Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава XII



7.

 

 

Когда Янь Юань умер, [его отец] Янь Лу просил у Учителя повозку, чтобы, продав ее, приобрести саркофаг [для гроба].

Учитель сказал:

— Каждый заботится о своем сыне, талантлив он или нет. Когда мой сын умер, его похоронили в гробу без саркофага. Я не могу из‑ за саркофага ходить пешком, ибо я — дафу [118] и мне не подобает ходить пешком.

 

 

8.

 

 

Янь Юань умер.

Учитель воскликнул:

— О! Небо хочет моей погибели! Небо хочет моей погибели!

 

 

9.

 

 

Когда Янь Юань умер, Учитель безутешно оплакивал [его].

Сопровождавшие его сказали:

— Учитель горюет безутешно!

Он сказал:

— Безутешно? Горе мое безутешно об этом человеке, и больше ни о ком!

 

 

10.

 

 

Когда Янь Юань умер, ученики хотели устроить пышные похороны.

Учитель сказал:

— Нельзя.

Но ученики [все же] пышно похоронили его.

Учитель сказал:

— Хуэй! Ты относился ко мне как к отцу, а я не смог отнестись к тебе как к сыну. Это не я, а ученики так [поступили]!

 

 

11.

 

 

Цзы‑ лу спросил о том, как служить духам.

Учитель ответил:

— Не научившись служить людям, можно ли служить духам?

[Цзы‑ лу добавил: ]

— Я осмелюсь узнать, что такое смерть.

[Учитель] ответил:

— Не зная, что такое жизнь, можно ли знать смерть?

 

 

12.

 

 

Находясь рядом с Учителем, Минь Цзыцянь выглядел приветливым и строгим, Цзы Лу — стойким и воинственным, Жань Ю и Цзы Гун — любезными и довольными.

Учителю это нравилось, и [он] сказал:

— Что касается Цзы Лу, боюсь, что он умрет не своей смертью. [119]

 

 

13.

 

 

Жители Лу решили перестроить сокровищницу Чанфу.

Минь Цзыцянь спросил:

— А что если все оставить по‑ старому? Зачем надо перестраивать?

Учитель сказал [о нем]:

— Этот человек не разговорчив, но если говорит, всегда попадает в точку.

 

 

14.

 

 

Учитель сказал:

— Почему Ю исполняет [эту песню] на сэ у моих дверей?

Ученики после этих слов стали непочтительны к Цзы Лу.

Учитель сказал:

— Ю в учебе достиг немалого, но он еще не достиг всей премудрости.

 

 

15.

 

 

Цзы‑ гун спросил:

— Кто лучше: Цзы‑ чжан или Цзы‑ ся?

Учитель ответил:

— Цзы‑ чжан допускает крайности, Цзы‑ ся не успевает осуществлять.

Цзы‑ гун сказал:

— Значит, Цзы‑ чжан лучше.

Учитель сказал:

— Допускать крайности так же плохо, как и не успевать осуществлять.

 

 

16.

 

 

Цзи‑ ши[120] был богаче Чжоу‑ гуна, но Цю собирал для него еще и увеличивал его состояние.

Учитель сказал:

— Это не мой ученик! Вы можете с громкими криками обрушиться на него!

 

 

17.

 

 

Чай — прост, Шань — несообразителен, Ши — скрытен, Ю — негибок[121].

 

 

18.

 

 

Учитель сказал:

— Мораль Хуэя близка к совершенству, но он часто бедствует. Сы нарушил волю [неба], богатеет, однако его суждения точны.

 

 

19.

 

 

Цзы Чжан спросил, что представляет собой Дао‑ Путь доброго человека.

Учитель ответил:

— Он не следует проторенной тропой, но ему трудно достичь знаний высшей степени. [122]

 

 

20.

 

 

Учитель спросил:

— Как можно считать благородным мужем того, кто превозносит [чужие] суждения? А может, он только притворяется?

 

 

21.

 

 

Цзы Лу спросил:

— Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?

Учитель ответил:

— У тебя живы отец и старшие братья, как же можно тебе немедленно исполнять то, что услышишь?

Жань Ю спросил:

— Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?

Учитель ответил:

— Как услышишь, тут же исполняй.

Тогда Гунси Хуа спросил:

— Когда Ю задал вопрос, Вы ему сказали, что еще живы отец и старшие братья. Когда же Цю задал вопрос. Вы ему сказали, чтобы он исполнял, как только услышит. Я в недоумении и прошу разъяснений.

Учитель ответил:

— Цю трусоват, поэтому я его подбадриваю, а у Ю храбрости на двоих, поэтому я его сдерживаю. [123]

 

 

22.

 

 

Когда Учителю угрожали в Куане, Янь Юань отстал [от него].

Учитель сказал [впоследствии]:

— Я считал тебя умершим.

— Пока Учитель жив, как Хуэй может умереть? — услышал он в ответ.

 

 

23.

 

 

Цзи Цзы‑ жань[124] спросил:

— Можно ли назвать Чжун Ю и Жань Цю великими сановниками?

Учитель ответил:

— Я думал, что вы спросите меня о других людях, но вы спросили меня о Ю и Цю. Те, кто называются великими сановниками, служат государю, исходя из правильных принципов. Если они не могут так поступать, то уходят в отставку. Нынешние же Ю и Цю могут быть названы обычными сановниками.

[Цзи Цзы‑ жань] сказал:

— Значит, они во всем подчиняются вышестоящим?

Учитель ответил:

— Если им прикажут убить отца или государя, они не исполнят [приказа].

 

 

24.

 

 

Цзы‑ лу[125] направил Цзы‑ гао в Би [в качестве] начальника уезда.

Учитель сказал:

— Погубили сына другого человека.

Цзы‑ лу сказал:

— Там есть народ и алтари духов земли и зерна, почему нужно читать книги, чтобы считаться образованным?

Учитель сказал:

— Поэтому‑ то я и не люблю таких, как вы, бойких на язык людей. [126]

 

 

25.

 

 

Цзы Лу, Цзэн Си, Жань Ю и Гунси Хуа сидели подле Учителя.

Он им сказал:

— Не смотрите, что я старше вас. Вот вы все сетуете: «Никто нас не знает», — а если бы вас узнали, с чего бы вы начали свои деяния?

Первым бросился отвечать Цзы Лу:

— [Я бы хотел] получить царство, [способное выставить] тысячу боевых колесниц, зажатое со всех сторон большими государствами, которое постоянно подвергается нападениям вражеских армий извне, а внутри, [в самом царстве, люди] страдают от голода. Я за три года добился бы, чтобы [народ] проникся мужеством и осознал, что такое мораль и справедливость.

Учитель в ответ лишь усмехнулся.

— Цю! А ты с чего бы начал?

— [Я бы хотел] получить землю в 60…70 ли, а то и в 50…60 ли. Я бы за три года привел народ к достатку. Что же до ритуала и музыки, то стал бы ждать, когда появится благородный муж.

— Ну а ты, Чи, с чего бы начал? — спросил Учитель.

— Нельзя сказать, чтобы я отличался большим умением. Поэтому хочу еще поучиться, дабы во время церемоний в храме предков и при приемах чужих правителей, облачившись в ритуальные одежды, быть младшим помощником.

— Ну а ты, Дянь, с чего начнешь? — спросил Учитель.

Когда замолкли звуки лютни, на которой он играл, Цзэн Си поднялся и ответил:

— Моя мечта отлична от всех высказанных.

— А что в этом плохого, ведь каждый высказывает свою мечту, — ответил Учитель.

— В конце весны, в третьем месяце, когда все уже носят легкие одежды, в компании пяти‑ шести юношей и шести‑ семи отроков [я бы хотел] искупаться в водах реки И, испытать силу ветра у алтаря дождя и, распевая песни, возвратиться.

Учитель глубоко вздохнул и произнес:

— Я хочу быть вместе с Дянем!

Трое учеников удалились. Цзэн Си был последним. Он спросил:

— Как Вам понравились их речи?

Учитель ответил:

— Каждый из них лишь поделился своей мечтой.

— Почему же Вы усмехнулись, когда говорил Ю?

— Государством управляют с помощью ритуала, в его же речи не было уступчивости. Поэтому я и усмехнулся, — ответил Учитель.

— А разве Цю говорил не об управлении государством?

— Где это ты видел, чтобы территория в 60…70 или 50…60 ли не была государством? — ответил Учитель.

— Но разве и Чи говорил не об управлении государством?

— Храм предков и приемы при дворе — разве это не государственные дела? Если бы Чи стал младшим помощником, то кто бы стал старшим помощником?

 

 

 

Глава XII



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.