|
|||
Глава VII1.
Учитель сказал: — Что касается Юна, то его можно посадить лицом к югу. Чжун Гун спросил о Цзысан Боцзы. Учитель ответил: — Разве можно управлять народом, будучи нетребовательным к себе и нетребовательным к поступкам [других]? Разве нетребовательность к себе и нетребовательность к поступкам [других] не являют чрезмерную нетребовательность? Учитель ответил: — Ты абсолютно прав.
2.
Ай‑ гун спросил [учителя]: — Кто из ваших учеников самый прилежный в учении? Кун‑ цзы ответил: — Самым прилежным в учении был Янь Хуэй. Он не срывал свой гнев на других, не повторял ошибок. К несчастью, жизнь его была короткой, он умер. Теперь нет такого человека, я не знаю, кто бы был так прилежен.
3.
Цзы Хуа был направлен в царство Ци. Жань Ю попросил [у Учителя] зерна для матери [Цзы Хуа]. Учитель сказал: — Дай ей один фу[58] зерна. Жань Ю попросил добавить. Учитель сказал: — Добавь один юй зерна. Жань Ю выделил [ей] пять бин зерна. Учитель сказал: — Когда Чи[59] ехал в царство Ци, его повозку везли сытые лошади, на нем был халат на меху. Я слышал, что благородный муж помогает нуждающимся, но не обогащает богатых. Юань Сы бал назначен управляющим делами Учителя. Учитель пожаловал ему 900 мер зерна, но тот стал отказываться. Учитель сказал: — Не отказывайся! Если тебе много, то поделись [с бедняками] из соседних ли[60], сянов и данов.
4.
Учитель сказал о Чжун Гуне: — Если тяглового бычка, пусть даже рыжего и с [ровными] рогами, люди не захотят использовать для жертвоприношения, разве духи гор и рек погнушаются [принять] его? [61]
5.
Учитель сказал: — Хуэй мог по три месяца оставаться человеколюбивым, тогда как других хватает на день или месяц.
6.
Цзи Кан‑ цзы спросил: — Может ли Чжун Ю заниматься делами управления [государством]? Учитель ответил: — Ю способен решать вопросы. Почему же он не может заниматься делами управления? [Цзи Кан‑ цзы] спросил: — А может ли заниматься делами управления Сы? [Учитель] ответил: — Сы очень мудр. Почему же он не может заниматься делами управления? [Цзи Кан‑ цзы] спросил: — А может ли заниматься делами управления Цю? Учитель ответил: — Цю очень способный. Почему Же он не может заниматься делами управления?
7.
Цзиши намеревался назначить Минь Цзыцяня управляющим в местечко Би. Минь Цзыцянь[62] ответил посланцу: — Вежливо откажись за меня. Если снова пошлют кого‑ то звать меня на службу, то мне придется перейти на северный берег реки Вэнь.
8.
Боню[63] заболел. Учитель пришел его проведать и, пощупав его руку через окно, сказал: — Умрет он, это судьба. Такой человек — и страдает такой болезнью! Такой человек — и страдает такой болезнью!
9.
Учитель сказал: — О как мудр Хуэй! Немного пищи и воды, скромное жилище[64]; то, что других повергает в печаль, ему не портит настроения. О как мудр Хуэй!
10.
Жань Цю сказал: — Не сказать, что Дао‑ Путь Учителя для меня не хорош, сил мне не хватает. Учитель сказал: — Те, кому сил не хватает, останавливаются на полпути. Ты же не сделал еще и шага.
11.
Учитель сказал Цзы‑ ся: — Вам следует быть ученым, подобным благородному мужу и не подобным низкому человеку.
12.
Цзы Ю назначили управляющим в город Учэн. Учитель спросил: — Ты нашел там [стоящего] человека? Цзы Ю ответил: — Есть там некто Даньтай Мемин. [Он] никогда не ходит по окольной дорожке[65] и никогда не приходит ко мне, если нет казенных дел.
13.
Учитель сказал: — Мэн Чжифань[66] не хвастался своими заслугами. Когда его войско отступало, он уходил самым последним, прикрывая воинов. Только когда [отступающие] достигли городских ворот, он наконец стегнул своего коня, сказав: «Я не посмел бы быть позади, да конь противился скакать вперед».
14.
Учитель сказал: — Без красноречия Чжу То[67], с одной лишь красотой сунского Чжао трудно в наш век избежать беды.
15.
Учитель сказал: — Кто может выйти, минуя дверь? Так почему же никто не идет по моему Дао‑ Пути?
16.
Учитель сказал: — Если в человеке естественность превосходит воспитанность, он подобен деревенщине. Если же воспитанность превосходит естественность, он подобен ученому‑ книжнику[68]. После того как воспитанность и естественность в человеке уравновесят друг друга, он становится благородным мужем.
17.
Учитель сказал: — Человек от рождения прямодушен. Но если он утрачивает прямодушие, лишь счастливая случайность сохраняет ему жизнь.
18.
Учитель сказал: — Знающие что‑ либо уступают тем, кто любит что‑ либо; любящие что‑ либо уступают тем, кто наслаждается чем‑ либо.
19.
Учитель сказал: — С теми, кто выше посредственности, можно говорить о возвышенном; с теми, кто ниже посредственности, нельзя говорить о возвышенном.
20.
Фань Чи спросил учителя о мудрости. Учитель сказал: — Должным образом служить народу, почитать духов и держаться от них подальше — в этом и состоит мудрость». [Фань Чи] спросил о человеколюбии. [Учитель] сказал: — Испытать трудности, а затем добиться успеха — в этом состоит человеколюбие.
21.
Учитель сказал: Мудрый любит воду. Обладающий человеколюбием наслаждается горами. Мудрый находится в движении. Человеколюбивый находится в покое. Мудрый радостен. Человеколюбивый долговечен»[69].
22.
Учитель сказал: — Если в Ци произойдут перемены, то Ци может сравняться с Лу. Если в Лу произойдут перемены, то Лу достигнет вершин морального правления. [70]
23.
Учитель сказал: — Теперь чаши для вина стали иными. Разве это чаши для вина? Разве это чаши для вина? [71]
24.
Цзай Во спросил: — Если обладающему человеколюбием скажут: «В колодец упал человек», должен ли он броситься за упавшим в колодец? Учитель ответил: — Для чего так поступать? Благородный муж должен подойти к колодцу, но не должен спускаться туда. Его можно ввести в заблуждение, но не обмануть.
25.
Учитель сказал: — Если благородный муж, многому учась из книг, ограничивает себя правилами этикета, он в состоянии не изменять [принципам].
26.
Когда учитель нанес визит Нань‑ цзы[72], Цзы‑ лу выразил неудовольствие. Учитель откровенно сказал: — Если я поступаю неправильно, небо отвергнет меня! Небо отвергнет меня!
27.
Учитель сказал: — Такой принцип, как «золотая середина», представляет собой наивысший принцип. Люди [уже давно не обладают] им. [73]
28.
Цзьг‑ гун спросил: — Что можно сказать о человеке, делающем добро людям и способном оказывать помощь народу? Можно ли назвать его человеколюбивым? Учитель ответил: — Почему только человеколюбивым? Не следует ли назвать его совершенномудрым? Даже Яо и Шунь уступали ему. Человеколюбивый человек — это тот, кто, стремясь укрепить себя [на правильном пути], помогает в этом и другим, стремясь добиться лучшего осуществления дел, помогает в этом и другим. Когда [человек] в состоянии руководствоваться примерами, взятыми из его непосредственной практики, это можно назвать способом осуществления человеколюбия. [74]
Глава VII
|
|||
|