Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Прошлое. Настоящее



Прошлое

 

1989 год  

 

Они вместе ухватились за телефонную трубку.

– Трусиха, – шептал он, пока в ухо несся длинный гудок.

– Нет, я не трусиха, – бормотала она.

На том конце сняли трубку. Крис почувствовал, как пальцы Эмили задрожали на его запястье.

– Алло.

Эм понизила голос:

– Мне нужен мистер Лонгвангер[2].

– К сожалению, – ответила женщина на том конце провода, – он сейчас не может подойти. Ему что‑ нибудь передать?

Эмили откашлялась.

– А у него он на самом деле длинный?

– Что длинное?

– Длинный член.

Эм бросила трубку и покатилась со смеху, шелестя страницами телефонной книги.

Крис не сразу смог унять смех.

– Не думал, что ты позвонишь, – признался он.

– Потому что ты придурок.

Крис улыбнулся Эмили.

– По крайней мере, моя фамилия не Лонгвангер. – Он провел рукой по странице, на которой раскрылся, упав, телефонный справочник. – Кому еще позвоним? Есть Ричард Ресслер. Можем позвонить и спросить: а член дома?

Эмили перевернулась на живот.

– Я знаю, – сказала она. – Позвонишь своей маме, представишься мистером Чемберсом, скажешь, что у Криса неприятности.

– Так она и поверила, что я директор школы.

Эмили медленно растянула губы в улыбке.

– Трусло, трусло, трусло! – напевала она.

– Позвони ты, – бросил Крис. – Голоса секретарши директора она не знает.

– А что мне за это будет? – спросила Эмили.

Крис порылся в кармане.

– Пять баксов.

Эм протянула руку, они скрепили договор рукопожатием, и Крис отдал ей телефонную трубку.

Она набрала номер и зажала нос.

– Ал‑ ло, – подчеркнуто медлительно произнесла она, – мне нужна миссис Харт. Это Филлис Рей из приемной директора. У вашего сына неприятности. – Эмили озорно взглянула на Криса. – Какие? Ну, мы бы хотели, чтобы вы приехали и забрали его домой. – Она быстро повесила трубку.

– Зачем ты это сделала? – простонал Крис. – Она сейчас приедет в школу, и окажется, что я уже час как ушел! Меня посадят под замок до конца жизни!

Он взъерошил волосы и повалился на кровать Эмили.

Она прижалась к Крису и уткнулась подбородком в его плечо.

– Если тебя накажут, – пробормотала она, – я буду рядом с тобой.

 

 

Крис сидел, понурив голову, а родители возвышались над ним, словно горы. Он задавался вопросом: неужели суть брака именно в том, чтобы один начинал кричать, а другой ему вторил, словно они были двухголовым великаном?

– Ну? – вне себя от злости воскликнула мать в конце своей тирады. – Что скажешь в свое оправдание?

– Извини, – автоматически ответил Крис.

– Одним «извини» за глупый проступок не отделаешься, – возразил отец. – Ты извиняешься, а маме пришлось отменить деловую встречу, чтобы поехать к тебе в школу.

Крис открыл было рот, чтобы возразить: если бы она подумала логически, то поняла бы, что в такой поздний час детей в школе уже нет, – но передумал. Он втянул голову в плечи и уже не сводил взгляда с узора на ковре, жалея лишь об одном: что они с Эм, разыгрывая людей по телефону, совершенно забыли, что его мать как раз начинает собственное дело. Но она занялась этим совсем недавно, как он мог помнить? И что это за работа – околачиваться в очередях, в которых не хотят терять время другие люди?

– Я была о вас с Эмили лучшего мнения, – заявила мать.

Что ж, и неудивительно. Никто от них с Эмили такого не ожидал, как будто всем окружающим была известна цель, к которой они с Эмили совсем не стремились. Иногда Крису хотелось подсмотреть, так сказать, в конец книги и узнать, чем все обернется, чтобы ему не нужно было выслушивать пренеприятные вещи.

– Тебе три дня запрещено выходить из комнаты, исключая посещение школы, – объявил отец. – Посмотрим, хватит ли у тебя времени подумать, скольким людям ваши невинные шутки доставили неудобство.

И двухголовый великан, его родители, вышел из комнаты.

Крис плюхнулся на кровать и закрыл лицо руками. Боже, они такие скучные! Ну и что, что мама захотела поговорить с мистером Чемберсом, который, разумеется, и слыхом не слыхивал о неприятностях Криса? Через месяц никто уже об этом случае и не вспомнит.

Он раздвинул занавески на одном из окон своей спальни. Глядя на восток, он смотрел прямо на спальню Эм. На таком расстоянии они, разумеется, друг друга видеть не могли, но, по крайней мере, был виден желтый крошечный квадрат окна. Он знал, что Эмили тоже было вынесено строгое предупреждение, но он не знал, воспитывали ее родители в спальне или в кухне. Он присел рядом с прикроватной лампой и погасил свет. Комната погрузилась в темноту. Потом он вновь включил свет. И выключил. И включил. И выключил. И включил.

Четыре долгих темных интервала. Потом три коротких.

Он встал у окна и стал ждать. В комнате Эмили желтый квадратик, изрезанный ветвями деревьев, погас. Потом опять вспыхнул.

Прошлым летом в лагере они выучили азбуку Морзе. В комнате Эмили продолжал мигать свет. «П‑ Р‑ И‑ В‑ Е‑ Т».

Крис вновь принялся жать большим пальцем на кнопку у основания лампы. «П‑ А‑ Р‑ Ш‑ И‑ В‑ О».

Окно Эмили дважды погасло.

Крис просигналил три раза.

Он улыбнулся и лег на кровать. Слова Эмили светили ему в ночи.

 

 

В коридоре, выйдя из комнаты, Гас с Джеймсом привалились к стене, едва сдерживая смех.

– Невероятно, – выдохнула Гас, – они позвонили человеку по фамилии Лонгвангер!

Джеймс усмехнулся.

– Не знаю, смог бы я сам сдержаться и не позвонить.

– Чувствую себя старой ворчуньей из‑ за того, что накричала на него, – призналась Гас. – А мне ведь только тридцать восемь, я словно Джесси Хелмс[3].

– Мы обязаны были его приструнить, Гас. В противном случае он стал бы звонить и спрашивать коробку принца Альберта[4].

– Что еще за принц Альберт?

Джеймс застонал и потянул ее по коридору.

– Ты никогда не станешь старой ворчуньей, потому что звание старого ворчуна принадлежит мне.

Гас вошла в спальню.

– Отлично. Будешь старым ворчуном. А я безумной дамочкой, которая врывается в кабинет директора школы и настаивает на том, что ее сын совершил что‑ то нехорошее.

Джеймс засмеялся.

– Тебя что, действительно так достали?

Гас швырнула в него подушку.

Джеймс схватил ее за лодыжку, она вскрикнула и рванулась от него.

– Не следовало этого делать, – сказал он. – Может быть, я и старый, но не мертвый.

Он подмял ее под себя, почувствовал, как она обмякает, прикоснулся к изгибам ее груди и шеи. И прильнул к ее губам.

На Гас нахлынули воспоминания десятилетней давности, когда в доме еще стоял запах струганого дерева и свежей краски, а время было даром от того, кто назначал дежурства в больнице. Вспомнила, как они с Джеймсом занимались любовью на кухонном столе, в грязной комнате, после завтрака, – словно осознание того, что ты хозяин, вытеснило из него обостренную чувствительность потомка первых американцев.

– Ты слишком много думаешь, – прошептал ей в висок Джеймс.

Гас улыбнулась ему в шею. Ее редко упрекали в задумчивости.

– В таком случае, может, мне лучше почувствовать? – спросила она, скользя руками мужу под рубашку.

Он выгнулся в ответ. Она толкнула его на спину, расстегнула «молнию» и взяла в руки его «орудие». Потом подняла смеющиеся глаза.

– Мистер Лонгвангер, я полагаю?

– К вашим услугам, – усмехнулся Джеймс.

Он лег на нее, вошел в нее. Она затаила дыхание и больше уже ни о чем не думала.

 

 

Дорогой дневник!

У морской свинки Близарда родились малыши.

Сегодня в школе Мона Риплинг призналась, что целовалась с Кенни Лоуренсом за матами на физкультуре. Чистое безумие, ведь всем известно, что Кенни самый высокий на всей параллели.

За исключением Криса, но Крис не похож на остальных мальчишек.

Крис читает биографию Мухаммеда Али для своего доклада. Он спросил, что я читаю, и я начала рассказывать ему о Ланселоте и Гвиневере, о короле Артуре, но потом осеклась. Скорее всего, ему неинтересно слушать о рыцарях, поэтому несколько глав я пропустила.

Самые интересные главы о том, как Гвиневера проводила время с Ланселотом. У рыцаря темные волосы и карие глаза. Он помогает ей взобраться на коня и называет ее «моя госпожа». Держу пари, он относится к ней, как мама к хрустальному яйцу, на которое не позволено даже дышать. Король Артур – старик и тряпка. Гвиневере следовало убежать с Ланселотом, потому что она его любит, потому что они предназначены друг для друга.

Мне кажется это очень романтичным.

Если Крис узнает, что я без ума от сказок, я тут же умру.

 

 

В конце этой же недели по наущению Эмили Крис украл из библиотеки «Радости секса».

Он прятал книгу под курткой, пока они не добрались до своего секретного места. Большой валун в форме перевернутого правильного треугольника, широкая каменная плита наверху служила уступом, на котором можно было сидеть или под который можно было спрятаться, – в зависимости от воображения. В разные периоды детства они играли здесь в прятки, в пещеру пиратов, в жилище индейцев.

Крис набросал на землю мягких сосновых иголок. Вытащил книгу и сел рядом с Эмили.

Мгновение оба молчали, сидели, склонив набок головы, и рассматривали рисунки с изображением переплетенных ног и сцепленных рук. Эмили провела пальцем по нарисованному пером бедру мужчины, маячившему за женщиной.

– Ну, не знаю, – прошептала она. – Ничего радостного в этом я не нахожу.

– Должно быть, когда сам занимаешься, совсем другое дело, – ответил Крис. Он перевернул страницу. – Ого. Это похоже на гимнастику.

Эмили перелистала в начало книги и остановилась на странице, где женщина лежит на мужчине, их вытянутые руки сомкнуты над головой.

– Эка невидаль! – хмыкнул Крис. – Ты так наваливалась на меня миллион раз.

Но Эмили его уже не слышала. Она была поглощена титульным листом, на котором были изображены сидящие мужчина и женщина, ноги вывернуты, словно у двух крабов, руками они держат друг друга за плечи, чтобы не упасть. Их тела вместе напоминали большой кувшин, как будто весь смысл занятия сексом сводился к тому, чтобы создать нечто, что могло бы вместить их чувства друг к другу.

– Должно быть, совсем другое дело, когда кого‑ то любишь, – предположила Эмили.

Крис пожал плечами.

– Наверное, – согласился он.

 

 

Гас меняла постельное белье у Криса, когда нашла книгу «Радости секса», спрятанную под матрасом.

Она достала книгу, полистала, увидела, что есть позы, о существовании которых она давно уже позабыла. Потом крепко прижала книгу к груди и направилась к Голдам.

Дверь открыла Мэлани. В одной руке она держала кофейник, а свободной взяла книгу, которую молча протянула ей Гас.

– Что ж, – сказала она, разглядывая обложку. – Это явно выходит за границы дружеских отношений.

– Ему только девять! – воскликнула Гас, роняя пальто на кухонный пол и опускаясь на стул. – Девятилетние дети должны думать о бейсболе, а не о сексе.

– Думаю, эти два понятия взаимосвязаны, – предположила Мэлани. – Ну, знаешь, когда‑ то же нужно начинать, сделать первый шаг.

– Кто разрешил ему взять эту книгу из библиотеки? – возмутилась Гас, поворачиваясь к подруге. – Кто из взрослых позволяет ребенку читать подобные книги?

Мэлани взглянула на книгу сзади.

– Никто, – ответила она. – Эта книга не выдавалась.

Гас закрыла лицо руками.

– Отлично! Он не только извращенец, но еще и вор.

Дверь в кухню распахнулась, и вошел Майкл с большой коробкой ветеринарных средств.

– Дамы, – приветствовал он их, тяжело опуская коробку на пол. – Что произошло? – Он заглянул Мэлани через плечо, улыбнулся и взял книгу у нее из рук. – Ого! – воскликнул он, листая. – Помню‑ помню…

– Но ведь тебе было не девять, когда ты ее прочел? – спросила Гас.

Майкл засмеялся.

– Можно, я воспользуюсь пятой поправкой и не буду давать показаний против себя?

Удивленная Мэлани повернулась к мужу.

– Ты так рано начал интересоваться девушками?

Он поцеловал жену в макушку.

– Если бы не начал рано, – ответил он, – не стал бы такой динамо‑ машиной, какой являюсь сейчас.

Он опустился на стул напротив Гас и подтолкнул к ней книгу.

– Дай угадаю. Нашла ее под матрасом. Именно там я прятал свой «Пентхауз».

Гас потерла виски.

– Если мы опять его накажем, к нам нагрянет попечительский совет. – Она подняла несчастные глаза. – Может, не стоит его наказывать? Может, он просто хочет понять девушек?

Майкл удивленно приподнял брови.

– Когда поймет, передай ему, чтобы пришел со мной поболтать.

Мэлани сочувственно вздохнула:

– Не знаю, как бы я повела себя на твоем месте.

– А кто сказал, что ты не на моем? – удивилась Гас. – Откуда ты знаешь, что Эм здесь ни при чем. Чем бы ни занимались эти двое, они все всегда делают вместе. – Гас взглянула на Майкла. – Возможно, идея взять книгу принадлежит именно Эмили.

– Эм всего девять лет, – ответил он, потрясенный этой мыслью.

– Вот именно, – сказала Гас.

 

Гас подождала, пока не услышала, что сын переворачивает с ног на голову свою спальню. Постучала в дверь, увидела разбросанную одежду, рукавицы для игры в бейсбол, хоккейные клюшки и… испытала острую тоску.

– Привет! – с улыбкой сказала она. – Что‑ то потерял? – И увидела, как Крис из красного становится просто пунцовым. Потом вытащила руку из‑ за спины. – Это? – спросила она.

– Это не то, о чем ты подумала, – поспешно произнес Крис, и Гас поразилась: когда он научился лгать, не моргнув глазом?

– А на что, по‑ твоему, это похоже?

– Похоже на то, что я читал что‑ то запрещенное.

Гас опустилась на кровать сына.

– Ты меня спрашиваешь или ставишь в известность? – Она понизила голос и положила ладонь на обложку книги. – Почему ты решил, что тебе нельзя этого читать?

Крис пожал плечами.

– Не знаю. Тут все голые и всякое такое.

– Именно поэтому ты захотел ее прочесть?

– Наверное, – ответил Крис с таким несчастным видом, что ей почти что – почти что! – стало его жаль. – Тогда это показалось отличной идеей.

Она смотрела на макушку сына и вспоминала, как акушерка в родзале держала зеркало у нее между ног, чтобы она увидела появившуюся головку – темную и покрытую пушком.

– Может, просто забудем об этом? – взмолился Крис.

Она хотела его простить – он не находил себе места, вертелся, словно бабочка на булавке, – но случайно взглянула на его руки, сжимавшие костлявые колени. Руки уже не гладкие, как у младенца, не с пухлыми пальчиками, словно руки на шариках, которые надувают на день Благодарения. В какой‑ то момент – Гас даже не заметила когда, – руки сына превратились в руки с худыми костяшками и синими венами. Они стали больше, чем ее собственные, и напоминали руки Джеймса.

Гас откашлялась, осознавая, что сидящий перед ней мальчик, чье лицо она смогла бы узнать даже на ощупь, чей голос произнес ее имя раньше остальных слов, стал тем, кого она не знает. Он стал тем, кто при слове «женщина» не вспоминает черты матери и ее объятия, а думает о безликой девушке с грудью и крутыми бедрами.

Когда это произошло?

– Если у тебя появились вопросы, ну, понимаешь, об… этом… ты всегда можешь спросить у меня или у отца, – выдавила из себя Гас, молясь о том, чтобы он обратился к Джеймсу. Кто тянул ее за язык? Сейчас уже неясно, кто больше смущен.

– Ладно. – Крис сидел с опущенными глазами, сцепив руки на коленях. – Кое‑ что в этой книге… ну… – Он поднял глаза. – Не похоже, чтобы все срабатывало.

Гас коснулась рукой волос сына.

– Если бы не срабатывало, – просто ответила она, – у нас бы не родился ты.

 

Они сидели на кровати Эмили, с головой укрывшись одеялом и зажав между голыми ногами фонарик. Родители Криса уехали на какой‑ то благотворительный бал и попросили Голдов присмотреть за детьми. Кейт искупалась и сразу задремала, а Крис с Эмили собирались не спать до полуночи. Мэлани заглянула к ним часов в девять и велела выключить свет, но дети знали: если не шуметь, никто ничего не заподозрит.

– Ну? – поторопил Крис. – Правда или поступок?

– Правда, – ответила Эмили. – Самый страшный поступок, который я совершила… позвонила твоей маме и сказала, что это секретарша директора.

– Неправда! Ты забыла, что вылила жидкость для снятия лака на бюро моей мамы и обвинила в этом Кейт.

– Я сделала это по твоей указке, – гневно прошептала Эмили. – Ты уверял, что она ничего не узнает. – Девочка нахмурилась. – И вообще, если ты знаешь о самом страшном моем поступке, зачем спрашиваешь?

– Ладно. Задам другой вопрос. Прочти, что написала в своем дневнике, пока я чистил зубы.

– Поступок, – задыхаясь от возмущения, сказала Эмили.

Зубы Криса блеснули в тусклом свете фонарика.

– Проберись незаметно в родительскую спальню и принеси их зубные щетки, чтобы я точно знал, что ты там была.

– Хорошо, – ответила Эмили, сбрасывая одеяло. Родители пошли спать полчаса назад. Они явно уже спят.

Как только она ушла, Крис уставился на крошечную книжечку с обложкой с узором пейсли. Этой книжечке Эмили каждый вечер изливала душу. На ней был замок, но Крис сумел его открыть. Он коснулся тыльной обложки дневника и тут же отдернул руку, ладонь горела огнем. Он трусит потому, что знает: Эм не хотела, чтобы он читал ее дневник? Или просто боится того, что может там прочесть?

Крис покачал головой и открыл дневник. Его имя упоминалось всюду. Потрясенный, он поспешно швырнул дневник на письменный стол Эмили и вернулся на кровать в полной уверенности, что проступок написан у него на лбу.

– Вот, – задыхаясь, сказала Эмили и заползла на кровать. Она держала две зубные щетки. – Теперь твоя очередь. – Она подобрала под себя ноги. – Кто самая красивая девочка в параллели?

Глупее не придумаешь! Эмили ожидает, что он назовет Молли Иттлесли, единственную девочку в их параллели, которой уже нужно носить бюстгальтер. Но если он скажет, что Молли, то Эмили обидится, потому что он считается ее лучшим другом.

Он бросил взгляд на дневник. Неужели Эм и вправду считает его рыцарем?

– Поступок, – пробормотал он.

– Ладно.

И не успела Эмили подумать над своими словами, как велела Крису себя поцеловать.

Он сбросил с их голов одеяло.

– Что‑ что?

– Ты слышал, – насупилась она. – Думаешь, приятно красться в спальню к родителям?

Внезапно ладони его вспотели, и их пришлось вытереть о пижаму.

– Ладно, – сказал он. Подался вперед и прижал свой рот к ее рту. Потом отпрянул, такой же пунцовый, как и сама Эмили. – Ну, – заявил он, вытирая губы тыльной стороной ладони, – было довольно вульгарно.

Эм нежно коснулась его подбородка.

– Вот именно, – прошептала она.

 

Закусочная Макдоналдс в Бейнбридже, штат Нью‑ Гемпшир, щеголяла постоянно меняющимся штатом подростков, которые пахали над жирными грилями и баками с подсолнечным маслом, пока не вырастали и не заканчивали обучение. Но один мужчина работал там на протяжении уже нескольких лет. Ему было под тридцать, косоглазый, с длинными черными волосами. Взрослые вежливо говорили: «С ним что‑ то не так». Дети называли его Отморозком и придумывали истории, как он жарит детей во фритюрнице, а ногти чистит большим охотничьим ножом. В тот день, когда Крис с Эмили обедали в закусочной, Отморозок убирал грязную посуду в зале.

Родители Криса заглянули к Голдам ближе к обеду. Гас набросилась на сына словно ястреб и поцеловала его в лоб. Вдоволь посплетничав с матерью Эмили о том, кто во что был одет на вчерашней вечеринке, Гас предложила взять Эмили в Макдоналдс пообедать – в благодарность за то, что Голды посидели с их детьми. Они отнесли подносы в зал, но стоило Эмили обернуться, как она натыкалась на Отморозка, который стоял либо за ней, либо рядом, либо прямо перед ней и тер гладкие пластиковые столы, глядя на нее.

Крис присел рядом на обитый материей стул.

– Похоже, – прошептал он, – это твой тайный воздыхатель.

– Прекрати, – вздрогнула Эмили. – Не выводи меня.

– Может быть, он попросит у тебя телефончик, – продолжал скалиться Крис. – Может быть…

– Крис, – предостерегла Эмили, толкнув его в плечо.

– Что происходит? – поинтересовалась Гас.

– Ничего, – хором ответили они.

Эмили наблюдала за тем, как Отморозок ходит кругами, собирая упаковки из‑ под кепчупа, которые посетители бросали на пол, и вытирает шваброй разлитую кока‑ колу. Он поднял глаза, как будто почувствовал ее взгляд, и она тут же уставилась на сдобную булочку с кунжутом.

Внезапно Крис наклонился и жарко зашептал ей на ухо.

– Самый дерзкий поступок.

Самый дерзкий поступок мог поднять тебя в глазах другого человека на невиданную высоту, если на него отважиться. Они счет не вели, но если бы вели, Эм стопроцентно получила бы пальму первенства. Девочка невольно задумалась: неужели Крис таким образом хочет отомстить ей за вчерашний поцелуй?

Последний раз совершить дерзкий поступок предлагала Эмили. Крис выставил голые ягодицы из окна школьного автобуса, когда они проезжали по жилой улице города.

Она кивнула.

– Сходи пописай, – прошептал Крис, – в мужской туалет.

Эмили улыбнулась. В конечном счете, это было плевым делом. Не то что выставить свой зад в окно. Если будет занято, она просто скажет, что ошиблась, и уйдет. Крис никогда не узнает, заходила ли она на самом деле в туалет. Сперва она огляделась в поисках Отморозка, потому что не хотела, как бы глупо это ни звучало, проходить мимо него. В зале его не было. Скорее всего, он вернулся на конвейер с бургерами. Когда она соскользнула со стула, Джеймс и Гас подняли глаза.

– Мне нужно в туалет, – сказала девочка.

Гас вытерла рот салфеткой.

– Я тебя отведу, – предложила она.

– Нет! – воскликнула Эмили. – Я хочу сказать, я сама могу справиться.

– Мэлани отпускает тебя одну? – засомневалась Гас.

Эмили посмотрела ей прямо в глаза и кивнула. Гас повернулась к Джеймсу, тот пожал плечами.

– Мы же в Бейнбридже, – сказал он, – Что здесь может случиться?

Гас наблюдала, как Эмили лавирует между лабиринтом столов к туалету в глубине Макдоналдса. Потом переключилась на Кейт, которая пальцами размазывала по столу кетчуп.

Мужской туалет находился слева. Женский – справа. Эмили оглянулась на Криса, чтобы удостовериться, что тот смотрит, и вошла.

Не прошло и пяти минут, как она опустилась на стул рядом с Крисом.

– Молодец! – похвалил он, касаясь ее руки.

– Плевое дело, – пробормотала Эмили.

– Да? – прошептал Крис. – Тогда почему ты дрожишь?

– Просто так, – пожала она плечами, не поднимая глаз.

Эмили сжевала бутерброд, вкуса которого уже не ощущала, и постепенно убедила себя, что сказала приятелю правду.

 

Настоящее

 

Ноябрь 1997 года  

 

С. Барретт Делани бó льшую часть своей сознательной жизни тратила на то, чтобы исправить недоразумение, что ее, адвоката, зовут Сью[5]. Уже много лет она не подписывалась своим христианским именем, но каким‑ то образом правда всегда вылезала наружу: то какой‑ то шутник из отдела кадров искал повод посмеяться, то компания, продающая товары в кредит, требовала ее свидетельство о рождении, то кто‑ нибудь брал посмотреть ее выпускной институтский альбом. Ей потребовалось несколько месяцев, чтобы убедить себя: единственная причина, по которой она в итоге стала прокурором, а не защитником, – тяга к справедливости, а не сомнения в собственных силах.

Она взглянула на часы, поняла, что опаздывает, и поспешила по коридору в кафетерий. Анна‑ Мари уже устроилась за угловым столиком с двумя пластиковыми стаканчиками. Детектив подняла глаза, когда Делани опустилась на стул напротив.

– Твой кофе уже остыл.

Самое прекрасное в Анне‑ Мари было то, что она была знакома с С. Барретт Делани, когда С. Барретт Делани была еще просто Сью, тем не менее она никогда не называла приятельницу этим именем. Они вместе обучались в колледже Скорбящей Божьей матери в Конкорде.

– Ну, – начала Барри, одновременно открывая крышечку на стаканчике с кофе и пластиковую папку с полицейскими отчетами, результатами вскрытия Эмили Голд и примечаниями Анны‑ Мари касательно Криса Харта. – Здесь все?

– Пока что да, – ответила Анна‑ Мари. Она глотнула кофе. – Думаю, дело передадут тебе.

– Мы всегда ведем дела, – пробормотала Барри, увлеченно изучая улики. – Вопрос в том, что за дело? – Она прочла несколько строк из отчета патологоанатома, потом нагнулась вперед, обхватила свои плечи и принялась теребить висевший на шее золотой крестик. – Расскажи, что узнала, – попросила она.

– Полиция прибыла на звук выстрела. Обнаружили девушку, едва живую. Парень находился в шоковом состоянии, истекал кровью от полученной черепно‑ мозговой травмы.

– Где находился пистолет?

– На карусели, где они сидели. Там же была обнаружена бутылка виски «Канадиан клаб». Стреляли один раз, вторая пуля находилась в револьвере. Баллистики подтвердили, что пуля была выпущена именно из этого оружия, но у нас до сих пор нет результатов экспертизы отпечатков пальцев. – Она вытерла губы салфеткой. – Когда я допрашивала парня…

– А до этого, разумеется, – перебила Барри, – зачитала ему его права…

– По правде сказать… – Анна‑ Мари нахмурилась. – Не слово в слово. Но мне просто необходимо было попасть в палату, Барри. Ему только‑ только оказали первую помощь, родители были против, чтобы я приближалась к их сыну.

– Продолжай, – сказала Барри.

Она дослушала рассказ Анны‑ Мари до конца и минуту сидела молча. Потом взяла оставшиеся документы и просмотрела, время от времени что‑ то бормоча себе под нос.

– Понятно, – подытожила она. – Вот что я думаю. – Она взглянула на подругу. – Чтобы предъявить обвинение в убийстве первой степени, должны наличествовать умышленность и преднамеренность. Была ли здесь преднамеренность? Естественно, иначе он бы не взял из дому пистолет, – человек же не расхаживает с антикварным кольтом в кармане, как со связкой ключей. Хотя бы на минуту он задумывался о том, чтобы убить девушку? Естественно, поскольку заранее взял из дому пистолет. Был ли его поступок умышленным? Если предположить, что он встретился с девушкой с намерением ее убить, в таком случае, да, ему удалось осуществить свой план.

Анна‑ Мари поджала губы.

– Он утверждает, что это было двойное самоубийство, которое сорвалось до того, как настал его черед.

– Что ж, это свидетельствует лишь о том, что он довольно умен и на ходу придумал себе алиби. Отличное объяснение, только он забыл об уликах.

– А твое мнение об обвинении в сексуальном насилии?

Барри перелистала заметки детектива.

– Сомневаюсь. Во‑ первых, она беременна, значит, они раньше уже занимались сексом. А если они занимались сексом незадолго до этого, тяжело будет доказать попытку изнасилования. Однако мы можем использовать улики, свидетельствующие о том, что потерпевшая оказывала сопротивление. – Она оторвала взгляд от документов. – Мне необходимо, чтобы ты еще раз его допросила.

– Держу пари, он наймет адвоката.

– Посмотрим, что удастся узнать, – убеждала Барри. – Если он не захочет говорить, расспроси родных и соседей. Не стоит делать поспешных выводов. Нужно выяснить, знал ли он о том, что девушка беременна. И все об отношениях между ними, в частности, случались ли у них ссоры. А также была ли Эмили склонна к самоубийству.

Анна‑ Мари, бегло делающая пометки в своем блокноте, подняла глаза.

– Пока я буду упираться рогом, чем займешься ты?

Барри усмехнулась.

– Представлю это дело расширенной коллегии присяжных.

 

Как только Мэлани открыла, Гас просунула в дверь банку консервированных маслин без косточки.

– Ветки у меня не нашлось, – сказала она, когда Мэлани попыталась захлопнуть дверь перед носом подруги.

Гас решительно протиснула в узкую щель сначала плечи, потом все остальное и оказалась в кухне напротив Мэлани.

– Пожалуйста, – прошептала она. – Я знаю, тебе больно. Мне тоже. Но еще больнее мне оттого, что мы не можем горевать вместе.

Мэлани так крепко обхватила себя руками, что Гас показалось: она вот‑ вот себя раздавит.

– Мне нечего тебе сказать, – сухо ответила она.

– Мэл, господи, мне так жаль! – воскликнула Гас. В ее глазах стояли слезы. – Жаль, что все так произошло. Жаль, что тебе так плохо. Жаль, что я не могу подобрать нужных слов.

– Лучше будет, – сказала Мэлани, – если ты уйдешь.

– Мэл… – Гас протянула к подруге руку.

Мэлани вздрогнула.

– Не трогай меня, – произнесла она дрожащим голосом.

Гас в ужасе отпрянула.

– Извини… зайду завтра.

– Я не хочу, чтобы ты приходила завтра. Я не хочу, чтобы ты вообще приходила. – Мэлани глубоко вздохнула. – Твой сын, – чеканя каждое слово, произнесла она, – убил мою дочь.

Гас почувствовала, как что‑ то маленькое и горячее кольнуло ее под ребрами, вспыхнуло, раздулось, разлилось по всему телу.

– Крис же сказал и тебе, и полиции, что они собирались вместе свести счеты с жизнью. Я не знала, что они… ну, ты понимаешь. Но если Крис говорит, я ему верю.

– Еще бы! – воскликнула Мэлани.

Гас прищурилась.

– Послушай, – сказала она, – Крису тоже досталось. Ему наложили семьдесят швов, он три дня провел в психушке. Он рассказал полиции о том, что произошло, когда находился еще в шоковом состоянии. Зачем ему лгать?

Мэлани рассмеялась ей в лицо.

– Ты сама себя слышишь, Гас? Зачем ему лгать?

– Ты просто не хочешь поверить в то, что твоя дочь была склонна к самоубийству, а ты этого не заметила, – выпалила Гас в ответ. – Нет, ведь между вами были доверительные отношения!

Мэлани покачала головой.

– В отличие от тебя? Ты можешь смириться с тем, что являешься матерью парня, склонного к самоубийству. Но не можешь принять то, что ты – мать убийцы.

Гас было что возразить, возмущенные реплики так и кипели в ней, обжигая гортань. Понимая, что они сейчас сожгут ее заживо, она бросилась мимо Мэлани, прочь из кухни. Гас мчалась домой, хватая ртом холодный воздух и пытаясь отогнать мысль о том, что Мэлани воспримет ее бегство как капитуляцию.

 

– Я чувствую себя ужасно глупо! – воскликнул Крис, сидя в коляске.

Колени его почти касались подбородка, но только таким способом врачи позволили ему покинуть больничные пенаты. В этом нелепом приспособлении для инвалидов, на котором на прикрепленном клочке бумажки значилась фамилия психиатра, отныне Крис дважды в неделю посещал больницу.

– Так положено, – сказала мама, как будто ему не все равно, и вошла в лифт вместе с санитаром, толкавшим коляску. – Кроме того, через пять минут мы будем на улице.

– Пять минут – это слишком долго, – пожаловался Крис, и мама положила руку ему на голову.

– Похоже, – сказала она, – тебе становится лучше.

Мама начала рассказывать о том, что приготовит на ужин и кто ему звонил. Как Крис думает, в этом году выпадет снег до Дня благодарения? Он стиснул зубы, пытаясь абстрагироваться от ее болтовни. На самом деле ему хотелось крикнуть: «Перестань делать вид, что ничего не произошло! Потому что кое‑ что случилось, и уже ничего не будет как прежде». Но вместо этого Крис поднял глаза, когда мать коснулась его лица, и выдавил из себя улыбку.

Гас обняла сына за талию, когда санитар «выгрузил» его в вестибюле из коляски.

– Спасибо, – поблагодарила она санитара, и они направились к раздвижным дверям.

Воздух на улице был упоителен. Он вползал в легкие быстрее и мощнее, чем больничный.

– Я подгоню машину, – сказала мама.

Крис стоял, привалившись к кирпичной стене здания. По ту сторону шоссе виднелись серые верхушки холмов, и на минуту он прикрыл глаза, вспоминая их.

От звука собственного имени он моргнул. Прекрасный вид загораживала детектив Маррон.

– Крис, – повторила она. – Не согласишься ли проехать со мной в участок?

 

Его не арестовали, но родители, тем не менее, были против того, чтобы он ехал в участок.

– Я просто расскажу ей правду, – уверял Крис, но мать едва не лишилась чувств, а отец поспешил нанять адвоката, который бы встретился с ними в участке.

Детектив Маррон заметила, что в семнадцать лет Крис с юридической точки зрения волен сам принимать решения, и он был благодарен ей за эти слова. Он последовал за ней по узкому коридору полицейского участка в небольшой конференц‑ зал, где на столе стоял магнитофон.

Она зачитала ему его права, которые он уже знал из курса права, и включила магнитофон на запись.

– Крис, – начала она, – я бы хотела, чтобы ты как можно подробнее описал события вечера седьмого ноября.

Крис сложил руки на столе и откашлялся.

– В школе мы договорились с Эмили, что я заеду за ней в половине восьмого.

– У тебя есть собственная машина?

– Да. Она стояла там, когда приехала полиция. Зеленый джип.

Детектив Маррон кивнула.

– Продолжай.

– Мы принесли с собой выпить…

– Выпить?

– Спиртное.

– Мы?

– Я принес.

– Зачем?

Крис заерзал на стуле. Может, не стоило отвечать на все эти вопросы? Как будто почувствовав, что слишком давит на собеседника, детектив Маррон задала другой вопрос.

– Ты тогда уже знал, что Эмили хочет себя убить?

– Да, – ответил Крис. – У нее был план.

– Расскажи мне о нем, – потребовала детектив Маррон. – Вы собирались умереть, как Ромео и Джульетта?

– Нет, – ответил Крис. – Умереть хотела только Эмили.

– Хотела покончить с собой?

– Да.

– А потом?

– Потом, – сказал Крис, – я собирался покончить жизнь самоубийством.

– В котором часу ты за ней заехал?

– В половине восьмого, – ответил он, – я же уже говорил.

– Верно. Эмили кому‑ нибудь еще говорила, что хочет свести счеты с жизнью?

Крис пожал плечами.

– Не думаю.

– А ты?

– Нет.

Детектив скрестила ноги.

– Почему?

Крис уставился на ее колени.

– Эмили и так знала. А на остальных мне было наплевать.

– И что она тебе сказала?

Он начал выводить ногтем большого пальца узоры на столе.

– Она постоянно говорила, что хотела бы оставить все как есть, жалела, что не в силах что‑ то изменить. Она начинала всерьез нервничать, например, когда говорила о будущем. Однажды она сказала мне, что видит себя сейчас и видит жизнь, которую хотела бы прожить, – муж, дети, хозяйство, но не может представить, как добраться из пункта А в пункт Б.

– Тебя тоже посещали подобные чувства?

– Иногда, – негромко признался Крис. – Особенно когда я думал о ее смерти. – Он прикусил нижнюю губу. – Эм что‑ то грызло. Что‑ то, о чем даже мне она не сказала. Время от времени, когда мы… когда мы… – Он закрыл рот и отвел глаза. – Можно на минутку остановиться?

Детектив выключила магнитофон. Когда заплаканный Крис кивнул, она снова нажала на кнопку «запись».

– Ты пытался ее разговорить?

– Да. Миллион раз.

– В тот вечер?

– И до него.

– Куда вы направились в тот вечер?

– На карусель. На ту, что возле старой ярмарочной площади, где теперь детский парк. Раньше я там работал.

– Ты выбирал, куда поехать?

– Эмили.

– В котором часу вы приехали?

– Около восьми, – ответил Крис.

– После того, как заехали куда‑ то поужинать?

– Мы не ужинали вместе, – сказал Крис. – Мы поели дома.

– Что было потом?

Крис медленно выдохнул.

– Я вылез из машины и открыл дверцу Эмили. Мы взяли на карусель бутылку виски и сели на одну из скамеек.

– В тот вечер у вас был с Эмили сексуальный контакт?

Крис прищурился.

– Не ваше дело.

– Все, что касается того вечера, – мое дело, – отрезала детектив Маррон. – Был?

Крис кивнул. Она указала на магнитофон.

– Был, – тихо признался Крис.

– По обоюдному согласию?

– Да, – выдавил Крис сквозь зубы.

– Ты уверен?

Крис разжал ладони.

– Уверен, – ответил он.

– Ты показал ей пистолет до того, как вы занялись сексом, или после?

– Не помню. Кажется, после.

– Но она знала, что ты его принес?

– Это была ее идея, – признался Крис.

Детектив кивнула.

– Почему ты повез Эмили свести счеты с жизнью именно на карусель?

Крис нахмурился.

– Так захотела Эмили.

– Это был выбор Эмили?

– Да, – ответил Крис. – Мы ходили вокруг да около, пока наконец не договорились.

– Почему именно карусель?

– Эмили всегда там нравилось, – признался Крис. – И мне тоже.

– Значит, – подытожила детектив Маррон, – вы сели на карусель, выпили, полюбовались закатом, занялись сексом…

Крис, поколебавшись, протянул руку и выключил магнитофон.

– Солнце уже давно село. Было восемь часов вечера, – спокойно сказал он. – Я уже об этом говорил. – Он взглянул ей прямо в глаза. – Вы не верите тому, что я рассказываю?

Анна‑ Мари нажала на кнопку и, не отводя взгляда от Криса, вытащила кассету.

– А должна? – поинтересовалась она.

 

Во вторник, несмотря на протесты окружающих, Мэлани вернулась на работу. Был день сказки, поэтому в библиотеке толпились молодые мамочки, которые тут же расступились, освобождая ей проход к служебному помещению в глубине библиотеки. Пока Мэлани снимала пальто, ее не покидала мысль: неужели весть о смерти Эмили на самом деле распространилась так быстро? Или от нее исходил некий запах либо импульс, предупреждавший других матерей: «Вот мать, не сумевшая уберечь собственное дитя»?

– Мэлани! – раздался удивленный голос.

Она обернулась и увидела Розу, свою напарницу.

– Никто не думал, что ты придешь.

– Я ходила сюда семнадцать лет, – спокойно возразила Мэлани. – Здесь я чувствую себя уютнее всего.

– Что ж, тогда ладно. – Похоже, Роза не знала, что сказать. – Как ты, дорогая? Держишься?

Мэлани отпрянула.

– Я же пришла, разве нет?

Она подошла к стоящему впереди письменному столу и с дрожью опустилась на место главного библиотекаря – а что, если и оно внезапно окажется незнакомым? Но нет, кресло было таким, как всегда, чуть продавленным тяжестью ее тела, а под правым бедром давит эта надоедливая металлическая штучка. Она положила руки на стол и стала ждать.

Всего один читатель с вопросом, и она излечится. Опять станет нужной.

Она мило улыбнулась двум студентам, те кивнули и прошли мимо нее в зал периодики. Она сбросила туфли‑ лодочки и потерла облаченные в колготки ноги о холодные хромированные ножки вращающегося кресла. И снова надела туфли. Набрала на компьютере в поиске слова, чтобы просто попрактиковаться: «Процессы над салемскими ведьмами. Малахит. Королева Елизавета».

– Прошу прощения.

Мэлани обернулась на голос и увидела по ту сторону стола женщину приблизительно своих лет.

– Да. Чем могу помочь?

– Я пытаюсь узнать как можно больше об Аталанте, – выдохнула женщина. – О греческой бегунье, – уточнила она. – А не о городе в штате Джорджия.

Мэлани улыбнулась.

– Я поняла. – Ее пальцы запорхали над клавиатурой, голова закружилась, словно от затяжки сигаретой. – Аталанта упоминается в греческих мифах. Шифр книги…

Мэлани знала его и так: 292. Но она не успела даже ответить, как женщина облегченно закатила глаза:

– Слава богу! Моя дочь делает доклад по истории, мы не смогли отыскать ничего даже в Оксфордской библиотеке. Атлас? Три книги. А Аталанта…

«Моя дочь». Мэлани взглянула на список книг, которые выдал ее компьютер, они располагались прямо за углом. Она открыла было рот, чтобы выдать справку, но вместо этого услышала голос, совершенно не похожий на свой собственный:

– Посмотрите в зале документалистики. Шифр 641. 5.

Отдел кулинарии.

Женщина от души ее поблагодарила и пошла искать книгу не в том месте.

Мэлани почувствовала, как внутри нее что‑ то боролось и высвобождалось. Эмболия, случившаяся в минувшую пятницу, сейчас, когда сосуды прочистились, медленно отравляла ее организм. Она обхватила себя руками, стараясь сдержать эту подлость. Подошел мужчина, спросил о новинках беллетристики. Рассказал, что любит Клэнси, Касслера и Кричтона[6], но хочет почитать что‑ нибудь новенькое.

– Вам придется по вкусу, – порекомендовала Мэлани, – последний роман Роберта Джеймса Уоллера[7].

Она направила студентов в отдел детской книги; историков – в зал «сделай сам»; тех, кто хотел взять напрокат видеокассету, – в зал карт. Когда молодой человек спросил дорогу в туалет, она направила его в кладовую, где хранились невостребованные книги. И каждый раз Мэлани улыбалась, ощущая, что вызывать разочарование и неловкость намного веселее, чем делиться информацией.

 

Джордан Макфи, адвокат, рекомендованный Гари Мурхаузом, сидел за столом в кухне у Хартов. Справа от него – угрюмый Крис, за спиной которого маячила Гас.

Адвокат приехал прямо из спортивного клуба, поэтому был в шортах и мятой сорочке; лицо разгоряченное, с виска сбегает струйка пота.

Джеймс всегда полагался на первое впечатление. Предположим, уже восемь вечера… но тем не менее! Без костюма, с торчащими мокрыми волосами, с бисеринками пота – может быть, Джордану Макфи было просто жарко, но, на взгляд Джеймса, он банально нервничал. Трудно было представить в этом человеке белого рыцаря, особенно способного спасти его собственного сына.

– Крис уже рассказал мне, – начал Джордан Макфи, – что он сообщил детективу Маррон. Поскольку он отправился туда по собственной воле и она зачитала ему его права, все, что он сказал, может быть использовано против него. Тем не менее, если понадобится, я буду бороться за то, чтобы разговор в больнице во внимание не принимался. – Он поднял глаза на Джеймса. – Уверен, у вас появились вопросы. Почему мы не начинаем?

«Сколько процессов, – хотелось спросить Джеймсу, – ты выиграл? Откуда мне знать, что ты спасешь моего сына? » Но вместо этого он проглотил свои сомнения. Мурхауз заверил, что Макфи – звезда юриспруденции, преподает в Гарварде, любая фирма к востоку от Миссисипи мечтает заполучить такого специалиста. Поначалу он решил вступить в генеральную прокуратуру штата Нью‑ Гемпшир, а после десяти лет службы стал адвокатом. Он славится своим обаянием, острым умом и взрывным характером. Интересно, у адвоката есть собственные дети?

– Каковы наши шансы выиграть суд?

Макфи потер подбородок.

– Криса формально пока не назвали подозреваемым, но уже два раза допрашивали. Любое дело подобного рода квалифицируется полицией как убийство. Несмотря на алиби Криса, если прокуратура сочтет, что располагает достаточными уликами, будет предъявлено обвинение. – Джордан посмотрел прямо в глаза Джеймсу. – Я бы сказал, что такое вполне вероятно.

Гас ахнула.

– И что тогда? Ему ведь только семнадцать!

– Мама…

– В штате Нью‑ Гемпшир его будут судить как совершеннолетнего.

– Что это означает? – спросил Джеймс.

– Если его арестуют, в течение двадцати четырех часов будет предъявлено обвинение, мы признá ем или не признá ем себя виновными, если необходимо, внесем залог. Потом назначат дату суда.

– Вы намекаете, что он проведет в тюрьме целую ночь?

– Скорее всего, – ответил Макфи.

– Но это нечестно! – воскликнула Гас. – Только потому, что прокурор считает это убийством, мы обязаны играть по его правилам? Это не убийство. Это самоубийство. За него в тюрьму не сажают.

– Исписаны целые тома, миссис Харт, – возразил Макфи, – где обвинение поспешило и слишком поздно обнаружило, что клетка пуста. Крис с Эмили были единственными, кто может сказать, что произошло на самом деле. Итог? Эмили не может изложить свою версию, а у штата Нью‑ Гемпшир нет оснований доверять вашему сыну. Единственное, что они на данный момент имеют, это мертвую девушку и выпущенную пулю. Они не знают истории отношений этих ребят, им неведомо состояние их рассудка. Дело можно выиграть, если сильно захотеть. Могу вам уже сейчас сказать, что прокурор предъявит результаты вскрытия и истолкует их, как пожелает. Могу вас заверить, что обвинение предъявит отпечатки пальцев Криса на оружии. Что еще, по его мнению… Я хотел бы переговорить с Крисом более подробно.

Гас придвинула стул.

– Наедине, – добавил Макфи. Он натянуто улыбнулся. – Может, вы и оплачиваете гонорар, но мой клиент – Крис.

 

– Поздравляю, доктор Харт, – приветствовала Джеймса секретарша в среду утром.

Мгновение Джеймс непонимающе смотрел на нее. С чем, черт возьми, она его поздравляет? Когда он сегодня утром выходил из дому, Крис продолжал сидеть на диване, бессмысленно таращась в телевизор, по которому шла какая‑ то передача на испанском. Он сидел так со вчерашнего вечера. Гас в кухне готовила завтрак, к которому, Джеймс мог это сразу сказать, Крис даже не притронется. В данный момент его мало с чем можно поздравить.

Когда он направлялся к своему кабинету, коллега похлопал его по плечу.

– Всегда знал, что это случится с кем‑ то из нас, – усмехнулся он и пошел дальше.

Джеймс прошел в приемную и закрыл за собой дверь, пока кто‑ нибудь еще не сказал чего‑ то странного. На письменном столе лежала почта, которую он не успел просмотреть еще с пятницы. А сверху открытый медицинский журнал «Нью Ингланд джорнал оф медсин». В нем ежегодно публиковался список лучших врачей в разных областях, поэтому список занимал несколько страниц. В разделе «офтальмология (хирургия)», обведенное красным, значилось имя Джеймса.

– Ну и дела! – воскликнул он, и где‑ то в области сердца начала зарождаться и рваться наружу улыбка.

Он снял трубку и набрал домашний номер, горя желанием поделиться новостью с Гас, но трубку никто не брал. Он взглянул на свои дипломы Гарварда, размышляя над тем, как будет смотреться заламинированная грамота.

Чувствуя, как повысилось настроение, Джеймс повесил куртку и направился в коридор в поисках своего первого пациента. Если кто‑ то из коллег и знал, где Крис провел выходные, никто об этом и словом не упомянул. Или же появление его имени в медицинском журнале вытеснило менее приятные слухи. Он остановился у смотровой, вытащил историю болезни миссис Эдны Нили и пролистал ее.

– Миссис Нили, – приветствовал он, распахивая дверь, – как себя чувствуете?

– Не лучше, иначе я отменила бы визит, – призналась пожилая женщина.

– Давайте посмотрим, что мы сможем сделать, – сказал он. – Вы помните, что я говорил вам на прошлой неделе о дистрофии желтого пятна?

– Доктор, – возразила она, – я пришла сюда, потому что у меня проблемы со зрением. А не с памятью.

– Разумеется, – с легкостью согласился Джеймс. – В таком случае сделаем ангиограмму.

Он подвел миссис Нили к большой камере и усадил перед ней. Потом взял шприц с флуоресцеином и сделал пациентке укол в предплечье.

– Может возникнуть жжение на месте укола. Нас интересует окрашивание, – пояснил он. – Препарат из ваших вен попадет в сердце, потом кровь разнесет его по всему телу, и в конечном итоге он достигнет глаза. Здоровые кровеносные сосуды окрашиваются, а из поврежденных, в которых возникло кровоизлияние, – а как следствие, и дистрофия желтого пятна – красящее вещество начинает вытекать. Мы узнаем, где именно они расположены, и будем лечить.

Джеймс знал: чтобы красящее вещество достигло глаза, понадобится двенадцать секунд. Свет, направленный в глаз, осветил флуоресцентное красящее вещество. Словно притоки реки, здоровые кровеносные сосуды сетчатки миссис Нили расходились аккуратными, тонкими линиями. Поврежденные напоминали яркие солнечные лучи, маленькие фейерверки, переходящие в лужицы белой краски.

Через десять минут, когда вся краска ушла, Джеймс выключил камеру.

– Отлично, миссис Нили, – произнес он, опускаясь перед ней на корточки. – Теперь мы знаем, где проводить лазерное лечение.

– И что мне даст это лечение?

– Надеемся, что оно стабилизирует разрушенную сетчатку. Дистрофия – серьезное заболевание, но есть шанс сохранить зрение, хотя оно может оказаться уже не таким острым, как до момента, когда вас стали беспокоить глаза.

– Я не ослепну?

– Нет, – пообещал он. – Такого не случится. Вы можете частично потерять центральное зрение – то, благодаря которому мы читаем или водим машину, – но будете легко передвигаться, принимать душ, готовить.

Он подождал, пока миссис Нили не подарила ему замечательную улыбку.

– Я слышала разговоры в приемной, доктор Харт. Они сказали, что вы один из лучших. Вы меня вылечите.

Они сидели почти рядом. Она потянулась и похлопала его по руке.

Джеймс взглянул в ее расширенные, деформированные глаза. Кивнул, внезапно растеряв весь пыл. Эта похвала не награда, а какая‑ то ошибка. Потому что Джеймс не понаслышке знал, каково было миссис Нили однажды вечером понять, что дверь уже не той формы, что была минуту назад, буквы в газете расплываются, а мир не такой, как она его помнила. Экспертный совет тут же снимет его кандидатуру, когда узнает, что его сын склонен к самоубийству, об обвинении в убийстве. Разумеется, не станешь же ты питать уважение к специалисту по глазам, который не заметил приближающегося несчастья.

 

– Ты же обещала! – воскликнул Крис. – Ты уверяла, что сразу, как я выйду из больницы! Прошел уже целый день.

Гас вздохнула.

– Помню, что обещала, дорогой. Я просто не знаю, такая ли уж это хорошая идея.

Крис вскочил со стула.

– Ты уже один раз не дала мне к ней пойти! – заявил он. – У нас есть в холодильнике успокоительное, мама? Потому что это единственный способ снова остановить меня. – Он подошел настолько близко, что чуть не выплевывал слова ей в лицо. – Я сильнее тебя, – напомнил он. – Если надо, я переступлю через тебя. Если придется, отправлюсь туда пешком.

Гас закрыла глаза.

– Нет. Хорошо.

– Что хорошо?

– Я отвезу тебя.

До кладбища они ехали молча. От школы до кладбища можно легко дойти пешком. Гас вспомнила, что Крис рассказывал: есть дети, которые любят приходить на кладбище в свободное время, делать домашнее задание, читать. Крис выбрался из машины. Сперва Гас смотрела в сторону, делая вид, что читает обертку от жвачки, которую нашла в щели в пассажирском сиденье. Но потом не сдержалась. Она видела, как Крис опустился на колени перед прямоугольной могильной плитой, все еще заваленной живыми цветами. Видела, как он провел пальцем по прохладным губам роз, крючковатым лепесткам орхидеи.

Крис встал с земли быстрее, чем она рассчитывала, и пошел назад к машине. Он подошел к ее окну, постучал, чтобы она опустила стекло.

– Почему нет надгробия? – спросил он.

Гас взглянула на свежевскопанную землю.

– Слишком рано, – ответила она. – Но, думаю, у евреев в любом случае все по‑ другому. Должно пройти не менее полугода.

Крис кивнул и сунул руки в карманы куртки.

– Где голова? – спросил он.

Гас изумленно посмотрела на сына.

– Что ты имеешь в виду?

– Голова, – повторил он. – Куда Эмили лежит головой?

Шокированная Гас оглядела кладбище. Участки были неровными, немного разными, тем не менее подавляющее большинство надгробий стояло лицом в определенную сторону.

– Кажется, в дальнем конце голова, – сказала она. – Только я не уверена.

Крис снова подошел к могиле, опустился на колени, и Гас подумала: «Ну конечно же, он хочет с ней поговорить». К ее изумлению, Крис вдруг лег на небольшой холмик. Его руки сжимали букеты цветов, покрывающие могилу, тело обхватывало почти двухметровый участок, лицом он прижимался к земле.

Потом он встал, глаза сухие, и вернулся к «вольво». Гас завела двигатель и поехала по дороге вдоль кладбища, изо всех сил стараясь не смотреть на сына, на губах и вокруг рта которого, словно поцелуй, остались следы земли.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.