место, — перебил Роба Габриель.

Льюис нахмурился, а Кейтлин недовольно посмотрела на Габриеля.

«Мы решили, что будем ей доверять. И потом, как только мы туда доберемся, она все узнает... »

— Тогда пусть подождет, пока не доберемся, — вслух ответил Габриель. — Зачем доверять больше необходимого?

Лидия поджала губы, но больше не вздрагивала и ничего не сказала.

— Я считаю, у нас два пути, — подвел итог Роб. — Или колесить вслепую по побережью, или расспрашивать людей, может, кто-нибудь знает, где... — Он умолк на секунду, чтобы мысленно пояснить: «башенки из камней», и продолжил: — Если мама Анны их узнала, люди на острове тоже должны узнать.

— А ты что-нибудь помнишь, Анна? — поинтересовался Льюис. — Твоя мама сказала, что брала тебя в ту поездку.

— Мне было пять, — ответила Анна.

Решили расспрашивать людей. Мужчина в лавке для туристов продал им карту и посоветовал обратиться в Королевский музей Британской Колумбии. Но служители музея, хоть и признали, что на рисунке изображен инук-шук, понятия не имели, где конкретно его искать. Ни в фотомагазине, ни в книжном, ни в магазине британских товаров, ни в сувенирной лавке никто не смог им помочь. И в библиотеке Виктории тоже.

— Ну что, будем колесить вслепую? — спросил Габриель.

Льюис достал карту.

— Мы можем поехать или на северо-восток, или на северо-запад, — предложил он. — Остров имеет форму овала, а мы находимся как бы внизу. И, предупреждая ваш вопрос, здесь нет ничего похожего на Гриффинс-Пит. По всему побережью тысячи мелких мысов, один не отличить от другого.

— В любом случае наш может быть слишком маленьким, чтобы его отметили на карте, — сказал Роб. — Подкинем монетку: орел — едем на восток, решка — на запад.

Кейтлин подбросила монетку, и выпал орел.

Они двинулись вдоль побережья на северо-восток и каждые несколько миль останавливались, чтобы осмотреться. Ехали до темноты, но не нашли ничего похожего на место из сна.

Анна стояла на скале и смотрела вниз на серо-голубую воду.

— Но океан такой, как надо, — заметила она.

Ее со всех сторон окружали чайки. Как только Кейт или кто-то из ребят подходил ближе, они тут же взлетали, но к присутствию Анны относились спокойно, словно она была птицей.

— Почти, — засомневалась Кейтлин. — Может, нам следует поехать дальше на север или попытать счастья на западе?

Ее угнетало собственное бессилие — быть так близко к желанному месту и не чувствовать, где именно оно находится.

— Ладно, сегодня мы уже ничего не найдем, — сказал Габриель. — Темнеет.

Кейтлин почувствовала в его голосе напряжение. Не характерное для него напряжение, а доведенное до крайности. Она поняла, что ему тяжело.

Весь день он был тише обычного, замкнулся, словно прятал глубоко внутри свою боль. Он научился лучше контролировать себя, но голод становился все сильнее. С тех пор как Кейт встретилась с ним на пляже в Орегоне, прошло тридцать шесть часов.

«Что же он будет делать ночью? » — подумала Кейтлин.

Роб быстро взглянул на нее.

— Извини, что? — переспросил он.

Кейтлин забыла спрятать мысли от других.

— Я говорю, что мы будем делать ночью? — ответила она в надежде, что Роб уловил только конец фразы. — То есть где будем ночевать? Все устали...

— И проголодались, — вставил Льюис.

—... и мы не можем спать в машине.

— Найдем дешевый мотель, — предложила Анна. — На одну комнату нам хватит, сейчас ведь не сезон. Лучше нам вернуться в Викторию.

В Виктории они подыскали гостиницу «Ситкинская ель», где без лишних вопросов за тридцать восемь долларов им предоставили номер с двумя кроватями. Краска на стенах облупилась, дверь в ванную не закрывалась, но, как сказала Анна, там, по крайней мере, были кровати.

По решению Роба девушки заняли обе кровати. Лидия решила спать с Анной, она явно не забыла схватку с Кейтлин. Кейт свернулась калачиком на второй кровати и натянула до подбородка тоненькое покрывало. Мальчики узурпировали все одеяла и спали на полу.

Кейтлин спала, но чутко. Весь вечер Габриель избегал ее, не шел на контакт. По его холодному и решительному настрою Кейт поняла, что он намерен разбираться со своими проблемами в одиночку... Она не думала, что он всю ночь пролежит в номере, сдерживая голод. Ей казалось, что теперь она набралась опыта и сможет проснуться, когда проснется Габриель.

Так и произошло... почти. Кейтлин вскинулась от щелчка — закрылась дверь. Она почувствовала, что Габриеля в номере нет.

Потихоньку выбираться из постели стало для нее привычным делом. Настоящий шок Кейт испытала, когда посмотрела на соседнюю кровать и поняла, что там спит один человек.

Лидия ушла. И в ванной ее тоже не было. Она просто исчезла.

С нехорошим предчувствием Кейт прокралась наружу.

По телепатической сети она следила за передвижениями Габриеля и шла за ним. Ей было интересно, с ним Лидия или нет.

Постепенно Кейтлин добралась до гавани.

Прогулка по старинным улочкам Виктории совсем не пугала. Навстречу попадались редкие прохожие, и сонная атмосфера уютным одеялом укрывала город. Но в гавани оказалось тихо и безлюдно. В воде отражались огни катеров, лодок и домов на набережной, и все равно там было темно и пустынно.

Там она и нашла Габриеля.

Он метался в темноте, как хищник в клетке. Кейт подошла ближе и почувствовала, как силен его голод.

— Где Лидия? — спросила она.

Габриель резко развернулся и уставился на Кейтлин.

— Я могу побыть один?

— А ты один?

Какое-то время, кроме тихого плеска воды, не доносилось ни звука.

— Я понятия не имею, где Лидия, — подбирая каждое слово, процедил Габриель — Из гостиницы я ушел один.

— Она была еще в постели?

— Я не смотрел.

Кейтлин вздохнула.

«Хорошо, забудь о Лидии. Ты ничего не можешь сделать».

— Вообще-то я пришла поговорить о тебе, — сказала она.

Испепеляющий взгляд.

— Нет.

— Габриель...

— Это не может продолжаться, Кейтлин. Как ты не понимаешь? Почему ты просто не дашь мне разобраться по-своему?

— Потому что «по-твоему» означает, что пострадают люди!

Габриель замер на секунду.

— По-твоему — тоже, — отчетливо произнес он.

Кейтлин не поняла, что он имеет в виду... точнее, не была уверена, что хочет понять. В тот момент Габриель казался таким... уязвимым. Она отбросила странную, невероятную мысль, которая возникла в ее мозгу.

— Если ты имеешь в виду меня, то я справлюсь, — сказала она. — Если ты о Робе...

Тут же от уязвимости Габриеля не осталось и следа. Он распрямил плечи и одарил Кейтлин одной из самых своих обворожительных улыбок.

— Предположим, я имел в виду Роба. Как он поступит, если узнает?

— Он поймет. Я бы так хотела, чтобы ты позволил мне рассказать ему. Он мог бы помочь.

Улыбка Габриеля не предвещала ничего хорошего.

— Ты так думаешь?

— Я уверена. Он любит помогать людям. И хочешь — верь, хочешь — не верь, но ты ему нравишься. Если бы ты не воспринимал все так болезненно...

— Я не хочу о нем говорить, — отмахнулся Габриель.

— Отлично. Поговорим о том, чем ты собираешься заняться сегодня ночью. Будешь охотиться? Решил найти одинокую девушку и напасть на нее? — С каждой фразой Кейтлин подступала все ближе к Габриелю и, несмотря на темноту, видела по его лицу, что он насторожился.

«Вот оно, — подумала Кейтлин. — Мне просто надо подойти как можно ближе. Он вот-вот сорвется».

Габриель ничего не ответил.

— Кем бы ни была эта девушка, она не поймет, что ты с ней делаешь, — продолжила Кейт. — Она станет сопротивляться и пострадает. Возможно, у нее не хватит энергии, а значит, есть вероятность, что ты ее убьешь...

Кейт придвинулась вплотную к Габриелю. Она видела в его глазах мучительную борьбу, уловила мелькнувший в сознании сигнал: «Опасность».

— Этого ты хочешь? — тихо спросила она.

Габриель пришел в бешенство.

— Ты знаешь, что это не так, — прошипел он. — Но выбора у меня нет.

— О, Габриель, не будь дураком, — сказала Кейтлин и положила руки ему на плечи.

У него хватило сил сопротивляться ровно полторы секунды.

Дрожащими руками он откинул волосы с ее шеи. Его губы уже были над точкой обмена энергией. Кейтлин склонила голову, подставляя шею.

А потом — взрыв, все барьеры рухнули, и наступило избавление. Это было похоже на удар током. Кейтлин расслабилась, она отдавала всю себя по собственной воле.

Ее эмоции всплыли на поверхность, как кровь приливает к разгоряченному лицу. Ее забота о Габриеле, ее желание помочь. Ей передались его ощущения.

И только тогда Кейтлин осознала, вспомнила, чем это в действительности грозит. Только тогда она поняла, о чем ее предупреждал Габриель.

Она почувствовала то, что чувствовал он. И вместе с благодарностью, с простым удовлетворением желания и облегчением пришли другие эмоции. Сопереживание, радость, восторг и... О господи, любовь...

Габриель любил ее.

Она видела свой образ в его сознании. Он был настолько чарующим и пленительным, что она едва узнала себя. Девушка с огненно-рыжими, похожими на хвост метеора волосами и дымчато-серыми глазами со странными кольцами. Неземное создание, горящее ярким пламенем. Настоящая ведьма.

Как она могла быть такой дурой?

Но ей никогда не приходило в голову, что Габриель, колючий, неприступный Габриель способен в кого-то влюбиться. Он очень изменился с той поры, когда любил Айрис... и убил ее. Он ожесточился, стал непробиваемым.

Только это оказалось не так.

Ошибиться было невозможно. Кейтлин явственно ощущала его эмоции, они окружали ее, она тонула в них. После двух дней энергетического голода самоконтроль Габриеля ослаб, барьеры превратились в пыль. Он понимал, что она видит, но не мог воспрепятствовать этому, потому что отчаянно нуждался в энергии.

Кейт казалось, что они смотрят друг на друга через узкую пропасть, оба стоят как вкопанные и не могут укрыться. Душа Габриеля обнажилась перед Кейтлин. И это было неправильно, несправедливо, потому что она знала, что он видит в ней. Дружбу и заботу, больше ничего. Она не могла ответить на его любовь, потому что уже любила...

Но когда эмоции Габриеля, как штормовые волны, пенились и накатывали на нее, трудно было помнить об этом. Не получалось думать рационально. Любовь Габриеля затягивала Кейтлин, требовала ответа. Она стремилась отдать себя всю без остатка, открыться...

«Что ты с ней делаешь? »

У Кейтлин остановилось сердце.

Это был голос Роба, и он разбил ее мир, как удар молнии. В одно мгновение теплый океан страсти Габриеля перестал существовать. Связь оборвалась, они отпрянули друг от друга...

«Как пойманные любовники», — подумала Кейтлин.

Роб стоял под уличным фонарем из кованого железа. Он был полностью одет, но взъерошенные после сна волосы напоминали львиную гриву.

Злой и обескураженный, он не бросился на Габриеля и не стал их растаскивать, а это означало, что он все видел. Должно быть, он телепатически чувствовал, что Кейтлин не подвергалась насилию.

Какое-то время все трое стояли без движения.

«Как статуи, — мелькнуло в голове Кейтлин. — Соляные столпы».

Она понимала, что с каждой секундой молчания ситуация становится хуже, но не могла поверить, что это происходит на самом деле.

Габриель тоже казался шокированным. Глаза его расширились, он окаменел, равно как и Кейтлин.

— Роб, я собиралась тебе все рассказать... — наконец произнесла Кейт пересохшими губами.

Жуткий подбор слов. Кровь отхлынула от лица Роба, а глаза стали темными, словно лишились света.

— Нет такой нужды, — сказал он. — Я все вижу. — Он сглотнул и добавил странным хриплым голосом: — Я понимаю.

А потом быстро развернулся и побежал. Побежал прочь.

«Роб, нет! Я не это имела в виду! Роб, подожди... »

Но Роб уже взбегал по бетонной лестнице, которая вела от пристани в город. Он стремился вырваться за пределы телепатической сети.

Кейт посмотрела ему вслед, потом перевела взгляд на Габриеля, который все еще неподвижно стоял в тени. Лицо ничего не выражало, но Кейт чувствовала его боль.

Сердце бешено колотилось у нее в груди. Она была нужна им обоим, но помочь могла только одному. На принятие решения оставалось не больше секунды.

В отчаянии она посмотрела на Габриеля, потом повернулась и побежала за Робом.

 

Роба она догнала возле уличного столба с корзинами цветов.

— Роб, прошу тебя... ты должен меня выслушать. Ты...

Кейтлин балансировала на грани истерики и не сумела закончить предложение. Роб повернулся, у него были глаза обиженного ребенка.

— Все нормально, — сказал он.

Сердце Кейт пропустило удар. Она поняла — Роб смотрит на глазами слепого. И конечно, не слушает.

— Роб, это не то, что ты подумал.

Кошмарное клише само сорвалось с языка.

Кейт разозлилась.

— Да, не то, — заговорила она с напором. — Ты хотя бы дашь мне шанс объясниться?

Роба проняло. Он скривился и отступил на шаг, как будто собирался бежать.

— Конечно, объясняй, — сказал он тем не менее.

Кейтлин видела, что он взял себя в руки и приготовился выслушать, почему она хочет его оставить. Предчувствие катастрофы пересилило страх. Слова хлынули потоком.

— Мы с Габриелем не... делали ничего плохого. Я даю ему энергию, Роб, так же как ты даешь тем, кого исцеляешь. Кристалл сотворил с ним что-то ужасное, и теперь он каждый день должен получать жизненную энергию. Всю последнюю неделю он жил как в аду. Если я не буду ему помогать, он найдет кого-нибудь на улице и, возможно, убьет.

Роб растерянно заморгал. Он походил на человека, выжившего после смертельного удара, но теперь к обиде прибавилось сомнение.

— Кристалл? — переспросил он.

— Я думаю, виноват кристалл. Раньше Габриель таким не был. А теперь, чтобы выжить, ему нужна энергия. Роб, ты должен мне поверить.

— Но почему ты мне не рассказала?

Роб плохо соображал и тряс головой, как будто ему в ухо попала вода.

— Я хотела рассказать, правда хотела, но он мне не позволил.

«А теперь я предала его», — подумала она.

Но ей ничего не оставалось, она должна была убедить Роба.

— И неудивительно, что не позволил — после всего, что вы, ребята, наговорили об энергетических вампирах. Габриель знал, что правда вызовет у вас отвращение, он бы этого не вынес. Поэтому и держал все в тайне.

Роб колебался. Кейтлин видела, что он хочет ей поверить, но ему тяжело. Ему надо было помочь сделать решающий шаг.

— Это все правда, — сказал кто-то за спиной Кейт.

 

 

Кейтлин резко обернулась. Перед ней стояла та, кого она меньше всего ожидала увидеть. Лидия. Хрупкая и грустная. Ее густые волосы казались влажными в неярком свете уличного фонаря.

— Ты! — удивилась Кейт. — Где ты была? Почему ушла из номера?

Лидия помолчала немного и пожала плечами.

— Я видела, как ушел Габриель, — призналась она. — Мне стало интересно, куда он отправился посреди ночи, и я последовала за ним на пристань. А потом я увидела тебя...

— Ты шпионила за нами!

Кейтлин поняла, что слышала, как захлопнулась дверь за Лидией, а не за Габриелем, он к этому времени уже ушел.

— Да, — пристыженно и одновременно с вызовом заявила Лидия. — Я за вами следила. И хорошо, что следила! — Она посмотрела на Роба. — Кейтлин повторяет, что хотела тебе все рассказать. Она поступила так, потому что иначе Габриель мог причинить вред людям, мог даже кого-то убить. Я не знаю, как все это объяснить, знаю только, что у них с Габриелем ничего не было.

Роб расслабился.

«Как будто узел развязался», — подумала Кейтлин.

У нее самой замедлился пульс и исчезло кошмарное ощущение нереальности происходящего.

Она посмотрела на Роба, Роб посмотрел на нее. В этот момент даже телепатическая связь была не нужна. Кейт видела в его глазах любовь и желание.

А потом она, сама не понимая как, оказалась в его объятиях.

— Прости меня, — шептал Роб.

«Мне так жаль, Кейт. Я подумал... Но я мог бы понять, если бы ты захотела быть с ним. Ты единственная, кто ему нравится... »

«Это я виновата, — подумала в ответ Кейтлин и прижалась к Робу, словно хотела стать с ним одним целым, слиться навечно. — Мне следовало сразу тебе все рассказать. Мне жаль. Но... »

«Но мы не будем больше об этом говорить, — сказал Роб, крепко прижимая ее к себе. — Мы забудем, ничего не было».

«Да». — В тот момент Кейтлин казалось, что она сможет забыть.

— Но мы должны убедиться, что с Габриелем все в порядке, — произнесла она вслух. — Я оставила его на пристани...

Роб медленно и неохотно отпустил ее.

— Идем, — кивнул он.

На его лице еще виднелись следы пережитого потрясения: под глазами залегли тени, губы слегка подрагивали. Но Кейтлин чувствовала в нем уверенность и целеустремленность. Он хотел помочь.

— Я объясню ему, что не понимал. Все эти разговоры о вампирах... я не знал.

— Я с вами, — вызвалась Лидия.

Она наблюдала за ними с нескрываемым интересом. На сей раз Кейт не возражала и с благодарностью посмотрела на Лидию. Пускай эта девушка слишком любопытна и не так проста, пускай ее отец вполне может сыграть персонажа из фильма ужасов, но в этот вечер она оказала Кейт услугу. Кейт ценила такие вещи.

На пристани Габриеля не было.

— Вышел на охоту? — обеспокоенно спросил Роб.

— Не думаю. Он взял у меня достаточно...

Роб крепче сжал руку Кейт, и она замолчала.

— Нельзя, чтобы Габриель продолжал, — пробормотал он, тряхнув головой. — Ты можешь пострадать. Мы должны что-нибудь придумать...

Роб снова покачал головой.

Кейтлин промолчала. Вновь обретенное счастье немного потускнело. Да, она с Робом... но Габриелю плохо, намного хуже, чем Роб способен представить. Она не могла рассказать Робу о том, что увидела в сознании Габриеля.

Но она была абсолютно уверена, что Габриель больше никогда не примет помощь ни от Роба... ни от нее.

 

Габриель пришел утром. Кейтлин была удивлена. Накануне вечером, когда они с Робом вернулись в гостиницу, Анна и Льюис не спали. Роб разбудил их, когда обнаружил, что Кейт, Габриель и Лидия исчезли.

Роб настоял, чтобы Кейтлин подробно рассказала им о том, что происходит с Габриелем. Ребята были в шоке, они сочувствовали Габриелю и пообещали сделать все возможное, чтобы помочь.

Но Габриель не хотел, чтобы ему помогали. Утром он ни с кем не разговаривал и избегал смотреть на Кейтлин. В его глазах появился странный блеск, и все, что чувствовала Кейт по сети, — решимость.

Она догадывалась, что он надеется на помощь людей из белого дома, а все остальное его не волнует.

— У нас серьезные финансовые проблемы, — сказала Анна. — Хватит на бензин, завтрак и, возможно, ланч, а потом...

— Значит, мы должны найти наш дом сегодня, — ответил Роб со свойственным ему оптимизмом.

Кейтлин знала, что он недоговаривает. Если не удастся найти дом, придется либо воровать, либо пользоваться кредитками Лидии, которые могут проследить.

— Давайте восстановим картинку: что именно мы ищем, — предложила Кейт.

На самом деле она хотела сказать ребятам, что пора посвятить Лидию в их секреты.

«Я думаю, мы можем ей доверять», — мысленно добавила Кейтлин.

Роб согласно кивнул. Льюис, естественно, был «за» обеими руками. Кейтлин начала немного за него волноваться. Стало очевидно, что он увлечен Лидией, а она из тех, кто любит просто пофлиртовать.

Против мог быть только Габриель, но он сидел у окна и не обращал на них внимания.

— Небольшой мыс с камнями, — поспешил сообщить Льюис и улыбнулся Лидии.

— С инук-шук, — уточнила Анна. — Они стоят по обе стороны. Берег каменистый, а за ним — лес. Хвойный, ели и пихты, я думаю. И шотландский ракитник.

— И океан холодный и чистый, а волны только с правой стороны, — сказала Кейтлин.

— Гриффинс-Пит, так вроде бы называется это место, — подытожил Роб и улыбнулся Кейтлин.

Его улыбка показалась Кейт виноватой, и у нее защемило в груди.

— Или Вифф-Спит, или Виверн-Бит, — легко продолжила она, улыбнулась в ответ и повернулась к Лидии: — И напротив этого места — скала... Хотя, бог знает, может, это маленький остров. А на скале — белый дом. Именно он нам и нужен.

Лидия кивнула. Она хорошо соображала и быстро все поняла, взглядом поблагодарив Кейтлин.

— И где будем искать? — спросила она, обращаясь ко всем.

— Подбросим монетку... — предложил Льюис.

— Пусть Кейтлин решает, — возразил Роб и, когда она посмотрела на него, серьезно добавил: — Порой у тебя работает интуиция. Я доверяю... твоим инстинктам.

У Кейтлин на глаза навернулись слезы. Она поняла: Роб верит ей.

— Давайте поедем сегодня в другую сторону, на запад. Вчера вода показалась мне не совсем такой, как нужно. Недостаточно... закрытой, что ли.

Кейт сама не понимала, что имеет в виду, но ребята приняли ее предложение и согласно закивали.

Завтрак они пропустили и сразу отправились на северо-запад.

Разнообразия ради погода оказалась чудесной, и Кейтлин поймала себя на том, что трогательно благодарит солнышко за свет. Белые пушистые облака медленно плыли по небу. Прибрежное шоссе быстро сузилось до однополосной дороги с деревьями по обе стороны.

— Это дождевой лес, — сказала Анна.

Кейтлин даже пугала такая бурная растительность. Дорога ножом прорезала густейший лес, похожий на огромный пазл, где каждый фрагмент соответствовал по цвету определенному растению, и вся эта мозаика сплошной стеной заполняла пространство между землей и небом.

— Отсюда даже океан не увидеть, — возмутился Льюис. — Как мы поймем, что добрались до места?

Он был прав. Кейтлин беззвучно застонала. Возможно, идея поехать на запад оказалась ошибочной.

— Надо время от времени съезжать на отходящие к побережью дороги и смотреть, — сказал Роб. — Или спрашивать у людей.

Проблема была в том, что ответвления от дороги встречались крайне редко, а люди еще реже. Дорога бесконечно извивалась по лесу, от случая к случаю давая ребятам возможность мельком увидеть океан.

Кейтлин старалась не падать духом, но по мере того, как они уезжали все дальше на северо-запад, голова у нее начала гудеть, а пустота внутри — разрастаться. Ей казалось, что они едут целую вечность, сперва через три штата, теперь — через соседнюю страну. Казалось, они никогда не найдут белый дом, и, возможно, в реальности его вовсе не существует...

— Эй! — воскликнул Льюис. — Еда.

Они проезжали мимо лотков, таких же, как лотки с нарциссами в Орегоне, только здесь на вывеске было написано: «ХЛЕБНЫЕ ДНИ: ПЯТНИЦА, СУББОТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ».

— Сегодня воскресенье, — сказал он. — И я умираю от голода.

Они взяли две буханки зернового хлеба... и заплатили за них, потому что Роб настоял. Кейтлин не знала, насколько голодна, пока не проглотила первый кусок. Хлеб был плотный, влажный, холодный от свежего воздуха. Вдыхая густой пряный запах, Кейтлин чувствовала, как возвращаются силы и вера в победу.

— Давайте остановимся, — предложила она, когда они проезжали мимо небольшого здания с табличкой: «МУЗЕЙ СУКЕ».

Кейтлин не особо надеялась, что им здесь помогут. Во-первых, им не помогли в куда более серьезном музее Виктории, во-вторых, дом с виду был закрыт. Но Кейт намеревалась использовать любую возможность.

Музей действительно не работал, но Роб так настойчиво стучал, что в конце концов им открыла какая-то женщина. Внутри на полу лежали груды книг, и мужчина с карандашом за ухом проводил инвентаризацию.

— Извините... — начала женщина, но Роб не дал ей договорить.

— Мы не хотели беспокоить вас, мэм. — Он на полную включил обаяние южанина. — У нас только один вопрос. Мы ищем некоторое место в ваших краях, и мы подумали, не сможете ли вы нам помочь?

— Какое место? — спросила женщина и обеспокоенно посмотрела через плечо.

Ей явно не терпелось вернуться к работе.

— Понимаете, мы не знаем, как оно называется. Небольшой мыс, и вдоль него стоят такие вот башенки из камней.

Кейтлин показала женщине изображение инук-шук.

«Пожалуйста, — мысленно умоляла она. — Ну пожалуйста... »

Женщина покачала головой. По глазам было видно, что она приняла Кейт и Роба за ненормальных.

— Нет, я не знаю, где искать это место.

Кейт сникла.

— Спасибо, — автоматически поблагодарил Роб.

Они повернулись, чтобы уходить.

— А разве не такие башенки стоят в Виф-фен-Спит? — подал голос мужчина.

Ледяной холод пробрал Кейтлин до костей.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.